Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]% E3 z+ H$ e0 K% J+ q. F) Y
! ]9 L  w% {9 }' P; Q! X2 M% J) {7 q
是否定,不是爭論
- e. [: c2 M2 \6 ~% _# x+ H3 p1 J8 x& H
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」: y; G+ n  v, F  c, d
5 V8 H( Q0 i( y0 g% ?7 V, d- R
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。0 h' U5 g7 h3 q) L( U1 s
  _8 O4 ]3 H4 f5 M
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
3 Z" |$ x# Q3 s& d  b. C: X4 E! E& X1 {$ D2 O; `7 v: _$ C& c
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。& S, V! ?! g: ^7 U% R) n( u
( z3 b, t$ t& w3 s" z
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
) V' e+ b% T! }& w# |6 L
/ J5 C  r& Z$ Z+ L' H9 R) X% H. ^同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?6 \0 X5 _- j) a9 Z% g

  \6 ?8 i8 F2 ?9 q# t至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。- b0 x! r& Y' F4 Z; o

" c; \# k8 c+ W+ G3 L& s0 g因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
1 X  C( i8 z6 ~; @0 N1 x
" x& n- y) r/ ~9 x5 r2 s加拿大多倫多星島日報
% H* L4 m6 x! C3 N; @; W2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~6 @* w/ j  Q$ J3 I& u$ ~2 W2 N
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
1 r* o$ R" o' ]" n3 z$ o特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
5 s' d8 J- W4 L$ v/ l% }) b7 M用"何氏正音" ...., }3 l/ N0 M" t
她們很少接觸電視以外的資訊. / \" m  o( H* _: o/ ^) P% x
我們有沒有什麼可以做,
. n5 k6 ^! p2 f$ e4 y! r3 z' b教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
; O/ ?& b0 n+ \0 ?# i6 S近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,1 Z. K( c' Q6 ~( C6 c3 f7 m; J
用"何氏正音" ....
) L, J, p+ o8 N8 X& v3 Y' C她們很少接觸電視以外的資訊. 5 I3 r8 d: C. Z/ U- l* A- `
我們有沒有什麼可以做,5 J8 D/ h1 _, Y& g1 g0 J
教育好她們?
. M, |2 v1 L! q0 a6 t& }# a
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章; N4 `5 h2 ?# X, o! z# Y" r& r

* ?5 j4 }/ a; R) O6 b- R; Z3 ?http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449# y5 q# n  w( I. ?# l" l, }  i

: q5 K. ^" c2 R/ z3 }
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
3 x4 L( |+ ?4 z/ j; N
% s! |0 H& p9 C隋代至中唐
1 n! U* c5 o: }6 a- M$ ?0 ?9 p. ~+ j! _: a
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。* @- _% j, k* K/ ~( V: y6 s- p$ r( Y
& y) s& _3 A2 W( t+ G2 A
晚唐至五代
( w  O* L, _2 Y1 {
, {9 d7 o: }& q& V" l/ X這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。- t* h" h; n) K' K. |; ?, _( A$ \
- o# B. Q& v6 t* v: L0 |# G9 E7 H. E
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
. [: B: Z9 {' |5 w1 K7 f2 S
  w6 _, ~- b7 O* k晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。. Y7 I% E3 j& m
5 }. g+ O3 t& m0 p( J
宋代
. b/ i( L' o5 [! N+ x, d
% D7 H; P+ b4 A1 y) J6 Q" E7 l6 M宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
! K) G+ Y- W2 K, J# S! y) F. y, ~
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。8 r! j( D3 x4 g5 @  m: n' G5 |

$ L) D# _. a0 t2 o' h元代
: H' C( i+ ?4 m7 g' V' j' C
0 D; K7 x( M( x2 l; @元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。0 {+ E* @' H( m: E
8 `/ f* h# Y7 g9 {
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
; n' Q. u& h, {' y8 R
" T; r4 E( W7 B元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。# |8 U9 b# z' R

9 `' z/ y0 F6 ]0 t' X  ~- T明清
! I: ~3 J4 F. t
  }) |7 _+ Q! R: Z; k2 D( O與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
" j, H- K! A6 }( T& I1 A4 d: J* B7 N& U; t* l
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
- p! z4 O6 l, v" N9 M9 A
: [9 c9 ~" b' S3 e% }$ m/ n' e* C在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。" r$ H+ M' I  B$ x8 A

! ~. P. d6 A  j  f- N的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
8 B8 G$ A& Z$ W. z, M* v一篇比較學術性的文章" L5 U5 |, c6 j" `% k

4 m9 D! a' N- N2 r( @0 h% _http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
5 V+ o3 s8 q# R, _8 }7 J5 [
& S  X4 W& t; H6 [
; e6 r) B- H5 A) n& |' {, Y, l
篇文引得好..." F$ J. D4 y7 ^! q* ]( o7 q, n
我也轉貼一篇...
& j; P# c7 k' o7 w, _2 w7 f! ~
% w/ }& {( F  f% y1 ^) `黃霑說:「別說人錯」5 \$ `: y* ]5 M0 K0 s
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}: U! i0 c) q* a* m

5 F! I8 @8 z# D1 z" ?( J黃霑說《滄海一聲笑》p77:
- M! x  w: R' z. }6 X/ s, u9 o! A& x
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
& ?2 {4 `7 e7 \, _# z4 i$ Y- _  R# a$ n+ R, d; d6 N+ F
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。; v% G  ^) ~9 G3 a% S* E" r
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」, P7 W$ J* o' |% S# b$ `* E" o
' @0 E' q* R8 C6 p
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
5 y/ C( y/ k$ D5 b) R% x0 a) H) z4 k' ]* N) Q4 C: C
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。$ {, l( S2 y& K$ v6 C0 `
6 ^2 S8 y5 G7 _% W2 u
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?: i; }  i8 ?& l: J
5 T, K8 k8 R$ Z, o9 ^
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
! k0 P( e3 z; Z- N" o% f) U$ v, I& {: H3 l& x7 J
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
. _1 ?1 u, Q7 ]4 E+ J: ~
* T4 @  B, `  F. H/ m8 a, K/ ^又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
  O1 g. H. f# D7 a8 D1 g# Y5 |: f! N" o, ?* r9 F
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
& A5 T2 \" o) I6 |! a. z$ }; J6 }
% a  D) }5 |6 O0 H2 q1 Y問你死未?
8 N- M$ y* H& x5 i0 X. a" K0 m& z0 }9 N
諸如此類,才是真正要「正」的字也。! L0 b) X. ]7 |2 J$ d
0 I% H+ M- G3 x+ \9 U# D) q' g
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:0 ^$ S) S8 c: ^8 g; V& }1 Z

0 S6 J" Z6 p2 ^9 C1 c! d篇文引得好...
9 g8 H; N! R5 g) _, d5 g& `我也[color...
( O+ H9 R6 u& b! p" h
0 b4 a8 O  C) b6 J: b+ U7 n8 o我認一般情況,使用同音字是可以接受的
: f" L0 O% w' f  U特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
% H9 @. m3 d* e8 {- f8 ?唔識得好正常' Y3 Q. _% [- F2 G; v

" G1 y; c; q9 q1 L5 r; d特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
( M5 j# j; u! K& A好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
! r# j/ x& |5 `
' b: r1 q; w8 S$ s& K3 T. V4 s  ]* n大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係: b+ h' X9 ^1 T- s! q
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
# Z' I3 Y7 }$ }  L1 d7 g被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用! I1 `7 p- v0 o8 Y. `8 ?* T5 h
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字1 w# J) q& b- Z1 U$ y3 ]
. G( @. y, R  {6 e) s
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
) d8 H* c; N+ Ehttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm, q0 h; v% \# Y; `' P( C. p
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
1 R5 b% @) o) @9 g  f  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
2 q8 T; r. F! d3 r/ w. j* ?' E% A+ k- N7 I  ?$ e4 m7 E% S

) o2 K$ o: C* [( I. W$ R聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
& V2 l2 f$ x3 ^* k5 k; Y
  n3 k4 F/ K9 o$ s- ~! [/ B陳慧嫻 - 不住怨婦街 19880 d/ ~- e) O8 R" Y- A
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI* I2 q! x% l# j2 |

+ h3 k. w+ E! ^4 O4 I4 M- w' R& z: E2 r羅文 - 激光中 1983# Z- F. U9 q$ D7 J1 s' b- u
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
6 D# p' B3 }; f; [/ n7 B, H; L8 N' {0 N# h! g/ _8 ~! o
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音' g3 W! }. V+ h2 I! ?* _

8 `3 c' t  E( y! f" Y+ f亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲1 j" f% U+ H! ^5 d, L

; w& B* G8 \) X) a* t2 p; d[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:' a- C( Z/ T  r6 j2 W

5 j4 v) {. l( C* u' l7 a0 L! ~# Z1 z, D: x
我認一般情況,使用同音字是可以接...
. _7 k% e$ F- }  ]" X* v# @# ^
...good..
* b0 g1 }6 n, q好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
9 _+ S/ }7 X+ }) ]; d7 {3 C" x! @, l) B" o% j9 f
4 F6 W6 \, _5 J& i. O2 w
我認一般情況,使用同音字是可以接...
0 m8 ~  }$ o7 v& Q" n  ~% u..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
: G" ~5 E- [7 Z1 K如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白.., h- s; M: Y) t1 R4 f
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..# ^! C4 j! e1 a1 F. E
3 o+ `) O5 G+ \. g; R- p& B" {" Z& k
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
9 o" {8 t/ f3 @. N/ w一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
0 n( w7 O; Z$ v* E% M2 O( @# R- u2 K; F: ]7 O0 _( H/ B5 @
篇文引得好...2 \9 W' l8 B7 z0 D
我也[color...
6 o% x% B9 b5 v* s; Z7 @% U& x
/ B/ p% D' J# Z7 q  V0 f  L0 D* O也是霑叔的文章
" v) i! E4 N' i* n; L+ t. s1 ^& Q
- ]; O3 V- q' H, V8 chttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg+ S, s4 y4 K, v7 N9 u2 N
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg9 q3 Z8 S) K; z, Q1 G# `
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx3 m& R( |! |' Y) c0 Y
) g  ]7 ~% E# x$ `" v3 v
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?1 i, C7 S3 w0 @9 R' P7 {4 K0 W: a
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=97908e903225d03cf3b59cda33ae3b3b&t=1773312837&sid=K91gU1



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=5d0f92b56f198fbee978b930040bc409&t=1773312837&sid=K91gU1


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁, t, E& _/ a4 T% e7 _# A
1 ^4 S5 V4 h# O$ `% M; G. s- f
作者: 林沛理9 T9 B0 r# s( j" k" H
8 @# D4 N7 t5 E" B0 t
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日# \2 i: \- m9 v8 k' M
& B1 r. s* g6 o# y
6 \+ O: L" @, p3 \% N1 K3 S$ e

- @) p/ `/ |" x/ J! n7 @6 Nhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
3 P8 ?' {4 }- o: _7 b: k4 T
; q6 M2 |8 n* [0 h2 o7 ^) {[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=349caa6c8ca2f8f630f275ed0b9d4c8d&t=1773312837&sid=K91gU1


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用") m* D  C6 X% }* q8 [
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:: u7 T; e7 ^, ^/ N) l4 n( }" C$ p2 m
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
+ h. h& s, M( F" _8 Z...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
$ {/ H/ k0 i$ d連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
& k9 ^6 n' x7 P2 N佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
& O7 [5 }+ |2 g6 p, m不止音..
+ `! M& A. P8 Y% }- z還有字..
  p  \% f5 i3 Z如.份字..全删企人边..  ~) _) ?, M+ p9 N8 w
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0