Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
* W& K$ X' y5 ~/ K5 C4 j( \: A; T% r' h$ ~% [! J- w
是否定,不是爭論 6 u7 N5 j* _. g
0 r6 O* h9 _9 F& p0 T
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
. t' X6 T8 o% c0 R* j
( q  U- q2 O. {電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
" q6 o8 W! |# R( H; L5 j
5 b3 G8 \* K0 x$ @/ |7 f整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
5 R/ Y  `; q2 O+ Y% S4 P! B% h. B
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
, v- F' y6 ]! q  a  Q* ], x  ]# n, ^' C$ ?4 s
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。# l& r) B+ g* i' ]
) l' h, |9 n1 Q) Y) ~* ]
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?: ]9 w4 c' z7 ]+ S( R! ^: r
) s4 l& `- a2 ?- [
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
( r8 c# y  n* n, f, h1 n5 n; y! o8 s% I! A+ b6 o, r5 V% [
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
, U( q( c7 s  u5 Q( R; q+ y0 S
5 b+ I3 b% V: }2 k6 ]% e' Q加拿大多倫多星島日報" Z* @0 o- E1 M6 m' i
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~& w7 p4 S$ |( Y6 r  a8 t
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
# e" g1 `2 c- O% C: @2 i! x特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
9 E$ i/ L  q9 E  M. P, h用"何氏正音" ....
, [  x9 K; U0 s, b3 j' F. c她們很少接觸電視以外的資訊. & K' |- G- f0 c0 |, r3 _
我們有沒有什麼可以做,
& G2 Q! M/ `) s( R教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:2 W/ S; ~7 [$ D* G) s
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
4 ?/ w* V; m! G$ U9 q! G  L用"何氏正音" ....
9 t  c: Z9 X0 y* k; \) a9 R: p她們很少接觸電視以外的資訊.
7 T. c) t2 i# m  u+ w% L* o我們有沒有什麼可以做,1 Y2 l0 g/ U. ~  R
教育好她們?
; o) Z3 Q& H9 l- c8 m2 Z......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
$ E$ H* o, f) K; d  U) t
* g& z2 B$ {' o; @3 Ahttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4495 d" T7 U! W3 F0 j
" g% t/ [& M0 x5 x* B* w, q5 A" p
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
0 O+ A/ E# B2 x4 j$ Q0 d3 l7 D; b2 G$ [" S( g+ r
隋代至中唐$ @* k: j4 f5 v

8 W5 \+ o) b2 N8 h這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
, l% V$ A! S! ~0 R. T" I% V" n& R6 J- p2 F* |) a' Y
晚唐至五代
# n2 B( b! K, l1 c# p6 L, b! T, K
8 y) J- m. E* [6 H這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。2 B+ A3 Z( d, s4 Q0 w

0 o) I1 S- f* z# m8 _9 |& i) J8 j+ t這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
5 k; L% e6 q7 }& Y8 E0 J4 N
# j3 ]0 u- P5 d4 f- t晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。8 t' ]  ~0 J9 `" K+ ]

/ W3 u; C5 ^, j$ m宋代
! i3 d, i$ U) ]/ o% t
' R* V+ _7 N; T3 f. j/ C! ?- H宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。) a  D, }* L, T9 T
0 p& `- i* `3 r- k6 k
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。/ {7 _9 P+ F0 K! `* n. t
. W# @, ^4 F' g0 L) d
元代! Y$ I! s2 d5 ^9 y( \

$ O: U5 @0 @% A7 ?5 x( O" a7 ]元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。5 _5 z5 }5 g$ c/ i. o
. O5 K: y# [1 ]. Y3 U, J$ b
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。' k( S# Z% }0 l" o% L0 U; _/ }
5 @% B+ M% a; }7 j
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。: b& I3 r: D! T$ w! x

1 f6 t8 Q! |( u6 ~2 X明清9 ~: P+ `2 n& W$ C( X
4 y( c& P4 ]% z3 C8 o
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。  G( Q) \2 d$ v1 W* y. o

. V6 ?4 k/ R; \6 G明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
9 O( b: l6 q- o: m) J" r# N
* @, n( J: M1 M/ D在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。- `# p& e* ]& u
" ^/ z( X; s" ~9 L$ r, N' m9 |
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:0 W* k& n  R$ w
一篇比較學術性的文章
% A7 [9 x1 u6 X3 Q7 e1 k% E( o% z0 r6 c& K
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
2 ]( ?" g$ y& u4 ]
$ Q1 R2 d; b) t3 j, h
: x/ \5 F9 o$ C* h$ U/ L篇文引得好...4 o4 y. H+ |) G2 ^7 X( `
我也轉貼一篇...4 C9 k" E: v+ F
+ I7 I5 _! f! ]8 m
黃霑說:「別說人錯」% [6 q; X* S3 l7 j) C$ f
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}4 z( F6 o) a! `, Y9 d1 i) ~7 ^

9 [, {3 P8 V7 h. K1 w黃霑說《滄海一聲笑》p77:
& |, t6 d8 B$ ~9 I" |! K/ w  x7 S# y& Z+ O) C
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。3 g2 Y+ {$ e; q) E: L+ n3 m; p7 C' Z

4 t; P; z6 J4 ?. ?% x3 o0 w7 M. I8 t粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。/ T/ M. b) g8 X; C
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
; }7 X- m7 l  w( o. q  V. \% i& `8 a$ f7 o9 V' E  G
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?$ Y$ p$ U% _' u2 ]; ~5 G. c# _
$ K; K% _* j. g" C/ I' j" g
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。* |3 ]9 ]  o' Q3 l

' o# V+ ^$ u  ^2 v  h如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?4 `5 ?& w! P5 H2 Y2 n6 C. ~

6 n# h8 s4 ]& ~, v0 ^) ~3 x6 E但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。8 _! y* D* a& [5 z- }' u, d. g' o

; p4 V/ i# a+ K9 w3 Z例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。3 _" _: J( q5 T1 u8 N
( S3 K! Z7 r7 Q
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
3 g7 v+ A. ~3 ?" p3 J. }9 a# I/ a8 M2 ]5 `+ X0 E
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。8 X- c# y: ^1 u" y* l: W: e1 n
: Y" n5 M% d* x1 O* d
問你死未?9 t" o1 }3 \; j, J+ T0 S

! Q; Z$ m7 i1 {- ~% L- u諸如此類,才是真正要「正」的字也。
' F5 O4 r$ S# ?1 ?
; ~# M" w0 \- v( B3 z/ }  D[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:, g+ v/ t4 x! t7 [$ |- t
$ a/ Z  R7 S% z4 B( ]
篇文引得好...& [0 a3 @8 j. e
我也[color...
! z! N9 a( d( A" R
! Q+ Z% k9 Y: F0 {4 I1 g5 d" g我認一般情況,使用同音字是可以接受的
+ l% i' w2 p( P% ~1 v) e+ J特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教9 K- m% @! A, w* M
唔識得好正常
8 y3 V, W" [5 Y" f' w
0 i5 R5 ]* a( U& a6 V' m1 s- Q1 e! [特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"" s  B3 J/ R" K) N- _% b5 X
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非' {7 D8 f/ h! ?( q2 A- x8 q& |
; _+ h. h" O# h( J, ^
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
6 E7 x/ v* E3 w香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經$ f. ~; {# P1 d
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用7 y1 F; T" A) a$ X2 B  g+ u
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
2 ^- J& ^) ~% m% W9 x; a: k8 T! R0 J6 D
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
4 C7 z5 y5 ]8 Ahttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
5 }1 h. T0 @. i
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。2 T+ }) b: h5 \
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
" D; p4 p4 u% G  d7 g5 y& _! \7 g. X; b' ]0 }# Q
6 u4 D; q' q0 W2 @- r* D; {( r
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
6 G4 D- |2 X% p$ J" c9 h. N/ e. j  f6 ~0 R
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
7 v8 S- \4 ?1 g  j8 Ghttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI) J4 ^( O" j9 J
6 g0 |+ J! u( J2 E' W& U
羅文 - 激光中 1983
( S8 J) E, B. yhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
; o9 S7 d6 x0 K" ~3 F; d) t+ F9 V3 B* e2 U9 V/ R) D; D1 a8 P! u: k
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音6 a, V9 m2 A2 L( Y. _& {
8 K$ I/ Y6 H' F6 o
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲& |) f; c- g2 {" O

( d9 S# O5 y! x4 ?3 j% l! f; b[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:  c+ N" P3 l! X; ~( l6 \

) x  @, n+ O/ q0 f* L: b! y5 Z4 D0 G" w8 ^: _: }: f
我認一般情況,使用同音字是可以接...
/ b* O! X8 v8 t9 O+ u4 X4 s9 J+ a# t
...good..
# |. z) }: p/ k+ J& M# m4 }好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:2 |  \$ [. h2 N

) ?7 E% c/ p9 |5 o; u/ h9 b0 B3 K
& `, g. G8 q# @; g0 S# k我認一般情況,使用同音字是可以接...
9 l3 S* M( N% ?& U! P  k..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..$ f/ q1 v8 j. w- |" w
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..3 t3 t& r( B8 s! L$ G
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
& b9 C9 R6 U; O$ u! X
1 A% U3 J( s' S  R5 |+ G0 c所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
1 Z, t& k; e( n2 a3 {$ Z一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
% R2 P; x( f3 S# n- G( R) z! Z4 q( P3 b
篇文引得好.... O) S1 @0 t8 Y  o" v; ~
我也[color...
* D! Z% Z. r) r) N5 S/ J" @2 @/ ?+ X5 ?$ Q, z- b' O& q
也是霑叔的文章& v" I) m0 P7 u& y2 ^

7 r+ L) t- S' qhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
2 D. S6 R& L- Yhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg9 D; U3 e' \" b0 \& l4 o
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx9 n6 e6 i; D" W- j4 l, }& N/ K! @1 D

. `9 @0 X+ p9 R% S; S: c! V+ m- E唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
1 U" x4 R: V5 C# N& A( U% }$ W而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=cf9b221fa019c91e5b40f36af447f0a6&t=1781223838&sid=heW5ff



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=63f43e0f169f9f1cc92330b096fda11e&t=1781223838&sid=heW5ff


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁5 r4 e' ?. a6 H3 d

4 `" B4 I/ U/ m2 ~" ^作者: 林沛理
- t1 r- Q4 z  W
  H- |6 ?$ W' Z( H- L/ V7 q文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日. d( X+ |2 m7 p" l' ?9 k6 o1 |
: K4 M+ N. D# n6 o
" O. u* L! i6 ^. F& ^

5 z; N& w3 q: d0 f% d' k# Nhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg/ s$ a  `) r( K

9 S* b+ q4 K9 Q3 ]0 s[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=cf6f71c95f9ec7d4eded57eb484e73c9&t=1781223838&sid=heW5ff


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
' B' \5 m$ H& k$ G+ Z$ y% K* c! y不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:0 s4 s  E* @, h
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
/ p/ u1 n: a9 T. E, Q" q
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
$ n" p  d/ t+ h8 {' `9 ]連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....0 r( B2 }' o5 b* x" v* P
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
8 r5 s, E! ^0 K4 U. m2 W不止音..# o1 j* ]  Z7 @/ L4 c& Y
還有字..3 C& C) K: v8 T+ O  c1 g
如.份字..全删企人边... X; J7 H% |* d: A# F: Z/ o1 M
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0