Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
( P, f' F; j1 s0 S2 [, b. s9 s7 U# h5 s4 j+ d& X9 ~8 B$ b4 W* ]
是否定,不是爭論 ( A+ T( K- Q7 s' k
% {2 Z5 X# q4 i0 [! z7 o1 M4 V
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」+ g8 O4 b' u4 w$ _6 g2 ^9 g, ^
& ], j; j- p2 v0 h7 i+ `
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。0 k7 Z8 q, S$ _" j8 \

& \5 k% P. Y9 o) G( \7 K7 r整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
" ^9 m1 O9 y7 G0 z3 A; ^% R( k% Z) u7 _. r' P2 d
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
8 ^0 e. b5 c- i! {" U
9 x8 V  |7 _# C- v4 b這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。- r- H! g, }3 x3 Z8 [

: f- `6 v1 `% z+ C& g# _0 y同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
! }( E) x2 b+ E. J" n5 O1 v: ^3 n. \6 z& x  x- ~
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
7 L7 D1 O% V9 U3 a5 d, z
' h+ G7 n! K, x' K% ~. L! m+ q因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
" T( t) K4 N8 Y/ }+ g& V0 L. l  g1 D2 Z
加拿大多倫多星島日報0 i; n0 H6 ?  Z0 B
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
4 Z& _8 Y& K% ?! M% t8 s果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫1 ~$ `1 R) F1 p
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
/ Y% P% E( v7 ?用"何氏正音" ....
9 d3 Z' e& H! l( l6 @) r1 T0 p) {她們很少接觸電視以外的資訊.
* z1 i9 Y9 E5 f我們有沒有什麼可以做,
3 L! S  c$ s5 \; l. ~0 H教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:; P1 f& O. A# K" I2 i  M
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,: h7 E% V' i( s& R6 i) |" _
用"何氏正音" ....2 L/ B5 c& ~, M& U, Y) W: f
她們很少接觸電視以外的資訊. ; i# [" d; J, Z9 L
我們有沒有什麼可以做,
+ K% y/ j6 e/ g$ r! R( @5 B6 J教育好她們?
  S  i  O/ G3 H, j# Q......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章- C+ ^# W: ~, @2 @5 X- M
3 b6 l- V, I# Z" r% V+ U
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449& ?+ I7 q. n6 N: g1 y

+ c$ P4 D3 F8 u, e& k2 _& e" V1 L
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
' i7 ~$ G; H# @( b$ V+ d$ W( y  X: ~9 j, n, g
隋代至中唐4 l1 Y6 `& q" r9 i" J8 e
0 s( p5 p: b$ l5 Y7 C( n
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
/ K3 P5 S* d- f1 j0 p6 _" e/ U$ a
- E% x7 m  b" f  G- s9 {% o( g8 T晚唐至五代
& Y$ K7 r$ r. Y5 A5 e, i
( l0 y' H  m' U這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。0 w, r/ Q, l8 V+ V# `+ O

, c4 e! V' f* p1 V這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
9 n+ R  `8 j' {
! S( D1 j3 c. X# N' x( t9 N  O1 o晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
) Y" O8 T# P9 g. i. ?
6 t8 @* v: g8 g4 b宋代
4 T+ A2 |+ w& R: _0 E- s6 ]. G5 \  k6 ~) n4 Q/ k7 x
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
2 P8 x+ Y* Y+ }$ j) X+ x6 i- ?
% T$ L/ I7 _7 X宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
% {0 F( y. @/ K- r  @% p1 q+ Q( X
元代
: W  u8 Q  _8 L* W
# T- Z0 d& c4 K元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。9 q# T) d  }% \. a
6 M  c, X5 Y$ q1 D
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
5 F$ X% C5 J0 s3 |# [- R
- N/ v6 I' _6 b4 b) [元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
0 V+ N* b  u2 d; l" o; z
0 r) }6 ]1 p3 K' {$ i明清( K; Q+ u. `! T: d4 O, K
' b9 A* _, |0 u. T" T# p
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。  E# z1 _- K$ h( i# e

7 U3 a1 N# t  P3 a' D+ @明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
. x" B5 j, o# M/ l, y, |' g9 K# l  q' F. G; {+ l
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。! n2 h9 X' V1 E% s( i
8 i2 R5 ^+ G9 A/ c% r1 k5 t0 [
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:6 h% c0 c; B) c
一篇比較學術性的文章" }. z, z$ q2 A4 a6 l
7 a; c5 r1 ?5 a2 q4 G( r; q4 L
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
- l5 ?3 _/ [; a6 @; W  h# w' {! v
" \5 d2 x  `: ?* q0 R% k
篇文引得好...
5 B# }( F7 r" U$ a$ f& n我也轉貼一篇...( t- j9 g; Y/ g) w
) g+ a5 Z0 f/ n; g7 c! f0 Z1 {, H
黃霑說:「別說人錯」* U! h; u& o1 o% v0 w; _& W
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
- ~  G& C" A2 s  m! k$ ~. o9 V$ y, {& S
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
1 h2 \/ d8 G1 a$ D3 O1 j( n
6 q7 C, e% v) a0 u5 M「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。5 ?8 q: U. b4 y

4 A: c, V" H/ }3 a* I2 F2 I) r粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。) b9 N+ ~) E0 f/ K
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」/ Z' T' x8 D1 Z4 |) T$ u5 |2 N$ O
/ O3 K9 }! [  X4 ?# k' G) W
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
6 f9 k* p  o; G  G: _* o+ h
; @; ]* S* h9 v9 T) j4 y5 T. }/ e個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
" Y/ p8 K8 t4 n# {
. ^5 \- N4 A8 M& p! [  q4 L6 H如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
) m' t3 [: Z) ?4 p. e: c* J( F% N1 A% q
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。) P; k9 D, q+ U9 T9 p
  P: x6 i. ^9 R3 Q
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
' c$ H- K; @- L! m8 `$ [% e* [- ^0 E  x3 M
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。) L7 f1 `; E( N
& y1 v/ G. y* g/ C! I8 y
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。/ j, G/ T  q3 V0 I+ v  R
! d8 p- K0 Q* ?
問你死未?" b& E0 x  I, O! Z, o; i! w
5 R# f4 F) C1 W2 l9 J, f3 z; p8 y, v2 O
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
, Z! c$ B/ ^) |3 }  o1 P- H3 G' J+ r
7 T) Y( N$ a2 O$ O+ d# s4 x$ \# I[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
# T. m1 k" G8 I, Z. x1 Q0 l  b& x2 Z+ b/ b- g4 ]
篇文引得好...
/ ]' P' d- z) T) ?  l. I- v9 f我也[color...
1 N1 N- A, A- N" d6 R; X
, c) `: Z' u! R
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
" S, Z- s& S( ^" W  L" q9 e# n特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教3 d2 Y0 t, N, K: g  c3 m$ ~
唔識得好正常' z5 ~( G1 O  j( x4 `8 e1 v
( T" U' F( M5 S% k/ ?
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"- P# z3 P1 t1 Y+ `! X  Z' W3 c
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
) P/ X8 u- }/ d2 J+ G) m0 e
" d  V  @, s' x- }9 c3 y大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係% f4 X. [( q. {  R/ g1 z1 E2 y" O
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
9 [$ X2 O* x9 B$ ?3 a) n/ {' |" ?4 k被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用% e' v3 ]1 I0 a. d' g4 z% F
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字7 ~& y( Y8 [9 }/ E
: D/ G2 O; S% p( n' F& ~/ F8 d1 m
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
8 g0 q: j9 f3 h  \# d) @http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm1 Q7 G* Q3 c. F, n; n9 u! G* [
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
; g7 Y/ ]6 Z3 e  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
0 X8 e+ ]. W  B6 D2 g
" i6 s1 l3 @5 C) E& @
" t: {; d6 O) L) j( u0 v
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
8 X! Q8 e- e3 H  ^  H. C# \6 |" I$ Q+ I: {. @% n; X
陳慧嫻 - 不住怨婦街 19884 d, i# E& M- h) @3 a4 D( e- x
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
; H2 S7 \0 x8 k- U8 e
" R) c$ L) s3 P; \7 d! B羅文 - 激光中 1983. e6 s4 C5 C0 k" S5 i# U
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc: o  O$ z& x! h; l
* |! K; W& K9 ~9 z% _" W
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
1 Z( D0 i+ ]/ f# g
# e3 l$ H. b% W6 L4 P3 s亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲2 E$ @1 h8 Z  F% ]+ t0 m) X* R

6 \9 ^4 L  R+ D( m[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:2 h/ I  K8 Q7 V

2 \! S' C. h+ h& i: T3 o& S* O" O
我認一般情況,使用同音字是可以接...
! o1 ]2 u( [5 ~2 P
...good..; U5 |) L9 I7 `0 t& H4 u, w
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:$ p$ `" Y2 j: r
/ E! n6 r& a  Y, E
4 G/ [6 h8 h7 A3 J/ ^0 T+ }( d! a
我認一般情況,使用同音字是可以接...
% j" B  N5 a; j. B
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..7 {: _) v# f" Z$ W
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..6 i) D6 n+ n! @! Z" h
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
6 G# k; @8 S3 j
% N8 z/ v; E% s6 d所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
! c" N1 U7 Y* f7 h# V一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:  H0 ]2 G) i. k

, l0 G5 K4 Z4 J, U7 H: q篇文引得好...
( E+ h, G/ q5 ?- P$ E# u' _我也[color...
- z* R9 b3 s% ]5 w2 g0 X  t! Z2 n! R. e$ N  Y# ^$ ?/ s
也是霑叔的文章
$ j% [% M& l, H; b! V$ U4 Y. _$ e
; e, S. z3 a' k* s) ]% M. @http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
7 k' b8 N* n+ Z) _# D& Y$ Ohttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
& ?* G0 I: P9 {# d: D% w; b+ F' thttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
5 d/ F' D2 P+ U
, Z5 Z4 x& P2 O, ^- U唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?4 y, M" M" C# |% l" q: U8 {
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=ba345310d57254125115f681a708164a&t=1749624675&sid=GOkEno



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=7de4d2d910d93f609c801633b8636214&t=1749624675&sid=GOkEno


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
5 ?( M% H. I  d0 X  Q# y
) R1 b5 S& z& J作者: 林沛理
6 i: f" O0 l0 Z% O2 p1 b7 ]. T9 p! b9 ^
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日$ @% Y& W' P( A! a7 B# ~

) q$ S" y8 Y0 w# ]3 O+ w
! w6 O8 V& u# e  J' c
/ M2 G, h; l( A. ~http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg  S% i# k3 S. n% \% N3 M
  Q1 h( K  D) Z( |) u0 {
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=ceecfb39b6ca4cec0de137d2399da77a&t=1749624675&sid=GOkEno


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
/ f; S8 Y* ~+ |1 M不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:% I1 V5 F+ {, K& h0 i1 V
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
3 `5 e8 `9 G# S$ |# L...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
. `0 K" Y( S- D  p! \連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
7 ]( ?# t. Z) v- T6 ?佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
3 v4 @9 q+ J: ?不止音..
- H1 ^$ R) z% o1 u還有字..' e* D; \( N4 Y; l8 f6 L7 X/ C* Q
如.份字..全删企人边..
: N0 ]0 ^' b/ c- x. ~小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0