Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
; p: }" ^5 b+ V' x1 S6 c( E1 W& l' S$ r
是否定,不是爭論
( b2 c: f1 P) U( _! H5 b6 j% P; }, v7 o3 y4 s
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
& x  }/ U* i2 H& v7 f. @$ H# W5 j- J+ n3 J% M$ c- Z8 [' P8 h
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。- C4 ^6 f  L1 H. n+ m7 P
3 i4 E  A" O. v9 Y
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
  B$ _' U& R/ H  a' ]# R; e1 S( W/ n
- Y' f" f* L# ]/ R. }, ]這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。: q- T% i5 x2 o  ?' t
; i/ S$ F% m$ b$ d. A: i* V& v
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。" n6 K2 U* w1 H' A& R* S
3 Z  u/ P* Y' Q+ Y/ N+ y# l7 b' {3 V' S! s
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
9 e3 ~1 }. N( X% W% O8 M4 ]4 ^, O0 |% z1 v7 l# y9 n$ P4 ^
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
( g: \% O' M0 B1 i/ Y, J8 w$ G! W5 D- |* i, {# U
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
2 ~: }3 Z3 d: R: M' g
9 [% z5 ?& ]+ Z" z, R% v( g4 ?加拿大多倫多星島日報
% W2 h; K  P' f0 {# ~2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
9 u1 B( _1 O. ~+ J! l0 P果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
9 p( C5 R$ q( |3 [4 ?特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,: x: {, A% {/ `6 m; ~1 k
用"何氏正音" ....0 g( v  s: J( I
她們很少接觸電視以外的資訊. , T( I& C! W+ f' J; q
我們有沒有什麼可以做,2 f7 U  B/ t9 p# _* Q& [6 Q. P
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
+ O: F) b" X2 {% s& I/ A8 M近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
, }/ Y, r# ^* ^$ C" D用"何氏正音" ....
% L) g4 Q) z7 m+ I$ t1 D  Q9 x她們很少接觸電視以外的資訊.
! v9 Z' a. \: q& [我們有沒有什麼可以做,
: B* ^) M2 _7 J% I/ C6 B6 @教育好她們?
* u. b0 Y- A& z' ~* b1 Z7 Q......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章" D( J3 A, k; m: K0 q+ Z& Q/ j

) \  Z$ t' @% S9 \# Lhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449  R, a& L' Z, n+ M
! P( A# s' S. W) ^
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
8 H8 f+ v, ]& `) @5 n& m5 q2 W+ j, Y2 y# y/ N2 h. z& C) h# R) \
隋代至中唐
1 g3 L, E5 Y5 s% f  W
2 l) J% U" `6 X這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
5 j) Z+ h' e! [7 p  \+ x" t( B! X# T. z* z
晚唐至五代
0 T0 ^0 L4 d  [7 H+ W; U8 y1 f! Q/ u6 m; z( c9 K( ^2 A8 m
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。0 H( T* |+ Z; t1 D8 d& [
' l4 x- q$ b4 s) T9 [9 ~
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。5 J6 p- c& M, ?: D9 \4 Y3 w

3 I7 v5 a( E$ R+ ]9 h# f晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。; [3 H, c2 ?3 l2 D9 `* t
* d" V' E- L- `1 u
宋代
* g3 h6 ?- x+ l. l3 ~6 |+ k% e( I+ e: _# I% r/ B) C
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
. ~! m/ [) a3 Z% O4 C6 P1 a
0 Y9 s& _; |" q宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
' B2 A) f8 f7 M% \( ~( h, A1 q$ B  t' y# x2 B0 V' B  ]
元代1 w; X( {, m* A% R$ P2 X/ |
: k! M' K' ^' D. `( w+ K
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。+ }  k& k1 @. `  v& ]' }( v6 N

4 z7 ?  A% Z% B4 J$ _# D" N元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
8 X" |; y4 b8 u' A% N+ J/ z( N# h- N1 J& c$ Y# [. S4 O  \- P0 i
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
1 a& L% a  E* S- K! ~
! I- ^8 ^' N" _$ Q) y' n  f明清
2 b  L' l# E* q: f
- n, y# k" c7 x/ ?$ \1 G$ W1 i( l' y1 P與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。8 H3 i6 j$ ^6 D6 W. R
' F/ }0 U8 I3 f" J! ]! x- `
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。0 Y7 ~. r7 p6 S
8 u. U+ c# L: @3 T8 G
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
5 D* k! c6 ~; P( w, h9 u5 b8 F5 s3 \  X( [
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
3 L4 k1 q7 Y8 v9 s" `' f- W' `一篇比較學術性的文章! B, [/ ~# L- g) ^, z/ q9 Z) G( U
. j3 x2 R& F% Q% p" v6 `# d
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
- U% N1 S$ ~/ Y
# _4 g. U( s/ x4 r
7 K% i2 [( w+ g
篇文引得好...7 i- k' S! u7 s
我也轉貼一篇...
( d9 f, B; X8 a7 k
+ z) H6 ~! l' q4 L4 h) u黃霑說:「別說人錯」: Y' I  J) o5 f! w
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}, ^) T9 l6 L. K4 @7 g

3 l8 f" U$ M: S$ Y3 O/ y黃霑說《滄海一聲笑》p77:
( z( P7 i, @$ b" G! R. z: Q8 f# ^1 n+ x
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。5 \6 J- h% U3 w7 a1 E- c
0 a$ x1 b+ n! t8 Z+ o0 G
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。# o$ N/ [/ a* x
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
4 P# Q6 a% K; a, [1 P  M
3 v7 v3 ^1 }) `9 i4 U' I( d很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
# d9 j1 d- U4 P& \4 Z, Y0 [  k& v' Y  a5 }
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。4 g7 q( r- \1 U; \$ J0 i

+ z% D! I- o4 b1 l% r* w! L5 g/ e如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
: x% @/ Q1 j6 j7 t; c
9 n" v% ^4 J9 U5 y" l3 V, B但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
  x5 [' W( k& U2 g  X. w, N" h) d% u0 ~' ]" Q. `
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
) l+ ]! K# h/ P6 o
9 P4 }. J! }7 w3 w又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。; B4 l* D$ j# `/ A' w0 _) N: q

) k2 t* g; f1 Q3 q5 |聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。/ o! j* G+ @# A" X) K* F
7 e" Z' s4 W- L9 a* j& D8 O) d
問你死未?! [" H/ Q( l4 W1 Z! @5 C

' l# {5 ^' L2 S0 r諸如此類,才是真正要「正」的字也。, l: n) h4 K8 f3 Q& T8 `

. X" P" D  D( B: o: M[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
" n) L! p& D1 q' ]& ~+ B, v. v
: k' o% k1 C7 U6 h- a' q, T  O篇文引得好...2 {3 S  N+ Z) m: J* w8 t
我也[color...
8 y# q/ ~2 m, \- z% B" x7 z. R
# Y  K3 g9 Q# I+ O! j* m3 i+ b
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
# A  H4 R  [8 M( D' y3 y特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
# U2 |9 k% I/ m; D$ V  K唔識得好正常. w! W4 Y, }$ m

8 f  P! g2 K  F  {: s, w4 F特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"9 k2 ]$ D- N- e6 L6 \
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
( f: |. p2 Y5 k- M" i( k2 o' J( T0 H& U& z7 r0 n; x* o
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係/ z3 h4 H5 h! c1 I. @
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經& V  c% ~; y6 s3 x6 C. P9 q
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用- j6 z$ w0 }2 Z0 w9 Y4 F3 @* K
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
. c& N# ?9 ^- E- O. r! B# d9 E8 p1 }' T% M7 N6 X
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
; d, _8 |; U3 [3 D- a) ^8 H7 Ihttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm9 x4 d. s+ F9 K6 a
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。5 p; e7 S" X( {7 S0 t, i0 }
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
& S5 A1 Z  H( B* S1 G1 X; F5 Y" y% w0 T3 }& s9 d0 E6 K, D7 m- o. k) d+ D0 {

3 l  x( X6 Y$ D# S1 {& ]聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音% N8 |8 S& \1 Y6 q, U; e
4 B  e6 {* w! {
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
) \% t# N8 F4 [' F. G5 Shttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI, }  }/ f  A) U& M/ `3 {

# ?$ ]% S8 d  Y羅文 - 激光中 1983
) w7 `5 a7 f- P" r. Khttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
5 w: D7 G9 A0 w' p2 D4 ~6 R
  I* t& }9 a( B! ]4 b另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
% I) [/ W' B2 K8 I" S
+ E5 ^6 ]; U/ H" x6 q7 G亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲4 A% `) q% R: l# W

! Z/ k5 G7 l: E! G9 @/ K[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:$ S% E: k! L# z
0 E& C; u$ M) j" k- Q4 B# f
' e( d3 i3 Z* ?* i7 G+ v
我認一般情況,使用同音字是可以接...
" R0 n5 A: l' [/ o- L" |
...good..
  u# T, W$ J7 h# D9 O% M* V好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
- j9 F5 C5 v! e  c" O
# N1 s4 a5 F: z! E0 Q  Q3 j
2 Y2 f% B# N* w  {+ C我認一般情況,使用同音字是可以接...
+ N& H& N* \1 ]  k" m5 D. o: m& R..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
% x+ f( m, @) W7 H如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..2 z2 \$ ]! b# t" |
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..7 y0 U% x6 n& z% J) A# V6 g

) v: c9 i: I: ]$ h所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...- d1 {8 M" s# }  H% h$ @
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
6 z( I- u: g- \& g! f/ h
( _( }  Q  u  ^. W' Y# f. c* l! C篇文引得好...
3 ?5 p$ O8 ~( a# b3 c# X我也[color...
2 ^' ?! J! M" G9 x! |' W1 C4 \8 C! Q, ~1 }, c
也是霑叔的文章6 B; ^% X' I- m3 I3 r

/ M( o0 Q( M. L( P# C% Qhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
/ i7 H& A0 ], g3 r9 C% ohttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg# w& O* S7 M' F7 H& ]/ R  L
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx- r: h" s1 x. L7 A
# d; l6 d+ E6 V6 e" A
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?( g% d8 I4 E3 Y6 U$ E
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=7d30028155d0d89dfe1683d305a6a9bc&t=1768354384&sid=gk4dxK



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=e41c65da01c9ce4778a8221703581bca&t=1768354384&sid=gk4dxK


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
+ Q' x2 f+ g: ~& R* N# A  g- N8 \+ y3 _+ ~9 i
作者: 林沛理
( `# v* f* ?2 G) K: T) O9 c! x+ E
2 I9 S1 O" B' R! H: G% P/ @$ \文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
  Q) \  [8 F2 P% ]" ?6 ^
$ n" q1 a- r9 l4 g) ]* `% I
* f% D7 i5 P) h) K* b. [  U4 h4 I7 j
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg! C2 ~1 b. K2 _! ~8 S

3 s# q3 p# s: t! D& Y[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=ef52a8bf2da4cd21a321cc9ee6b3347b&t=1768354384&sid=gk4dxK


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"9 B6 ]3 _; J7 g7 R  K) @1 o
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:/ x) @( m: ^/ T( P, t* V
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
- d2 G3 z7 F/ X
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..7 K4 e0 F. Q' D
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
1 e, W( x1 H* r佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...# U) M& e0 |. W: E
不止音..; U3 w5 i. [6 K; Z# _# E
還有字..
% f- Y  z( T$ t/ z$ Q) f5 |8 }7 h如.份字..全删企人边..+ @# S' y$ r. M/ X. Z
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0