Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 7 Q! L* X& a/ q  P! [: v

% e1 V' v& @: m8 s8 ?/ Q何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
- W( G& u1 g, g& R
6 \, v+ d7 G$ o1 k! I' m他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。! A+ J& l- ?& Z/ ]5 h  b# u' F

: b  @; }! \+ B$ p3 S十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?# v' N! g7 G, p% D9 @9 |4 w

: m% H9 _3 }; |. q3 k# {2 x& Z傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
) R8 K" ]' ]" V1 T7 {% H. j# J8 g; i/ {$ b1 j! h2 h. o: }& B
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
. }% X9 F% S& z/ W: u* q4 Z5 Y5 j8 x% O
但其他都係譯音黎之嘛,) G4 ^! i$ [  w1 G7 i) h& d' b6 t: U
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
) b6 L9 c; ^0 V1 @! T$ U( }3 h
+ H" u* f& `9 g[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:, R0 ^7 a8 o7 Q/ ?. [# c
呂不韋就話姐.....
6 n1 w0 `2 V5 X; k2 R' e
9 ]+ k8 m3 b* R/ R! _但其他都係譯音黎之嘛,7 ]1 e- z8 v! G* N* k- p
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........* O0 J6 h- Y( e8 H: o# u. Y8 l
. |; Y! r/ |+ G/ g
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
" w( h  |9 \- c) p# w/ }..agree...你有道理..1 y4 N5 ^8 T5 j7 |6 `4 t( {+ i6 S
$ h4 ^: v4 Y+ D, k0 L
但,何卜繼先生...1 o4 ~6 i2 A' `& y3 P: h9 e
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..% y2 p$ s# x/ B* Z3 S% O
而不許用元明清代群眾都用的音* \' G" O; f( Y. y( b) `  m' g
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:* S7 Y1 ^  P) Z" w: N& X
.8 ]3 {0 ~# B" B4 w) q) G1 p1 N
..agree...你有道理..
! a; M' r5 g/ }3 M
- b# X6 G7 H" H. Y, N但,何卜...
" ^' Q7 M- y/ N6 I" v
- |6 t$ p8 K0 c2 P) j' I, g! g喔~) s( Z+ ]$ c3 M- r* y
咁呢點你前面又無提到bor~  ; u: y' ]. R% `6 y  b# i* n

, D9 e; J3 d" r3 x3 ]! h咁我而家又覺得條友低低地喎,7 D& L( l) ?9 }6 u, `3 h
每樣野演變一定有佢嘅理由,
8 O% B2 K2 F& v, q如果要用返之前d讀音,
! k/ k: i# u  n: b9 w8 Y$ m" n又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
: F7 t' r3 \# Q" n8 }9 a. M3 B6 l( B2 J1 G5 u
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左( k+ A( J/ l* P. x! K' h
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0