Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 3 |+ r: F  k9 y7 T
/ A! T7 O5 o* @6 m
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
2 K, |" w+ A4 a% y# i! T3 k0 \, f" j9 U. ]7 M2 U5 {
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。1 I' o" x) g- [& h1 t) H
, ?" E* L$ |. U4 z. A# s4 y, N
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
3 Z. e& o7 E# u, S% P  R( B9 l; T3 `1 H+ C0 C) l. s
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。4 o- R+ D, j& w
2 k, Z- i, q& z4 j/ z  h
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....3 _( e+ p# `% h7 B4 |

  a" a/ v8 R$ \1 w% L4 y但其他都係譯音黎之嘛,
* p$ k) F! ?; |: [好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........% S7 b' u% `3 D/ i3 D' O" Z" }
8 W" x( ]. e- v, R( P# L
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
4 n2 C. d# I% _- f+ z! y呂不韋就話姐.....  B8 ?; r: T: W. {+ ~) }3 a3 l# A
6 r- {4 N, k) {5 f* C7 y$ H
但其他都係譯音黎之嘛,6 F. t) o, T- N* P8 C' J' H
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
) U" n9 X6 y0 p* F
2 X: R. i* S% I: b+ l6 s" z[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
6 s$ }; O6 C% c+ ]..agree...你有道理..- T* T+ k/ w9 M+ c+ O/ u

3 u1 h1 g7 G" |0 i. V但,何卜繼先生...$ l( f& Y( F+ |$ m1 E* o! I3 M
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
5 P3 t5 n, c; \$ s而不許用元明清代群眾都用的音
% O4 W8 o: t9 s1 Z...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:% D: q2 \1 g, M4 Y  m
.
/ G  B! R6 O; u( u4 |- N3 j..agree...你有道理..- F; w2 B. O6 g* ]

  o; W8 v+ s) ^! }但,何卜...
! I0 ?7 [5 u3 s5 X2 V2 n
' v7 a% E6 X, V+ ~喔~
% a6 O9 X2 n1 L6 k* E, I5 s! G! k咁呢點你前面又無提到bor~  
. E& E) P2 G6 ~7 |! f% n- ]/ v5 i+ ^+ z, j) ]. f+ u
咁我而家又覺得條友低低地喎,4 U+ c( S. p8 I4 o3 @! a6 M
每樣野演變一定有佢嘅理由,6 p, G0 m6 O& A$ J: C6 _( M& Q
如果要用返之前d讀音,
) {) W$ m) Y0 {9 H又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間........." |% s0 y4 _. g% R; \

7 N# x/ h% ~/ [佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左! c# @+ E0 t+ V- k
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0