Board logo

標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-12-15 04:00 PM     標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
# y. g" O  N- S& N' j( a
( C; n' r! F, _. f0 {邪音避粗口7 O4 V/ ?" D8 s( I9 h4 S5 L
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
( G# u8 h; v( ^4 Y; `. T8 }
/ Q: c: l/ @" p, _; S; x) r* J' n0 g) C購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
' t: W. I2 w+ Z% X8 q0 k  O4 j5 {& W, C% \8 |3 {
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。, }9 n" H$ ^# ]' J6 w: O
4 l9 h" m5 ^( c# }+ }9 [9 q/ p! T; k1 q+ v
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
* s- d/ h% p/ i! u3 g/ J6 }* `6 w; F0 ~
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。; B3 L2 y! D. a3 R# g* T4 n+ ?# P

; n7 {( H7 o2 C+ }! P其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
7 o5 a: q" R  y
" M, }% {0 v% P# q! P- h- P9 G你看,何大博士教授說自己有一套規律來「正讀」,你相信嗎?
/ Y$ F$ ~. Z' Q) Q7 l& ]- Q鳥!
  y5 p: c' J- b  Z/ y
- [# ?# r" R, V+ r6 B. F8 `0 B% n$ u
& C5 j) o# k" e  G% U% E' B* z[ Last edited by magic on 2006-12-15 at 04:02 PM ]
作者: Edgar_Davids    時間: 2006-12-15 05:26 PM

Dunno what you are talking about.......................7 l/ c3 ~+ B: n

9 ], v) n' P- c, V' h/ CJuz if you think your theory is right....then do it.....- j2 x. G1 b  P: \' M% f. @9 H

  N; \5 ^7 e% @
( h6 Y8 K3 h6 \* B% K$ ?Anyway.....I will still pronounce it as "Gau5" "Kau1" and "Niu5" ~
作者: michelle_tom    時間: 2006-12-15 08:49 PM

講真唔係好明




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0