/ ~2 |8 t, D) @+ e何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。 . z7 q8 H5 h4 t3 Z& L1 R" h0 }# c1 u7 x1 |1 w/ J7 U" m
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。. Q5 g' J/ W. b. K; L |
' K9 G1 B) y1 p C
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。 : ?+ R9 I" O/ l) y. H: M. [+ w) m" P; N* J* U" |3 x7 {
他怎樣對付這些口語的變讀呢? 6 _' q9 D- q) L! n. c# D+ l5 p/ s % V- f8 m3 {; h5 ?3 T( s他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」 ; t ]' ]6 U6 ^- g6 A+ o0 x+ ^% f$ O/ y( {2 ^6 Z7 y% \2 ^
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。 6 ]2 v* I* R/ ? 8 @5 E% C" J: Y( h0 v這就是高高在上「統讀」方言的立場了。 9 d6 o9 a C7 c7 J& v 4 O# a7 V0 `/ m$ p. N1 e# z傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。) M/ A- `6 F# [5 G8 R
" F: _! O6 Y7 F# p9 w' d2 M* z
加拿大多倫多星島日報7 [3 I) K0 f7 r' y3 C4 [) X
2006年9月19日作者: benson00 時間: 2006-10-19 04:42 AM
著埋古裝,紮埋髻,甘就真係一流。作者: 阿感 時間: 2006-10-19 08:47 PM
TV BILL 跟埋晒大博士講D野,有次睇卡通片D配音員張個"彌"字讀做"眉"音,真係吹Q漲1 r7 t% x& N% d4 d# f0 Z: a
建議將有關大博士O既文章集合,四維FW作者: magic 時間: 2006-10-25 12:56 AM
Originally posted by 阿感 at 2006-10-19 08:47 PM: 5 @* h7 f- _' ~5 g( D0 @TV BILL 跟埋晒大博士講D野,有次睇卡通片D配音員張個"彌"字讀做"眉"音,真係吹Q漲1 L3 Q3 Z/ Z8 D
建議將有關大博士O既文章集合,四維FW
V& Z1 }/ s5 B R6 P' S- E$ B: N7 Z4 {2 F.............- W" _2 ~( }. C1 K1 u/ J. M, T7 \
轉貼:::( p) ]. u/ ~& D* ~4 Z* c" o
韋文‧談佛舊文隨刊 ) C3 F; }, H0 W( ]5 X$ E R$ @ ; b/ n) p d& R& {0 g! P" j0 e7、《觀無量壽經》與「阿彌陀佛」 0 s1 c% X7 C7 C, S# o5 L6 p4 m4 |1 {( ?5 `* S, H
說「無量壽佛」即「阿彌陀佛」,這點我們可以由《觀無量壽經》知道。「阿彌陀」,即Amitabaya的前三音節音譯,意譯是「無量壽佛、無量光佛」也。) {3 J2 m2 Q" ? p# e, b
$ a1 X$ z' w8 X' n
(按:Amitabaya,梵文;故「彌」古粵音讀微,而近讀音離,均可,但於佛名中,讀微較合)。 K1 e; O" f4 ^8 {+ o
5 g, i, V# p$ m& E' ^ 由守戒,則不生惡,沒有了惡的因果,成功的把握也大些,心也更易得定,也更易「一心不亂」。 1 z( o& |+ I: K3 a/ g- F+ \1 `0 E; Q. ~% q+ l
[ Last edited by magic on 2006-10-25 at 12:57 AM ]