Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
: J& o' n/ v% @+ k6 F. A( o( P, [
是否定,不是爭論
# \' B1 B* k! y. m% ~& T* `* V: F. F# D( x
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」  w( b: a. z4 @6 C

; K0 R; f1 K; O8 L! }電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
3 B  n- x* e# D, x
% a- J# p& D# T( ~; P. s+ H; m( D整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
) x) A: Y, r! }
) Q/ V8 Y2 U0 k, F1 ]% D* o這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
0 V4 f- b- U, O; e4 n: G4 K) w$ ~7 a0 E' L2 E; f: `" u
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
  \! ^+ [6 S$ s7 f# K
- q# O8 l+ x% B3 L  U, x% O$ t同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
  O0 z: o! Z/ [  S% p6 m2 u
9 M2 L& p3 ^) l1 G: O/ c至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
7 q4 o! ~3 j+ @0 ~) P3 @, S
4 ~/ x' }( y' r2 S& u因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。& Q1 F5 b' V; |, V( L
2 V) z' s8 n$ V, g
加拿大多倫多星島日報
+ A  u" H2 v4 J2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
: c) z$ N! o4 j+ F7 h3 K8 @$ R果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫! l/ P' P9 x) O4 r! Q
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,1 M* t4 ?& @; t. ~7 j0 d
用"何氏正音" ....
2 x: E8 `) \$ y她們很少接觸電視以外的資訊.
: {7 X6 y7 L# C+ ~我們有沒有什麼可以做,& m9 H8 y5 l/ s7 F6 B
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:& v/ D$ \' ^' l/ f* a. g2 ^- _
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
) i! h. Y( x$ w3 D2 j' d7 Y: [用"何氏正音" ....
; N  n- p! m$ X' Q' I" J, ?; }她們很少接觸電視以外的資訊.
  ]$ d3 M! P+ l9 |& |6 `我們有沒有什麼可以做,
' I, c" u2 a0 n! J! e4 b; i教育好她們?
8 b( S8 p$ \* H/ r
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
" J( }( K( h+ E# c7 x% G, Q5 S6 K. C" r8 e! j6 ^; P
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
: a2 {9 L4 X; C9 c: l# {& {) w
* z2 @  \2 N, `5 C6 r
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
( L; I  D" F+ I8 g0 t2 {' O1 l
! R7 W! {, g1 }( g8 `& R* z隋代至中唐
- j5 e1 c+ M) c4 i6 d
+ X! y* v( I8 J! Q這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
" S/ j. g. [5 h/ n. O' E; d
) s, l' s5 f- }4 v' R  i晚唐至五代; }6 ]- @& m/ a- h) z6 B. g& T# i
, @- n" `& c% B: m: T
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。+ N. u/ x' w0 s% _

7 `$ A) E2 H4 W! B9 |* g" G這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
. q' i$ |2 P" c' i' V2 T
6 H  s/ g0 |$ D8 [5 {0 p( j" P晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
/ B9 N( n. x9 B1 [. a) x8 g( g4 _5 _
宋代
/ S  E8 j9 C& r2 ]! u$ @4 S1 U
& x. S, E- q) }1 s- s宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。0 r) a" {% e/ T

2 {# _  e9 Y3 _* h/ l宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。4 h% ^, C: b  Z( }- |% p

. P% y# d2 o4 {! b元代/ O) M$ l3 z3 r6 a# b

, Z4 }' r6 ]& P) S# ?元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
4 l! j9 ?5 j2 X0 O1 z5 g
& c% N, q% l$ ~8 A! O" R9 \元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
6 d, z7 U: |; y1 U, w! X& J
/ D! n" H6 O6 A" \元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
) L& G8 Y% R9 A. e. k% c8 A6 G
3 k+ U/ t: R7 o( ^5 m明清0 q1 M+ w7 J4 C" q

0 f+ m, \4 S# O9 T/ Q5 R與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。7 y5 P" j2 F9 S  i: T& W6 o1 Y5 ~/ k
7 h$ I) d' [5 w2 G/ A1 u# h
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。0 m( L& D4 e' [9 T. B, m1 F

2 z/ f9 F# H. s# u! d在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
- ?( _* G& L% l5 f2 {9 i
/ b3 U7 F! b5 J) x的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:9 T7 y5 N/ I2 }; Q$ H6 r+ k* ?* e
一篇比較學術性的文章
  ^, E+ c- \7 q- K2 p" h7 R4 B* _" g& G
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
/ a9 z6 e) P2 O0 P! s4 R% @
' l, g- w% h- ]
9 ~% n$ G! J* W& M3 B/ ]
篇文引得好...
" n6 @  j$ `: `* v9 o我也轉貼一篇...
: r4 H% o; q2 s, Y; ]
  ]4 A! m/ f2 [黃霑說:「別說人錯」# n8 i, W# i9 A2 T; u) [: U
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
" `7 h- c/ Y7 T0 d) U; g2 @; i! i$ X3 G' c* ~
黃霑說《滄海一聲笑》p77:2 X- i' n: K. ?  h3 H

# P$ s1 V+ X1 _「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
8 H9 ^) J, u) v/ n. L! d
4 C7 M) e8 D& `; v粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
- Z4 t: r: y$ V0 H0 S黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
2 h& O  @$ l/ F+ W! g) f$ b( X: n# q9 o; J0 M# Z( s% e1 A
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?- \0 U$ _& ]2 T# Y# O

/ y) J5 E9 u5 u$ C9 I個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。1 O8 J( u& x( B' J- H. ?) X
$ D2 G* _( l7 D& B
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?. x8 P8 f2 l& E  J5 y: R: A6 e

) [# ^: y( p  S+ T5 ?  {但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。4 [9 B, X( m3 r" }( k

* _2 p$ Y# r5 j% i3 q5 I7 ^例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
" s- A! q! _1 J: j
7 `2 u" O* e( e2 Z6 @% l又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
, E$ u1 W. B* m/ O% t8 F$ O4 f- |' G6 }- f% T, q6 l
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。1 o6 g  Y9 B0 b9 a; Q1 [
9 |6 O. r6 O1 l: r- P1 R
問你死未?
) |5 Y4 C2 o4 M; _
3 n( X0 N- w" {0 a) }% R+ M' Z2 ~0 a諸如此類,才是真正要「正」的字也。3 L. Y# B' L: P5 C
6 a* b$ R0 I; S9 r
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:) p  i' G3 }* O

0 O# I% }& X5 F( c  `篇文引得好...
4 i- h/ N  I$ b, M我也[color...
2 Z) v2 a3 {9 u! s- J1 {! F9 K
! o; M" Q7 X7 L$ }
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
) Y. B3 V* {: F7 z) M, ]  j特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教, J) h4 c. K4 b5 ?8 h% c
唔識得好正常
1 i7 U" I7 n5 }  Z% ^/ r$ W8 U5 ^8 n2 A" k: m) Z" q
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
% r% }7 x. M; B' ?5 Z2 c好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
  d4 T3 N+ i: y1 A4 z5 D3 Q
; ^/ i- A& M* N+ v+ k; Q大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係1 f. Q: b9 n$ Z0 ~) x# R. h1 u
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經  M* j5 s+ N  o* y& W  x& q+ ]2 [
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
* O9 j" |& \( U所以令到而家好多香港人都唔識呢個字4 C% g* |: Y: z; e  c

) B2 }$ B4 H  c0 H( i"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
: N, J' G0 Y" nhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm( k1 ]: G# U% F" W/ J. V, n4 l% w9 }/ J
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。: }" k; A/ o; a) N/ ~. u
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
$ X: R# z. ]1 I6 {( }

  d& m8 ^% Q8 R& k$ W8 X; B6 m
' m2 x! o( X$ C% E% P0 }+ g聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
4 b# z4 i; y" t" f/ B9 e/ O& z% V" S
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988, `0 G, N- u% K, E: K5 c; `* f
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI/ ], ]; y0 |8 t  e3 t) u. |

+ S: {0 n( M+ n4 X4 x3 o% Z羅文 - 激光中 1983
+ p+ ~# G/ X/ \& E9 M! g. [2 Qhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc* t! J. M# L; U( F4 q

. |6 B! v! e' ]2 ^; {$ ^另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
- ^: e4 \# N! q9 T! ?8 v# v
; p5 |' M  p, f% p亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
' n2 r7 ]; g: X( x8 T# g. Z3 j) k+ V7 m2 ^" E+ P* v8 [
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
7 m' m) u+ G" C% r, H1 y( X# e" O# z+ [3 ?

, O- L' H6 n  x我認一般情況,使用同音字是可以接...
* m# H+ Y- c8 @...good../ s9 Q: `+ m/ ~/ r7 K' A
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:' M* [0 S/ G' r. h
! L# U- q6 M. N

( b6 T" A4 y! {4 L4 b/ b, F我認一般情況,使用同音字是可以接...
) ]( j, @; a5 N  K- _" p
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
- d' k0 O; a% C7 r# g( w# u如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
9 i  j' O4 H( T) m! D但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..! C5 j/ ~( g' N% N
4 q# n. q/ [* p- {
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...# ~- ^+ F$ V2 x( E
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:( W! ^  ]) _+ l. \' q+ q8 c
6 T7 G+ ~6 X: P6 [+ ?3 [" ]8 J
篇文引得好...; l" ^9 {  ]# J6 D% i4 _# v
我也[color...
2 Z+ A! N- w3 [( b7 @( g) l' e) |# F1 ?* G1 u1 O$ l$ [$ U0 l
也是霑叔的文章
% k1 V) Q7 Y" T% q/ S7 }( v/ J5 Z: J4 ~; R
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg# l7 H8 |/ [3 Z. O5 J# A! o8 s0 l6 b4 n
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
$ G! Y8 s7 ]4 thttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx" @- m6 e; e2 F) h

  u9 I% A3 f& E+ Y( c+ n唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
1 \( k' e& O1 `4 L而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=eab519904e168fe30906d6ad8df29bcc&t=1782548384&sid=2Aa9a3



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=de52be7cbc347c7a4c03a4317b9952bb&t=1782548384&sid=2Aa9a3


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁  D/ s8 I1 M$ B+ ?) I) _5 z; g
; j! F! ]5 o; |  h& O5 C0 Y
作者: 林沛理# |8 K% P8 d) k
3 _- [' R8 R5 v2 G1 l# D
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日! ?8 J+ T5 \, J% L; a+ K
7 j! i3 L, L: c; g5 a+ {; \
3 M9 t: I" O+ r8 a% f

$ p9 s& s% Q9 d/ h) Z5 m  jhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg: E5 y5 l" ^  q4 a6 E2 o9 P

- I8 V, I3 I' T6 {; B& a+ e- I[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=686eabb7657a507bd87b20475154d0d3&t=1782548384&sid=2Aa9a3


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
6 ]: o, _. E! b不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
2 w* Z+ V* P8 {3 s, g5 c$ }$ b最近發現,部分電子媒體已把"使用...
4 Q+ ]' a2 I0 G4 a# u1 ?! q
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
! j0 J1 v% u' q連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
3 J+ d# ]5 ^; o7 ^, M/ P佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
& H. e6 E' b) A! ^3 X& y2 w. ^不止音..
- E. r6 Y2 {* Q, H% m' Q0 W還有字..
$ S5 o9 t+ H7 |3 c. N如.份字..全删企人边..! ]4 z9 K  ^" f6 C6 P7 ?6 Z
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0