Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 9 \; a( u' v2 X! m

& x' l7 _9 F4 s. u, M# k何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
9 a/ J! D8 {$ [8 M3 N6 z4 s
. Q) [* B/ i5 ~7 }8 |7 q5 L他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。) d& L* ^6 i% j
- @) A- M8 F- I0 X  q7 _
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
9 K$ q) W2 `& C9 V' s% k+ N# E% G2 g3 J, v# G5 B7 \
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。- Q1 k  n9 p( d
6 X' H5 F. Q1 i6 ~# ^
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐...../ C7 {6 m/ c& k! F/ q6 M7 @" }& q5 ~
- l- _# l6 z9 S- k$ x
但其他都係譯音黎之嘛,7 p) z  Q9 r( ?! n" `
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........6 b/ ^/ b3 ^3 p. ~5 C7 W

( a/ A9 E+ y" M+ Y[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
$ D9 P; p5 ]  N+ x. }呂不韋就話姐.....
9 L5 G- t( h+ @7 r# y( L" Z
; D4 I" V+ S+ @* P0 a! y. ]但其他都係譯音黎之嘛,
. {9 ~6 x6 N. \/ L好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
. M; Y" L" D$ f8 x' O- W
' v+ h* D0 u+ I0 M3 d[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.1 a% G/ h0 [' B2 l) g
..agree...你有道理.., L2 g/ S0 Q2 `4 T* m: w

* G& G7 Q( e6 K, ]3 l. I7 o但,何卜繼先生...
5 V& p, Y0 W) A. z要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
) {) R: D) U- [而不許用元明清代群眾都用的音
  O1 {8 u& }. H...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
% ^; W" S# \& w3 t- C. J.% w8 k$ u* V: q- G
..agree...你有道理..% d% o, u1 I# w$ I% E6 x

  Q/ ~" @" [  b6 T- {0 [. k* y# W但,何卜...
* E  ?. j2 E; R" H  D8 h
8 |! H4 P7 o" Q  `
喔~
* v' f. `$ [- X8 t. b4 I咁呢點你前面又無提到bor~  
' q- \7 B" ?2 i
. B: _. ?4 G, S7 V8 |; a咁我而家又覺得條友低低地喎,
+ u! ^* v+ L# _每樣野演變一定有佢嘅理由,2 J' m( Y/ l0 I
如果要用返之前d讀音,5 u+ Q3 F: l5 n/ E
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
% g  T2 u2 ^  J( v4 p' D
' C6 T4 C* O; X! s; X* C! E佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左
/ p1 Z. x% ~$ |5 d內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0