Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
4 O5 o) C1 n! Y& N
5 @1 N$ M) t/ \9 r. [5 {! z何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
% d$ O9 T5 }% _) i6 R5 |- @3 y  D. L+ Y
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
) L' a2 L  `; y# L0 L. i7 z
* ^* S+ ~. t0 I2 @. N$ f十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?7 \  R" M/ E9 @) D& w

$ B) w5 J+ X* d傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
$ E2 Q, u; b2 M* ]5 d0 g3 k( |0 \! ]% g: J) i* P9 {! u0 B- Y0 E
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....% K. Y5 D: @) C& s1 l$ z: P

! v; }6 }$ k# G. x但其他都係譯音黎之嘛,
- k4 z, x" M1 x* `' G, d5 `5 N好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
2 I3 Q! b) A! C& k! Z; {5 _
9 _% O) q, y" o! c0 m( |) h[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:. r- y$ J3 K. ?
呂不韋就話姐.....' l5 h3 q8 L3 P- }3 s5 ]
2 L. o* V2 {" C" |, f: _: q
但其他都係譯音黎之嘛,3 R* I& Z( o) Z1 A8 X+ k* H$ \
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
* R3 v9 n( w8 S: Q4 D6 K
0 K/ ?# h8 g$ V0 {5 L1 u[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.4 s8 [6 @: S5 `$ ?
..agree...你有道理..5 Z# s. K3 }" z& V
% O/ q3 |% Y8 I
但,何卜繼先生...# G  g* q6 t- S2 M
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
9 l. R; c3 K# Y3 F; I4 i9 s而不許用元明清代群眾都用的音
0 s$ b- C6 j. r: n2 I6 ~, c...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
/ u7 S* Q/ l0 C0 z.
" \9 R  h" E4 |: J& B. M1 R1 b..agree...你有道理..1 d1 \1 T' v  a: `
% o% \( _2 o4 V% S' v% K
但,何卜...
& U# r0 f! P- B7 x0 H' D# G7 d) @' L" s. q. O; j$ Q. C+ T" L, m
喔~/ [& U9 _1 J# c1 @0 Z1 }; d
咁呢點你前面又無提到bor~  3 u6 V- ?& g7 u3 e/ n
: {0 ?& k% m3 U+ _# v* b
咁我而家又覺得條友低低地喎,$ B  k4 o- D) ~% A' U# e
每樣野演變一定有佢嘅理由,
; [) f. x" e' l5 ?0 {' Z( l) e如果要用返之前d讀音,3 A( O& Z% o2 _' U  y
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
2 p% ~5 r9 R9 s+ `1 Q& D! @- C
! e( A* W1 }. J, {- |1 S4 J佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左
0 [% S* W* i  i內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0