Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]  K- y1 f2 F9 Y9 t

% O: w  g# |4 L是否定,不是爭論 % \% Z- ]. L3 C0 `! ?; Z2 Q- V2 H
3 H9 `9 G" p3 G  H  K$ c, k5 [
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」6 p8 s' b' v$ p% C2 I
; M1 o. i  r+ t2 Y  S, D8 A
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。* ~" \( G* {6 k! A  v4 o  K9 l

& m$ N! l: z5 y. C) x整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。- p0 s7 o* a+ Q  l0 V: t
- J! Q8 W9 @9 ~0 J
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。6 R% C& K) j& ^& V% k$ u. k) f

/ _& A" c! G9 j: }4 g) p這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。+ M! M# C$ R. T+ l- U0 k
6 e7 Z1 Q& X  u" {& G4 w7 M, d: q1 a
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
2 q; {# c4 C) f: p& e& h2 d0 _% B/ k3 x- U
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。) J( Q, W( l: Y9 l2 r% Q
) g6 v7 g* F5 T9 T: ?
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
7 `' j( h+ \- M+ S9 I1 _$ q% ?: ?' a1 [% Y8 U
加拿大多倫多星島日報$ _& }# Q2 F4 r, W
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
/ w8 k8 n2 w" ^" C8 v" S果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
- a$ s* k; a( v特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,9 D; i, B( v7 z; s% g- g
用"何氏正音" ....
! t% ]4 ]4 B# \* S1 q& B% R她們很少接觸電視以外的資訊. 8 \% C2 [* w  V4 H7 M/ \
我們有沒有什麼可以做,
- Y- e) F- m8 e教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:$ d/ W3 t; S$ u. y' n
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
* ^1 m0 C+ R' @$ Y& Y) {用"何氏正音" ....3 {3 Y8 d! x; a7 ^
她們很少接觸電視以外的資訊.
# }- y, g! {0 Q% c" l- c2 ]" u我們有沒有什麼可以做,$ W: J( M7 }$ t- N1 M9 C3 J. X
教育好她們?
6 a6 R  T; G7 V9 g
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章& `: H; _1 f+ g* r  C! [2 H" H

7 }" A& k. {6 fhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449) `, h& X8 U+ u: D- z

+ i% |  H& x0 g6 q" @+ A( u: C
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
9 q$ X# A0 H) n; Q6 m- x0 k( u: L2 h2 X4 }+ @2 \) g5 n& W" a$ u- p
隋代至中唐
4 F; b- x2 D- L" E- Y" N9 H# w5 t! ^3 M$ n& E
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
- G' F+ T+ ]! F/ p3 z! T$ v& F* y/ ?& J4 D6 e0 s) D5 \: L" M2 x
晚唐至五代
5 T3 |" K( I- a  M# M! d! \* @3 p7 E7 X( T+ Y6 S% B, d$ g
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
1 g5 S8 ^" Y, v+ [' i1 b
9 ^8 p! p$ m. U) r, z這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。2 |4 y* _1 O5 e+ f. P
8 n; d) ?8 ]& d
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
* J" U! y  ]2 ^, E; R2 I+ q4 e
4 E8 _4 t; O( {1 }宋代
: n% r/ {7 E2 ?$ m; {/ R* Z% Z! H2 k5 s; B# X& j( A* x
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。- |4 H4 g2 ~- G4 l+ Y) }' ]( J; n: A
9 Q& @% a" v: e; r' M  k
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
$ c' n3 [/ _" F6 J4 l4 I
4 {. n* g/ A7 G# ^$ f元代+ y/ W7 w+ e4 j) z. ~* d8 E$ B
7 i$ e# V3 B- W! u4 I1 @' J; G3 G: m
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
$ R, d& f$ @! _5 }0 N5 I8 w" Q
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。9 \. w6 p' p% N0 {6 M
/ N5 J4 j; N0 J5 X
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
5 a: j0 ?" n' Z$ G2 D# }! Z
- n5 u* P( Q" O0 N0 `明清
9 j' M, E& C& G* N& R7 ~1 E
: `$ j4 W6 o6 c9 d  L0 W5 V與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。  x$ [( }: j) e. ^1 r; p. O
$ f$ o5 K5 h( H7 ^: ~
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。7 e; {3 T6 n0 `0 `$ ?

" G% c* k4 F1 G% t7 P1 z在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
. s+ H$ |) x+ j5 T- g
+ ]* N  Y3 l& k的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
/ N, s) D4 ]% R7 _一篇比較學術性的文章
. k! C% y9 {# W/ G6 a4 p+ T( X, D, b. K$ ]8 \
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4490 V: q- ?5 S8 A3 j
# n. ~  R  B+ m' G& G: j# A
& U" J/ v: O- E6 j& o4 a; q' B
篇文引得好...% S" _& u6 A3 }# k# C# i7 G) S4 w
我也轉貼一篇..." m8 A8 @/ _' S% b8 b9 d
4 y% P0 p( v' B3 w" w# O
黃霑說:「別說人錯」
' f) \7 |* ]- g" o) H}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
0 `7 z2 l$ [; X$ u! S& G) g0 L" X7 u; P1 U" K! k6 v9 v5 \
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
( C% c8 o& |; g9 Q0 K7 W- K* j6 J6 B( ~! c- Z
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
. t4 C8 U4 }. i
! S" V" _7 U, Z粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。4 X  p, F# S9 N6 M$ S  c
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
8 f" H; [2 n4 U" K( Z% J
! e9 q8 |6 v& Y4 X% d- c7 s很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
0 s1 j# C* M, H/ c1 T5 A/ O/ c
9 V6 V- m: u" O6 ]個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
0 Q" x5 r/ _1 Z* r& W, ^
4 b/ O1 I8 G2 U0 ~如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?- X2 D# X$ j2 C9 d: z
* Q. O1 t9 ?/ i* d# E/ p/ |) J) I
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
8 S3 l" K  d2 M4 Y+ r5 G' ]' w, l8 ?
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
' J. @3 k( d1 _. h2 k! T- [2 W6 W- e* K& q" F! V8 P2 K. c, b. [
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
5 |+ \7 B$ q/ G
  J& W4 o. k* m, S; n! H聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
& u% h! c& E; w* P$ h# ]+ P% Q- m, P) j5 K; d
問你死未?
* t9 M( ]  A5 o- B  F4 ]9 C7 L5 x! b
諸如此類,才是真正要「正」的字也。. {4 b7 d1 T7 n& e, h

' V: L, i+ E6 h( p8 R. I[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
6 c6 b9 n6 e3 I& O" U
# p2 |; d* y: H9 B& b* R4 M3 y篇文引得好...$ E, U- x& |* [0 b/ A/ ~" N
我也[color...
1 U$ a' y1 F" Y0 o/ t8 s
6 E$ I; b: Y# P) h5 s9 W( S我認一般情況,使用同音字是可以接受的% f9 p9 P! }8 i/ ^
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
* ]+ e0 x" z' X+ G* ?- t唔識得好正常
, w4 ~2 B) Z1 S2 y
3 }0 Q( }0 ~* K' g5 [5 g2 I9 n3 U特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
$ V! ^( U2 q( v好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
4 s9 ]+ X0 ^4 r* A) {7 }( F  N. K, Y6 k. S0 B* l4 m2 ]
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
9 Q( t& M* x- ?香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經  T2 m/ w7 R0 H. S
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
' A! V# K! z0 x所以令到而家好多香港人都唔識呢個字3 b% x1 }$ M. r! A9 \

  W& ]+ r( A5 v" J  v; w- r/ r"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
) G/ ~; m+ }1 r9 e; H5 u* `6 ohttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm) M* o# i! d0 T; {! B* n) |* B
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。0 P) m# }& f3 M$ Z
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
4 J. F% X5 j3 a
# ~) _. D$ m, ~8 s9 M- [0 x! {
. y8 d1 s( u- p2 r% y
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
% }: G# m1 O* {, I2 v' }/ N
2 ~+ V6 F- m1 u( H  t. ]) Z- j/ t陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
: \$ k. s! C) A0 v, Uhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI3 U: Z9 k' |$ W  l
# H9 r9 X( K+ z* {4 B
羅文 - 激光中 1983
: M3 m0 }/ p' ehttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
, ^  ?, G- E; z- U6 ^
8 f: h4 b/ M8 S; P. @8 T另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
0 y) b+ q" B1 H  Y$ m( D
' ?3 p. I# x' J: d# R$ m$ `) Y: {亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲1 ?7 v" [0 h4 Q: G

- [  h$ W& v6 P9 ?/ e/ D[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
7 J. D' ~- w* x* @) v0 `5 \/ `
- N# l3 N8 K' e( m4 G+ w, l- D4 {2 H; j, R4 ]5 ?9 k+ }$ n8 _
我認一般情況,使用同音字是可以接...
2 l) Z, l5 A! ^/ }0 k
...good..
, j7 K6 y/ A! d' A/ f好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
. V0 h- S( \0 l; ?
) q1 N( ]4 e. g2 \( C
; |$ D/ c( v- i+ g( E; c8 Q我認一般情況,使用同音字是可以接...
, h: T6 n. P1 {/ N6 A..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..9 C5 m. P) @- Z
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..( z3 [' L; b/ ?4 W& j2 ]; P
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..: Z2 H: Y0 ^8 P$ ?/ z$ v1 [
3 _* k4 i6 H1 `9 Q. y' ~4 W- w, Z
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
0 ~& ^0 o6 o2 ]0 l一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:- `- o' C+ Q  P/ p- ?9 ~

! r% e9 ~0 e2 a篇文引得好...
2 P; y  O; B( F: y我也[color...
" V9 B) v4 F( x# Z
; z. y4 \. X5 G1 ^! P) ^也是霑叔的文章. B4 l, \/ R& Y6 {

) b% N9 l+ w8 s. M8 c! uhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg, W5 R* Y9 W+ t/ z2 Q
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
& X+ }( A, Y# chttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
% V* s! T) R# h/ A+ c
' e0 R# F  `0 |* U唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?( R) E4 D$ {7 J: F
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=8fb740955b2d48293dfe197f22ca6a85&t=1762549456&sid=vpkhQ8



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=6454215bcbed26a5a21982fe8ab19746&t=1762549456&sid=vpkhQ8


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁8 ?/ g# g1 G6 u$ n5 X

. ~0 J0 _6 H$ a& D" ~作者: 林沛理
% F$ G+ l  W& ~' b$ \
& R& T% N. f# Z% A' J/ f/ V文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日( A( F1 S/ C- _

1 @  L3 b* Y! J7 H5 ^& E' z; J0 w9 u& d3 P* ]* X

% v2 l' U, P% v5 x" l# ehttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
/ k, D% [% w* u/ e; y7 c$ T! X* V1 s
# P$ P( f. Q# U# A0 g[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=fe9c1d7a9681c82e537e880979679f3b&t=1762549456&sid=vpkhQ8


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
3 @& E7 |1 J3 M' |3 Y( P不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
# C6 z$ [9 }0 t" q最近發現,部分電子媒體已把"使用...
3 B/ T2 j" t- O: c$ X% |
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
2 q! H! \. H4 C8 P; T5 _8 D連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....( C9 n5 k' ~- F5 z& V7 Y
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
6 @0 J6 p5 B8 t不止音.." J) w6 [4 K6 q  p( l2 W
還有字..
: X7 a; Y3 x2 v- b7 S& Q3 m8 c: r如.份字..全删企人边..
5 r2 w! u0 `( S' A0 ^7 H" y/ G小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0