Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
( |9 S0 O% |$ ?9 x) X  i9 c! \9 W0 S% l" b! n& ^
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。& G; v6 r8 f$ d% g
- z; y/ q# E/ K2 I
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
2 }$ k: {, }: w
  B" @: [  {' K( Y' m) V十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?4 g- b- g& O$ D; U8 O

) `' F/ `$ y& a' J# k) N傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
- N0 f& ~! x( X' h) L3 Z/ ^$ V' D
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....! K) r, F9 _2 A5 o
" b% d  y' t3 g0 [0 g
但其他都係譯音黎之嘛,/ K, [9 x0 J- l9 E
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
9 E% w  Z/ b1 {- X; H
1 \- ~# N. ]5 Q0 N[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:1 s/ H' ^6 K1 {7 P7 p5 Z& G
呂不韋就話姐....., v" m) M  ?% R8 a! Z% l. k  C" w

! W3 i$ O/ }# {% U" v6 o: X5 [, ~* Q但其他都係譯音黎之嘛,
3 Q- e1 [! ~6 p1 ~5 v好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........: r& P! l# r: ~$ z4 S  L

5 h2 z  [2 J& ~& O[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
3 z) X  F% N/ A3 D+ t; J% c..agree...你有道理..8 v5 K6 T( K) d, I8 `6 q9 _+ t

. W* N; e& R/ W5 ~" m2 l7 Z4 L但,何卜繼先生...
# s9 q$ F9 }- e/ ^. x" K要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..3 ?% [5 F# n0 Z4 [; s
而不許用元明清代群眾都用的音
( d# b! c* ~  C0 S4 \& }...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:5 G, d4 O5 H3 l; k6 X  G, K
.
& n+ v+ l% K1 p1 S- {) Y6 @..agree...你有道理..
$ E) c! ^# U: `1 w
7 v* z) S3 b8 i& ~# t, O但,何卜...
  L7 I/ H7 F6 ?$ n
, B% {! T+ }4 R: Q" u
喔~
1 p3 ^. d$ i. D! N5 g咁呢點你前面又無提到bor~  + H% v8 W+ G# ?6 z8 L9 y0 t5 z

& `) v& l( e* ?; H$ K# W4 r8 Y咁我而家又覺得條友低低地喎,- e0 C& t( L% A' z: x
每樣野演變一定有佢嘅理由,
1 f8 s: Y% h: q6 l如果要用返之前d讀音,& [, O% d1 T& a8 h3 [3 Y0 g& Y
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........2 O& J4 t: \" L. G$ i
! }2 Y1 v0 R4 H4 p. X3 a! X
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左. d" D- e* g! Z7 Q) j' @) ?# n& l0 v
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0