Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::4 d, C4 b, [8 e9 {! U4 F, \: b

0 f* n- _! A: @" ?廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。
8 {. k0 `3 ?& f1 l$ ^: Z" F( O% X+ k' |
還可以再舉一些例。
6 B8 I: z6 {# ~6 Q: b# m
$ M9 D# R6 O& [  G" o0 H) e例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。& R. h! L, ]$ j' T6 Z$ |$ W

. r% _" j7 T/ E: H; k$ h又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。5 L+ K9 j: H: U, P8 ^$ }

& M+ U* c& L; q# g3 G最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。7 a+ Z7 I. d& H! u! d9 o9 ?
7 z/ M8 o% C; n* |0 Z# J& V. a( q" E
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。5 z6 E$ c& |% U: c) l, p

3 B3 R. w  [9 U. m加拿大多倫多星島日報: ^; W, |3 a6 m7 ]" q
2006年4月24日2 Q  x/ O  W# }0 w

( h# I( i& ^- Z. `
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good$ J1 r% J' z. |) _8 s3 a
very interesting...1 |5 m% r" y7 N- y; p! I! K
) n" o( d! X5 d6 c% i; e
" F8 X( L  x/ T* Z# v- _
suggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:4 b; R9 N' A3 I) ~
really good
7 \0 w" v2 N, A4 G( q7 i3 N6 Fvery interesting...
( o5 o' l5 U( n4 |2 L7 k
$ n/ Z: ~  h# D; ^
! }. q6 M& e/ u$ l8 [$ z9 N. p0 _suggest to add you points
4 p) z+ i8 J$ K: t/ d& N+ Y
hk有個何文匯,1 T6 H1 @' L- Q1 U: `
叫hk電台搞正音運動..
7 y' z0 J0 J- C6 ^3 ^$ X個字不許變讀..# f& x5 G2 L0 [; a
於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未: _  O1 `& a, \  P) Q% z, F





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0