Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]" x0 v6 h0 g) u4 H1 v7 Q& d
/ m. L2 t$ u9 I1 y3 E3 ?0 j
是否定,不是爭論
, R/ r% b. \+ E  O
4 I6 m' n- n' m王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
% D$ \8 i) H' u% ?' S  s* W/ H) E& c' k9 L
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。7 `8 Z. o, ^, f; J
1 O: \1 h. Q9 r' s8 A# a: H+ p
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。* A* G' ^- f  Y

5 {$ l# V8 f8 [這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
. G4 h0 k- O) ~- ]% U1 G/ t0 v/ q" z( u
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
' {. R7 S" J% @5 {" J( l! o
2 P- x" j% R2 u/ f/ ]$ a6 R同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
% m- z' g. P0 B0 x$ ]% G7 @5 w$ G. E2 b( S, j
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。# l% d' c* t" d% [! `- o# ]' ~4 w

5 ]; U5 u" |: f2 @9 d因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
3 l# \, H. ^* y0 K
  I# b6 R# }! n2 r1 Z' ^加拿大多倫多星島日報
9 ?) R8 d, r. x" R5 i0 y5 f- t+ A2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~7 Z+ T4 U8 h# t) z/ S
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
. ?  l- F7 Q& H8 W/ B" L特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺," ^3 H1 S6 q8 E$ a& j1 A. d
用"何氏正音" ....8 Z# g$ o8 X7 A0 v1 V+ `3 d
她們很少接觸電視以外的資訊.
5 r! T: |7 n" ~3 |我們有沒有什麼可以做,; c2 r% N8 z2 {0 U: }+ a
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:1 C" l3 Y- n, u$ E- J6 M! r
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
& r- M6 p- d+ D8 I1 X用"何氏正音" ....0 s5 e9 v; G& ^% Q
她們很少接觸電視以外的資訊. 7 x& u% a! @5 M6 _" U
我們有沒有什麼可以做,2 c/ S/ A3 C4 K9 o2 {
教育好她們?
) A8 E" ]$ G9 P......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
& X1 `, G0 I4 S( y5 {1 P8 W6 X3 G
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
' B) N1 c4 D  N$ E/ q9 w& F
6 U. i+ `  ^9 {6 t4 |9 [
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
; Q  J3 k6 j" l( t% S+ \' H9 @- {$ l; ]
隋代至中唐
2 Q( P2 b" c6 a9 ~& W: C8 D) B( L4 Q6 l% ]! _  |7 p; E7 c
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。& J+ _, R/ h% U) p
. d$ E, _* S5 D; W& M  n- ~
晚唐至五代
. ^( Q8 n+ U- R/ ]5 A7 u+ d9 a) x9 O2 J7 F/ P
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。4 B6 [  I. N7 u0 g: C

% W+ U2 u, i" a" q6 J這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。9 m# `5 @& M5 R' D
) b5 k8 l# t/ o/ T6 O
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。" q- e! V& Z1 l

. ]  i: `; _, f; @8 m宋代
; [6 v2 [0 k4 p# l# a9 I9 E. J) L! @! S" e: t* e
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。* {( z1 w. z' i! _
" f. ?; {- r& \
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
4 K) y' w# m7 p3 N- o9 c3 H" t" }: L" N* R4 [
元代! k# D: U- R) E. x( d# C

' U0 X% O( V: C' u元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。4 N% h! v! S. x: Y( H

; h$ r1 ]8 Y* F  o元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。. M5 U& l; x' _6 h0 e2 Y
& T5 n0 `! ^/ @! ?0 e
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。! V0 I% T6 M7 n1 P! S" i$ o
( e+ N% Z, q) f! M% Q- R
明清) r+ G4 g+ G- t4 B

( c% f/ K" }! b6 l) \$ z# i與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。$ ~0 k6 b9 D2 B4 f+ F1 ?

6 c- a9 t7 @. f5 Z) J9 f( Y明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
6 _7 ^- d- B: X# O9 }; r& b5 _6 d' x+ _- U& f% Q0 [. P1 C% O2 [. J5 v2 z
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
2 O8 C. d: c, T0 _2 A: {( r. H
; |7 k+ L% R) O8 c的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
/ h% i( j* D7 V3 f; Z9 b; m一篇比較學術性的文章
. ?" K, L0 h' y: F& |* x+ a+ @( n3 l5 ^0 V
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4496 ~" F; _% p- L0 E" u
- o6 Y! P0 u  f9 c
: T  i' o4 p7 R3 A% `2 ^* B
篇文引得好...
# C" X$ T7 L& t* F2 m3 m我也轉貼一篇...
* ?# v: d  }/ ~2 C4 N
5 F! ]! g6 K+ |( j" {黃霑說:「別說人錯」5 {  E) A8 e- w, w
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}: [& B" P7 u5 K8 h! r& A
  w6 `5 G" B# o+ _0 \/ m
黃霑說《滄海一聲笑》p77:- P0 G% O  H" |" T
, R. I  i9 a% B
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
* W/ K; w# t* `+ m1 g
# o# U3 R7 \1 F7 |0 ~; Y, h& |粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
& s1 ]5 i3 i7 P' A4 @$ R2 E3 l黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
4 W. c! \7 A: P" a" v( k
. A; F: k2 ^  b9 q很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?: @  @0 J  a+ c( Z8 ^1 `- I
( ]$ I/ N" D6 N
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
5 ~2 y4 ^0 q4 K9 G4 q1 z! A: N3 H7 v# l5 r9 X3 J2 j
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?9 m4 ?% I* H$ G7 F& v( L
6 T. u5 L6 N) k5 \0 {4 h: `% a
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。9 _& u# K7 i+ s

0 t0 c" d6 Z; Y2 }' V  L6 D例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。0 h& Y$ O9 S) T3 @% ~5 @
7 K9 J3 d- A: V! x( ?
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。  X; F/ E1 u- c8 z8 |( j
' W: v8 {3 ?* _; l
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。7 i+ x7 a' _0 G) ^' E

' h5 w+ \" {  j% O* d問你死未?/ v1 d0 T7 W: N" p; k( r
8 U: F+ ?& n) Q  N; `
諸如此類,才是真正要「正」的字也。' y( ~0 y% `! D) }# c9 S

& w$ c; p, q9 z7 L* X[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:0 c; L+ ]( w( S) D( h

  d9 r6 S6 X6 n6 p6 {篇文引得好...
% i3 j2 z$ K: r$ U我也[color...
  `' g+ a2 r0 V  z% p$ O' ~* n9 L+ ]5 k
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
. `7 v& N- }- ]特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
# v$ t# S6 ~! d5 L* z唔識得好正常
# E0 e, i( c. ?! Z! f  \' W  G: ~4 F2 a: S, G$ Y/ a4 u
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"6 q( K) z% z% D5 l# k
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
/ s. y2 Z/ d  v8 x7 F/ b) i2 ^4 ?$ {) _3 s% [
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係6 R, x5 x9 [% q1 j5 I9 i- @; v
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經* g) }; \: q( ~. s
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用+ O+ c4 ?, {- W
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
" \8 d+ E" N/ {4 b( ~. Y
& `% j2 y1 _4 r) z* u4 \1 O  h+ V"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
; J- X0 R9 v/ W0 K3 }" Ahttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm% Y# ?. J/ c$ q% p9 H/ M" Y& M; H% ?
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
/ o# o9 g6 u! D7 K0 W  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
7 f: J# q1 E% N
) a1 {6 m2 ]' _, M- o( J: z, r1 V7 d$ M! c3 v/ [
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音+ ?- Y1 i; U/ |4 T

  K8 C6 J" P5 A6 t' k" B  u4 L陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988  D- U1 r4 u: B; C  E
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI- e3 M" y- d& E) |. _/ e! U

% o7 I2 P% s1 H& L8 n羅文 - 激光中 1983* z4 T' P1 B: K0 _
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
; h0 G& L" [4 z" ~( j9 u) r7 p) s/ _4 ^9 H& L0 }9 Y
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音& W9 y% y) W5 o" M( S

7 U5 s& T+ B# \+ r! |4 n& s亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
; b8 O% \, N0 e5 D
: _2 ]( n6 Q  J  o; W[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
- B" e* k  q6 M+ e7 F6 n( V# e& t+ }# ~1 S. m. i

5 g2 m5 p) o1 S/ U我認一般情況,使用同音字是可以接...
# X; b" A! s7 C...good..
4 U4 a5 f8 q5 M% }6 y好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:! Z* l  H! c% g( @' h8 V+ K$ n

) }. ^/ P2 B" K1 v: l$ c7 g3 N8 A: P$ s6 R/ U
我認一般情況,使用同音字是可以接...
) c! b/ U, {; x( p8 g5 J& l  L..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..# W' m: f: ?+ i
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
. X7 O, r% f0 x' _但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
/ |9 S5 S% |% K# J, ?5 l' U% ~/ s2 D- H2 B
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...: y: L( i! F8 [. ?6 V5 w
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:0 _- i7 ?0 B, Y0 j" u. m% Q4 ?

4 O, m2 f( n; O  G8 s篇文引得好...
8 H: P4 F+ J3 g' n$ s+ a4 y我也[color...
. B* q/ ?. k" i8 C0 W) C: U4 T' `* P4 c" R; I/ I
也是霑叔的文章& [! }: k  ^( q+ G3 D
7 u* }2 U1 t  ^; Z
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
: W* ~3 c+ V2 U% Ihttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
/ I8 c. z5 |3 d9 v9 Khttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx( a" t! B0 d# c' T4 W, `

, ^% P" [2 z7 n  @  ]/ b3 e8 A唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
9 C$ i- u. T1 D& W; M而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=24513402b311fdda0fe7bc4ba94df14e&t=1765779997&sid=9YTuO5



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=c178363b44bc5926835fdf464b1e3259&t=1765779997&sid=9YTuO5


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁3 H7 z& @& k% Z  r! {

+ i% U& ]" r5 U3 j4 B! M: n作者: 林沛理
. e* x6 M+ q% k1 g! v3 _( }9 R1 c, O2 }5 C; \) n8 V. J5 ^# S3 Y
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日+ V- J9 }( v5 A* I4 n7 B

8 `2 g$ V, C* O# P7 x  D& T) Z7 t, U* X+ x

5 w0 {4 K- `0 Y' O/ q( Hhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg! d0 Q+ Z# g* g3 @0 U/ I

6 G3 l, `, X5 _! p7 u( Y3 V. `[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=6ca25948576c938ca0379f566cf8d53e&t=1765779997&sid=9YTuO5


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
$ w, R, V0 M* Y3 w* U" j不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
" `" s* ]/ S. ?+ a/ I3 c最近發現,部分電子媒體已把"使用...
# A0 a0 M2 `. \- ^( l( ^( z7 t
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..% `; I5 W' a' k$ L
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....3 Z5 c# d" g* Y" C  P
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...1 B8 k# Q% g* v& Y+ w
不止音..* t; V2 d  j4 D, S
還有字..
$ b+ n' s. `1 H, v* U如.份字..全删企人边..
- K  A8 _0 r8 a: `7 g小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0