Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
$ o$ R% @5 m" T' T2 p跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?9 G- U* U3 ~: A! e8 ]& z
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
. Z+ Q% X) ?4 R5 k( ]% _& v以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
0 X* I* V! n4 o& w; o7 |係咩??. d. ?3 N& _2 ]. Z2 Q6 }" a/ F# ^. g

3 N7 d& A; x4 \3 ]6 p2 e; `
5 f1 n7 d# s- Q# r講返..
" f# J8 Q! [1 U" G弗吉尼亞洲..
* h$ `9 r  m4 F  E8 U' x) V好似都用左好耐la wor...+ S; V2 o, u8 D- y* L

( r% {5 e  ]/ i# C3 T" x" d
# F% d6 A' z* @" }7 h5 v0 Q- N# Y; h& X
其實我覺得點譯都係咁ge..3 R# ]# h) v* S6 c: g" [% \
慣唔慣咁解ge..) @: b' _& d; H" t6 D
好似..新加玻../星加玻..
' ]* n) y( G8 V5 X' U威尼斯/威尼西亞
2 ~2 G' U* `8 j5 j碧咸/咩咩貝咩漢-_-""3 j9 ?1 r* Q. w6 U: \; q8 v

$ [' s. H! w& m  t) r8 ?你睇下好多球員名都係... E2 G" h; q. w
最大問題你慣唔慣je..
7 @* n' x/ J  l; [0 P
% ]' z1 m; ]( `' {[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音
5 x+ b" p* D% m+ [" x8 k$ m- Y係香港應用廣東話譯音
+ k; o( ~. l) d, U係其他地方應用其他譯音% C+ N  A! r  o1 l3 |2 W0 s: T
6 W/ e& {8 Q4 g  u0 R; Q; Z2 s" ^
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
2 o( ~# `2 Z! ~6 P& P, {+ b阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。& V5 m) W) b4 k1 ]2 k. i. g" F

& m3 Q: u0 A8 M8 I; G有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。
# z& @  `, }6 j2 v  h) z7 i' u4 r$ r6 _( L% s# q3 y
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂  a$ z  q1 F$ p: X' V% M3 ?
我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!
. r2 z% e6 x) L& |, q5 Y. e之後政府見語言混亂,
4 c& q6 S4 A: m; n! G, U撥正反亂
* j( U$ V5 P% z. o, A用國語作為正音
# `/ P; }* n! i% \5 B$ b+ Y唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:
4 R+ _5 I% Z' J* \5 |* F統一到語言咪統一埋譯名o羅
3 |$ g' ~, ~! z4 y! @" J
你竟然講d 咁不得人心o既野?: P( m, I( B5 T8 O. A
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:
' ?2 i* x( m! L  C3 _9 R
( [9 o" _$ A6 G6 f0 j% w/ }你竟然講d 咁不得人心o既野?$ Y1 N- G( N. m( _
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
& y3 a" v8 X: k4 k& o9 O! N7 V& E, z, ?+ M1 ~$ ^
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
& \: C: D" U% s只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做.
5 o- x& V$ \* N3 P7 F* k現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
$ B& J1 k$ t- o- n& X  J6 }0 ~) |3 r如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:* F) J. T4 t9 x/ f+ M2 l
. O, j  b$ k: O. w3 Y' [

) y5 g1 x: Z1 w. J9 d5 |阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
. p7 K; z- h& ~0 _" B3 c
3 H- K* F; ]  d: z/ Z8 ]* N
我講悔氣說話o者7 g" s3 o) z4 }% ~7 V- `0 }: p

' S+ t6 F) b$ [, p" q" g$ x[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語( O: L# v& \  v$ _4 o! t. e
一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
* o! d4 h2 N% ?! i9 S) z其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
0 d  m8 S: x7 r# b7 I, h6 Q一票之差呀~~~
# H! s' R, V# c7 ~; `
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
: K; S/ {0 m: F( k4 l
2 p( _- ?# G- A5 T: x6 [$ E8 s[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0