Board logo

標題: 想做正字權威,請做多些學術工夫 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-4-27 10:40 PM     標題: 想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇: `) W" K3 n3 K' u- b
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點! k# Q8 H& t8 `% I+ p
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
  ]* i4 A# F1 e3 a" F) l. U3 c  N' o: [1 E
[center]正字音謀[/center]) b; _; I9 t' o  H3 E

- f$ i9 ]8 |( c7 h; _' y1 d0 w4 ]! C  h, P% E  N

1 x. G# T8 v' q( V, E8 O3 I5 S  x: k& u; Q
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
6 ^: o6 N# B* x# e9 o8 C' a& l7 |( P% |: O2 W6 Z
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。; y( r  X5 ]! q0 z: H! B% X4 _. e3 k/ v
) u. J' t! ]# e
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
+ c- m+ j& A! X" u4 |
5 g: r; L1 v9 ^9 F3 H在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。0 z9 u& f. n, V
* C/ v' s  Z) K% i& [6 I# Z3 _
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html6 Y' N4 y* r) @5 x4 R) g$ w

. e$ K% z. x" S" S不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?* I" m* `; ?9 H- j* @
9 E; ]; J2 [  _6 _# b
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?( i& |# M, d- s+ s6 h# h
$ s4 k& s7 L6 w) Y& t
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html. s: n9 Q3 x* s4 Z

$ i& ^, q) `# }# e# o1 I% V, l此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
, ^0 |3 a( i, n) |7 p6 N* v
' r+ v1 J, c& q. }3 H0 ~至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。7 L% C) h. x/ H2 m7 V
" u3 b7 A: _, \. j) e! z: `
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
5 k$ u4 R5 ~1 w4 k8 k1 g% W; D# N% s6 `& ~
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。
# a/ @) [5 v& t- h7 Y, A/ v; _
- q2 b3 ~7 I+ {( f: ~& r. P到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
1 V* t/ v4 K- E  l% @
8 k9 D1 n1 ?8 R" d) S3 U第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
. |9 a8 }) f* T7 F2 A
" j7 b* ]# x" ~3 k. [《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐' j5 H6 ]: e% I1 |

- [% J; `/ n: ^# J% w4 B" c" ~  Hhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi' F# b' l2 N- `2 G% F

& t. Q3 M- K/ G2 @( |; B至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
6 ^! z8 P( {0 C! }% }1 |% u2 zhttp://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
8 {  }$ g9 q# R9 |% ^4 A' z8 }% S0 y2 j; `' n1 l
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
' e6 z% ]' q3 s% H
  ~( U8 N" _0 H; U7 q最緊要正字的膚淺, ?: p/ Y7 B* ?8 s/ ?7 ?7 i
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 10:35 AM

何xx, 如何成為權威?
1 C0 {) P$ t9 }9 m4 G沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
作者: magic    時間: 2007-4-28 12:45 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
( e9 b) Y* W# f; o& B  C4 {+ @何xx, 如何成為權威?
; i4 c& _+ ]5 o) z! `$ y4 W' d沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
2 Z9 K, ~# T1 t9 ]% L6 u1 Q講得好!!!!!!!!!!!!!!
7 x% F$ X7 d. ^, H! i( G) J$ }. Q$ O/ e. p
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
作者: 牙嵐123    時間: 2007-4-28 05:51 PM

打錯字呢 ! 樓主
, U: N8 K" T0 B' M: Q8 ]% L2 b! x
* ?' n( _' w6 L% {" U+ @9 N/ |9 s1 ]

- I9 N: r. i- c$ N. Z好多"少"朋友收睇
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 06:32 PM

Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
! d% d: _: B; ?' Z打錯字呢 ! 樓主
2 }% O$ h' |2 i( v! P# K0 a& X( T" h! P, |0 }
0 T; h3 j0 M* B/ G) U
. T8 A$ ]0 p* D5 P  X% n0 d! B6 p$ d
好多"少"朋友收睇
2 E- L8 F; K# ]  J% m; f7 W9 T
) J$ a: Z/ F6 H! ]多謝指正
作者: magic    時間: 2007-5-2 12:37 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
9 X7 {6 X0 X/ Y' N
' g9 B" w7 H# h3 ]/ i& s5 E
4 ?/ {3 @/ o% ]+ x8 U; G! b多謝指正
1 ^3 t% V5 \- `8 W3 n何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0