Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
4 h1 v  \. ~* k# s5 `$ ]. n9 O: e8 b1 D2 h
是否定,不是爭論
  N8 \+ G3 u' v" f
7 {+ g1 W( s/ G7 q1 H7 ]$ }, C0 @3 D: t( w王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」; O* u1 [1 r. Z2 k
  G  X2 G: p  Z/ J0 M1 {( z
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
6 e$ d* p1 G- J: H4 ?( R2 V6 W9 J# ^" G4 J% f5 x' n
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
+ _% q. R8 L  u; Y1 J+ Y$ w
( A) n9 K5 O/ x/ l6 z) G: }( {9 _這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。' ^+ ?$ [0 _+ ~" |; ^2 U

0 \) w- R% W, E& F( Y. g, N這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
5 F1 K; I2 l% _$ \& _: b% C5 q. M3 m3 \
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
2 Z5 |" V* O6 }8 W7 A# X; I( W, w: b6 W- d+ o& ]% }2 d7 E& T% h
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
2 y1 U, ~" T6 U7 J/ X0 w
1 b0 d) S8 w  ^& [因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。/ [! \& Q( Q# n. u

% I1 ?( a; Y3 F( r% S加拿大多倫多星島日報
8 f. R, H( j# X, s2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
( g6 H7 D8 I  a0 B& K" K6 ?' P果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
" W2 b2 j8 c0 Z, ^# K特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
) B9 t) O1 u$ f用"何氏正音" ....8 h9 F2 A4 ?$ Y
她們很少接觸電視以外的資訊. # N  \- F2 b( Y1 A/ t: Y. f! c
我們有沒有什麼可以做,
2 ?; [% F0 g: Z) {8 d% H+ Z3 L2 k+ O教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
/ n7 L2 Q) q" t( h- r; k' X近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
$ C4 Y) j0 y% Z6 ?用"何氏正音" ....; h' c' [5 m: y" H5 R
她們很少接觸電視以外的資訊.
: b: k/ N# ]. f/ G1 p我們有沒有什麼可以做,- k  l; _/ |0 p5 Q  z9 n) N
教育好她們?
6 Z; B. Q5 G, r: t+ Z5 r3 `
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章) X" ~  [% A% a+ c/ @% J9 `

, q5 u' O% P) n# J3 chttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449# a5 l. s9 g! h. W

5 y8 h6 m) I- m+ q
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
3 L2 a% c0 w$ J7 C6 }3 l+ p3 L% D9 ^# }& I* ]4 z% I1 R
隋代至中唐
5 L4 j- l% _( h6 [8 V0 h
) I5 U$ U/ ~0 K! c( |2 ~這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。9 `) c$ Q4 }# |; j9 z
. G. z3 Y/ U% N. V
晚唐至五代0 h5 k* \2 B% }# l' [$ W
* ?1 x3 f! i% d( u" D3 Y6 L
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。% w, G* P. s  ~
  a# L* F7 `# I5 s8 S5 t
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。. e' Q6 b0 C, v  O8 F/ o

4 P2 c0 n1 l) f$ t( H# y* k晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
* |. D* ?/ Q4 B$ d" A7 R
+ d; Z8 u- `" L  g# h0 x: F3 e, ~+ i宋代
5 ]" K; Z$ a. ^7 Q: _
' L* W: E& G8 o( E( U( @宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
( Z1 E- a8 X6 c, E( r: W" ]( f  ~: F7 ^2 h! a$ r& S# i8 S6 N
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。. ~; U/ o8 F4 U$ S# W- s8 g
& y+ |/ v; K. t
元代+ K0 `5 F$ l0 v6 J- X  T( N
% T- z9 J, Z. @- ?& {0 b
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
- O5 W+ D$ x9 K8 V$ `! V7 S; p" `
1 B$ L8 s0 v! s8 s* I" ^元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。+ Z" }: v. \" S& r8 J' r4 A

8 i; k% q* E3 ?: z3 o1 w8 t6 }元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。2 A' [3 P2 V3 V1 c6 F

* B& j) H+ b. }) F; ^6 t' V% i明清( o6 }, U  ^( D4 Q3 F8 u
2 L; p% V! s8 Z4 w' m
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
4 L9 U9 n" ]8 o* Q
# p" h% v0 i# H8 U8 j/ i明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。7 Z9 v& [+ _( W# Y. F$ `2 H
7 ^: C: L) W" m. D: |, c
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。$ A8 q: d% }' w% i5 A- Z* {
* S: Q& H# T7 ]) B8 ~2 |4 L8 }
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
0 t- @  G- f( V' Y; ^一篇比較學術性的文章
# o7 o5 c! K7 M0 t4 q9 q1 @
  H, S4 ?. K6 V! I0 R% b8 Dhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
/ Q; B& B4 [, t0 ?3 d5 U& {# }. [# d' a" a* D/ u# ?5 T) o$ Y8 G3 l+ h
: z4 @5 N4 `, O4 \! k
篇文引得好...8 n. M' q8 n6 j& I& w+ e7 n: d. G
我也轉貼一篇...
& |' k) g: n! a6 r- ^/ V7 z( r) p# {
' C" y, G6 _1 P( Z6 v0 D黃霑說:「別說人錯」
% `2 G9 q4 [( C- u}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}8 G& O. ]* J6 t
9 \( L# P1 J1 M2 s9 L. P
黃霑說《滄海一聲笑》p77:% S" u3 A: x" K$ ~' L" y
5 @4 q7 q$ ~0 }/ W
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
3 e) v$ l! z# M/ @$ l- a# _) t5 j3 z0 N# U9 t1 m$ z
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。% n% T7 ]# n: \; b# d( n" U( Y1 F
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」3 W' s4 H# U/ s& x3 }& M: z, w. ?& H
2 I. \, ?7 t* C  n: J9 J# l' Z2 l
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?' g. M9 H" w* X' O6 F1 c

- W" t$ j4 q1 F9 f/ H. }& l個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。% ?+ q% ]/ A4 W1 ?/ M/ K" H3 {
1 j2 }1 e2 A. T; x
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
3 ~8 u" m, @8 R1 ^' z3 l* J% d2 \: l2 O
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。: d4 E/ l( Y4 F$ A+ e, b) f
% c. c- y4 C) d: w% H
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。6 M8 ~- t$ `/ M6 f# u
$ u/ ~2 }- I# Z/ _- i# o
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。1 ~" {/ ^6 ^0 q! v) u7 {

2 F7 N& e! d4 q* d) M! E聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。+ W6 n, H4 l8 D8 X% O

: f! s9 n1 _& o8 n5 C' i, T問你死未?+ S& A2 ?7 v( I6 e: M7 O* l5 }* j
# Z* X6 Z0 I; ^7 S: e
諸如此類,才是真正要「正」的字也。0 N* ?/ B, W# a9 W- q

0 }" l. m' u; d1 x, p  L[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
0 m. i$ B7 b& [& d4 U
  P" C$ n* O9 G# O! C; d篇文引得好...
; H; ]0 q+ s2 E2 f6 h" A& w我也[color...
2 H) X5 X; J3 J: c4 k; q2 k  m1 Y8 d- [& y4 a) b; v0 x5 @) G
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
9 R0 m' _) S" ?" j2 a特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教* d7 m) N: G. J, J- B- _
唔識得好正常+ |% O* k4 x' M$ B5 s( Z" j
  g: D2 m7 H& `3 b2 S
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
/ [* E" z1 `7 p5 `# i. X7 A/ T% v* v好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
  a# N1 ~4 A; w, \2 V4 f8 A0 [% J: _' H1 }. d; n
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係. B6 r- t4 b: w) z6 k4 e
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
  S1 a6 |0 |" Z5 b5 M被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
: g% J2 Y& z  i- _8 j2 D所以令到而家好多香港人都唔識呢個字$ B4 B; T$ Y9 Q
9 f7 J' ~6 s! X% j0 u1 G' ?
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
6 v: M5 T; c- x0 Q# }http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
/ `. b$ W, F$ Z# H
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
, g7 [5 |( M% z. R' z& H  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
5 L+ \% h7 `7 P+ c" B5 P! z. e
, S) {5 _9 V4 s; A

8 X$ J% P( T# y2 {" {! }# R& g2 V* [/ b聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音! [+ M6 K; z' V; o  ]! A  b
. T# i/ A! {/ |8 y/ s
陳慧嫻 - 不住怨婦街 19885 J  _. h3 `9 s3 W! `4 y+ j$ L
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI! m' l/ A' ?( R7 s
8 Z8 @# v( S5 n  I
羅文 - 激光中 1983
8 w& W, S; M8 j7 w) Jhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
. R3 j4 |: @$ h' P" t* p
5 }" \9 \1 Y3 O: S3 B' o  {! p另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音. I2 A4 }  i# h( M9 ?
* g* S1 A) j- I
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲1 G+ @* V) i" K, k4 [5 [

3 L0 N3 }) b2 X$ d7 s3 ^& ?1 L6 z[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:+ B/ X( ^4 r: m* w
; O- o3 W( W$ [& C2 z; f
2 W% `. x% q# `$ L- a5 v* l1 \
我認一般情況,使用同音字是可以接...
8 ?+ d# P; |6 w- b; V, b* K# q...good..9 q! i* U# W7 l  q/ |( h
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:0 N+ J7 u0 j# W: v4 z
4 K& D9 t* t- S1 k; I

( i  O5 R7 R& c' e6 [7 z9 O4 E* O我認一般情況,使用同音字是可以接...
7 Q$ U: x! Z: g, O$ E..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
( N. _1 D6 U: X& s) l6 k' t: E, Y$ }如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
+ |- h6 O1 k$ V) m$ u) t但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..( A+ K3 M) H, n3 N: N" H$ K" \1 y

3 O- h% \& o" E7 u所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
( k. p, k: y# ^4 m5 B" `6 b6 y一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
8 ^5 @2 o- h9 a1 H
4 Z3 O1 i1 O2 r篇文引得好...
! \: z. P8 A* d! ?我也[color...
. o9 ?# N% v* Z5 {# A' `8 s1 x3 `+ @) K; l0 T5 l
也是霑叔的文章
. X5 }2 m* ^. |+ J: P% R0 [1 O' X$ U' P  g6 h2 G
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg; {. u1 e3 q0 @* T5 W
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
: D" C0 c, w3 k: lhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
0 \- T$ O. q+ F( @) f. j* A4 l/ o! b: }& Q& B
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?0 K: V) Z9 x1 W2 V' d5 b
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=cfcf1f7035644bdfe44cb4d6b816502c&t=1779570758&sid=X3HQh9



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=db09fb52788854eb068de641ad80598e&t=1779570758&sid=X3HQh9


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
9 \, M9 r% F8 |) D" o* ]
: q) M1 G8 t# r1 `3 S作者: 林沛理
5 k: R! \- S2 a  G. M% j; g& E
( ^5 N5 o% p6 A3 d1 W& C. ~文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日" c/ S5 H) z9 A3 a8 p, @
- ^) z( i4 ~) Y/ u  a
4 z! q  Z+ @( U. M8 b) J+ b

! @& A9 {& J% ^* Y1 K8 ahttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
# o2 k& u$ V3 ~& u, _' E; a% l3 V6 O2 X
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=0454963c28d9988e803dfd600c03f159&t=1779570758&sid=X3HQh9


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
  P& F( G- g/ Q7 X0 G9 o' z不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:, y# }- `$ B/ C
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
% _7 G( X+ ^; R" C8 B! ^# F7 G...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
: D" B1 q  B. ]) l連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用...../ t% a: u9 n( A( Y# X
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...* g  \4 b( g4 P1 i- X, Q, {6 x
不止音..: _. L# f7 B6 T
還有字..
4 z9 ^$ X2 e+ A如.份字..全删企人边..
2 l/ C/ x6 ~3 m' x/ F( f1 W% P% X5 ~9 t小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0