Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]8 D( s$ l+ \' s5 S- S, T8 |
+ R7 a- a0 c$ S  W/ W0 P* n
是否定,不是爭論 ( R# T) }. Z/ g2 n

6 U$ k3 ~: H2 b/ B4 y+ n, R/ B王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
6 [: Z" L' \( F4 L% p# Y0 j) o* V+ a9 |
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。6 E& V' {% m2 q6 N

6 I( ~: [! [* G+ ?1 y  u1 X: J整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。! j* Y  J) k  ?* t. O. Z9 B
+ V$ R: R6 S! S% O2 u0 k2 }$ @; X' |
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。0 ^2 `* Y1 Y/ N+ a
. v$ {/ U5 O; d, F0 P  n+ y
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。% k1 Y' y" ]; h! I# C
- t5 W9 a% H2 ~! ]
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?5 n& g" O3 h" @, n0 S+ B
+ p& e) X7 K! B1 F- v2 |
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
+ L4 [# Y3 }1 C0 P9 D  m+ F# _7 C8 }/ S  _4 E
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
7 x; A& r; r! T* Z1 m) @
& @) w& ^9 I# n3 ~, `0 f7 P- J加拿大多倫多星島日報6 r) o, f7 v8 Z6 t2 [
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
8 I4 G' X' y) J& a8 f# V4 r果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫/ C& g0 @! E' R4 }9 M: t8 y
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
5 L  [0 h" }; U  f$ K用"何氏正音" ....
, }! `) Z1 \5 ^4 ~. v她們很少接觸電視以外的資訊.
% ?5 K: U5 n% S# M# D' Z2 t我們有沒有什麼可以做,
3 e6 @9 ?! v1 z) x9 V2 m7 H教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
1 v+ i! W: A& c# {% ^1 V, Q2 O: V/ x* p近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
4 o4 d9 Y) V: i: ]  a用"何氏正音" ....
3 @7 r) n& v  |! T5 K% N, s她們很少接觸電視以外的資訊. ( d7 l3 ~7 N; b. n% O6 n
我們有沒有什麼可以做,& l+ q/ `9 I* H0 g7 c: w
教育好她們?
2 [3 M5 a6 Y4 q
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章. v0 i3 A& G5 j/ _8 ?

* l: G2 u  N' Q8 d. vhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
! }" r8 Y1 u4 t& z# v- G6 j- ~4 Q  h1 X* h4 _
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
' G* E4 G( r) T
! r/ s3 y" O  E1 X1 E# j: E) I隋代至中唐# p0 V& N0 H% s  B" m

! v( h- L1 V% q( T2 e6 w+ T這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
' h4 C  C0 z6 A2 s: y. A+ U
. p! `/ V: p' H) y- [2 \9 [9 c  I1 B晚唐至五代
" b# P5 P% m6 H) E* r
- ~7 j! o5 G6 R+ [( R4 _這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。' {' W( v1 J. w, _

7 ?) _3 @3 S/ I這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。' w; C: c, s' F, _

+ a0 n0 N1 P/ ~% _( [. o晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。6 e# l) i) D: A9 z2 N
/ ^9 S% R' |2 [
宋代) y9 ~9 z9 M5 F" `
3 K' \" X) v! }2 c/ o
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
6 Y2 _+ d3 V% ~& `- S# n
$ m: u) u" k6 ]$ o; `0 }宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。% W- F  q$ O& F1 m3 l9 \9 Y

" J& v5 g4 S; F' W- k* w8 K元代
6 m$ z8 @' K( y% s, p$ W1 }4 z; u1 L% n# X  A
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
0 ~" N3 G4 {+ M4 `# c4 \, j  P/ L) l# C& Q+ X( d1 T
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
7 Y! |9 G% v0 f; n! a( _7 ^
+ P+ z$ A5 g0 K% T元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
7 |: m: n* D& O8 @. @; I. _- m. N+ Z! W; @  ]
明清" Q. }* d& O8 ^/ ~6 z

5 T4 R; k! d4 q與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。; {) c! j. ]3 J. V  s# |% h  Y
; i: d. R1 N" p7 S
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。, p0 m( E, K# z& r- H
2 X6 L8 I2 r' F+ K" _/ [
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。" v9 w8 O; R1 m7 [6 j
5 a3 y% \0 w7 K. @5 A/ S8 s
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:2 o0 c# A# B$ r
一篇比較學術性的文章
: O/ y8 {5 Y8 g. C0 E3 C2 O+ Z
# J4 l6 V* h% G1 x0 P  W0 _http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4490 D2 r$ F' i2 r, @9 {

+ n: K+ j  s; W# c' A
* A8 A5 ?8 `" I7 N. {篇文引得好...
  x& A- ^" P& S; W$ I- C我也轉貼一篇...
6 i, c$ G9 p* T" s3 C/ p1 ~+ a4 ^, \5 H0 T3 X
黃霑說:「別說人錯」
! |5 v" m5 X6 C; G; X& R3 T( T: N0 x}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
! i7 {1 I  O2 T: C" \% z7 F+ e. }: j' r4 O% Z  I
黃霑說《滄海一聲笑》p77:: z3 x0 L6 _9 _+ K
* Q' }$ K/ T& {0 N0 D. ?/ F
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。1 [7 S9 U7 N: c* I1 P

" K# q/ b% d- \8 d& m5 T# R粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
( x8 E, }8 a3 p8 j5 U7 y黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
( \8 Y/ G! \9 N+ P- T% I4 R  z
" Q# h  G6 h2 W/ X3 k4 L1 p很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?4 W3 S) X7 q. S
4 N; k9 K8 _  U- F% K
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
+ V9 S) R* D& o. X, q/ `6 ~5 @8 M# s* S" Y  _
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?: }# a* ]. E. m% f4 v) r* j
1 i% j3 L5 o  t& Z* x
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
% C; R  s! W# p1 Y8 ~& ?2 Y! H0 x. b
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。6 T- H3 b" C+ }% d

/ o  H4 d4 P1 Z& G+ N" M5 ?又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
) g1 w6 ^# W% y6 K8 ?- T; X" e! ]* B  p) {8 F+ Z  F
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。8 Z/ P7 C+ @0 t; X
! a& N- i7 e% N6 m5 i6 B2 E" q; x
問你死未?
% X1 \3 [7 Q! z9 ?: t4 L5 q$ Z" {
0 V7 ]1 l% l$ A, V諸如此類,才是真正要「正」的字也。- h( [3 x; S8 z, Q" a5 p) |! ~
! I" D8 p# T# \
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:+ t# @) ~8 r* W% J1 r2 z6 d" |

6 k3 ?! N+ m& a+ [% b. e篇文引得好...
5 d, L" I' r9 e$ b我也[color...
, b8 T5 v: K" _/ `9 t
$ x" E1 d. h+ A8 u) @1 p我認一般情況,使用同音字是可以接受的
- ?; e* m" e  ~0 u; u特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
1 Y( R( T: ~  U! @5 ^& d唔識得好正常7 C8 v- r& b; n; l
+ \7 q1 V. q5 H. z# o
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
% e& k! {4 V0 x好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非2 V  B) U1 [! T$ p8 e1 e
8 j! H% Q) z' b* e' q% v
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係- e0 h# Z1 x0 w, [- N
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經" h9 e2 t) P- z9 r
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
, A) `, O( B. d, a( \所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
; v9 G$ J8 X2 U8 n' I$ g! D3 B% V" d
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左7 j/ C- y/ v& t* {5 G( g! U2 H1 D
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
' x, q/ f* G% O" @. z  E
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。% `$ l4 Y) {8 e- u. j# e6 \) h- T
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
3 c- K# ^+ E7 V; X+ H  q0 N- _3 j3 u% B6 w8 C

$ ~9 Z" w5 K, d2 c4 L8 S聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
5 {4 P4 q3 s" ^5 ~3 R/ H2 `
! s7 }3 T, m" Z1 Z9 e陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988( A7 @2 P$ W4 [
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
* Y+ x" U+ U6 x4 K9 |
' @- B. K+ E+ Q9 I. E: T& ?& N! i: B羅文 - 激光中 1983% i7 ?* m$ t9 B- k! Z: S; L
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
7 y' O1 d4 r1 N1 R  a* g6 l+ F
8 x- j# i- B: B8 d. a$ h6 i$ T7 X另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音1 L# B! g7 F- U, r; `

6 _) R1 `" B: }! s亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
! o8 w& y9 n" f7 N8 d5 h9 S/ L% D+ K
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
& E/ ]9 V4 \7 L& p7 _/ C
( n- Z' h1 D2 M  Q/ u0 z
* H' y& H' L% `. g2 t& q我認一般情況,使用同音字是可以接...
, o$ @' w! v! ~" C
...good..7 I% f% f( G% i: @9 w+ R5 u
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
1 f! a/ x4 Z" Z1 @; |  B5 M7 `4 ?' A5 Q; c5 f

& w* {0 [$ o% S& o, A我認一般情況,使用同音字是可以接...
0 I8 j9 I- f" Y, i( f( ?..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..* S0 L! k' X. ]. @) S4 O0 Z
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
, ~$ p5 x& n! |7 L但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
  B! d3 c6 L. l9 o: h3 l& W+ y- ^7 w/ Y8 u/ O
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...: i5 B) E# d( K  I5 X
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:+ r; K8 ?5 k& k- R  v
: {( y. ]+ n; G! S; Z% f; p. x
篇文引得好...: Y1 m, K: I; _/ ~, O" }  P. {
我也[color...
/ E. r5 s, K& A7 D- n, Q( h3 q" z: ~. [4 h
也是霑叔的文章
1 n$ }: d5 ?, V' q0 Z% d  A
; D4 x# F& m  Q) [% m8 q* {1 \' ahttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
( G. L/ Q6 O; L4 i% E% Uhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
! X, E) D; D1 |http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx6 {% F% Q# f- U- s' o* z3 a  ?

9 `6 J  K2 E1 n# ^唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?! D/ Y' `: e% l
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=284af88d6e160326776df184420d1c88&t=1763512403&sid=xdX5N5



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=3b0bbf94e0bc8dfcc45603591ec53a5e&t=1763512403&sid=xdX5N5


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
3 X0 K$ Y7 g" G: W8 R7 P8 S9 y0 y) c
作者: 林沛理( K; I" g  h; z; G

! z# N4 w( T) P# f: a% W- B文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日  I( j# l# I3 p; ]
: U3 {% o/ C5 l' d+ f+ m% ?1 i- w

/ Y1 G5 ^  C5 C( r3 s: o* `) @0 a2 G
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg' q# }$ o) c: R6 z2 F
! W; W, S2 i# o8 `1 S* R
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=3cd189da8e7daefe237903a6ee8aff3f&t=1763512403&sid=xdX5N5


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
, L1 A0 z: ]# R$ U( B不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
" H: Q( W$ F4 D7 M0 P7 f- b最近發現,部分電子媒體已把"使用...
8 c2 S4 v+ A  P+ M! N& `
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
* [6 @  @# _! L1 R& ?2 O* i* s連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....& |1 [6 E$ {+ G) b- Z2 b
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...$ b. v, h; {0 v0 i5 t% X  R
不止音..0 V& P- J% S6 ?: Q: i
還有字..
0 ]4 q" A* Y4 B  ?如.份字..全删企人边..
: S: o! W! H: g3 u' G小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0