Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]& X. w1 C# y6 b, D. _

2 }% p- e, c: r2 V; j" `是否定,不是爭論 8 Q: p7 ?8 k5 \
$ m3 S5 _) |1 g, I  F. C0 ^& ?
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
0 z, s1 y) B5 r/ G- Q4 F$ ~( X) G
6 H: z/ U4 S2 u+ t3 U電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
3 v% G7 w1 F+ b, {/ ?, {/ f4 `+ z  }! U
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
: m% ?" C9 h1 R8 k* {
0 M/ m+ p+ @3 {, o' n這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。  `. F3 h6 y; d+ {$ r
7 w- I% v0 B8 a) l' L) F! S
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
; x7 l! T" _0 m! r7 a7 K6 @% v
) q) t% g/ S  ]* [$ G* ]同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
( Y- t, E' C" Z) B% e7 a' T# \* e8 }- e6 M- I( v
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
* O! T3 H  u* \, Z, D& X% v7 W1 K; [" r2 T1 j: {
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。/ r' N, H6 l# m* E+ F

) U( r$ w; J5 j# ]% X2 V8 Q  q4 r加拿大多倫多星島日報
  o' \9 |3 n" C# _9 e% {2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
& T, n$ T# ]# _2 t; q3 b: Q3 u, K! L果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
) q& c6 O0 w8 U8 {特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
' @  o' D8 H/ W用"何氏正音" ....0 E3 F7 X: s& }
她們很少接觸電視以外的資訊. 5 a7 Y; G( ]' ?2 m# K. }( M1 ^
我們有沒有什麼可以做,) N* @! {" ?9 B. @+ y+ ~
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:4 _4 z* o2 N. ~# d- G! A! S
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
, m* G  c: |) O, ^用"何氏正音" ....# g/ r% D. q( }: B
她們很少接觸電視以外的資訊. , [5 p( T3 j# G' k% H/ H
我們有沒有什麼可以做,7 G1 h* Y  s- ]7 o& X1 Q/ d3 }
教育好她們?
) ?1 D5 q- c) S1 M......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
  S+ ^! v5 b5 R$ g; i
; b( A; U; U* Uhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
9 C" Y: S0 s# B$ ?% g9 B2 x: Y9 t) D: i9 c9 S
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
' ]3 ?) y% G# N' `- T: B6 ?
% b2 E& d& c+ J& ]4 m隋代至中唐
+ }$ _" ]" e6 s5 j0 c. i' y+ S" L. a0 S/ o
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。& r6 q/ \, f! y7 h2 a
$ S$ R4 u" c! C% j: n& s& V
晚唐至五代
( Y5 U& T; H" e; J# {2 r, C- j% c8 M  g8 F+ @6 V+ I5 ~8 ?, X
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。( ?4 A2 J( F$ W  D" g
) K4 v3 f2 `2 ?1 O1 r
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
: ]$ p# ^! g3 r; u) s
" c" }9 [, o1 @  |晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
$ s# V. s4 d; U' C3 O: Z  o( G% ~/ d7 M  F9 H- W
宋代5 P" g6 y8 E8 a

: z3 F) J3 I' m, p8 I! x$ l- W) V宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
# S  ?! b2 d' s+ j4 Z. g9 S7 O( B5 b  h9 U6 o0 `
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。" q1 Q; l8 b; ~; B& g4 W0 d
2 x/ Y4 p# e/ A
元代' R  L/ l. K( U; C

. M# T4 ]4 \4 a* Z) F- t4 g元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。: S- O( f, \, Y* r; q& B" J6 e& x
- j6 {: n3 U! d
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。, R# A; r- F& }) @
1 S2 p! S& H' a
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
4 `1 D% C* n, L6 ^/ T/ `4 \% z. E4 H: a" v- n: M9 N8 R" I6 @
明清
( I/ @9 l" U) j" O; X9 s( U% }
+ v/ X# V/ k9 v+ E8 H, [4 ?與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。. {0 `; I" Z; s/ n0 b( D& W8 w( [
6 K3 \9 p3 e8 z9 m5 v) l
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。& x: d! h, ^1 }" ^( b

' `, v& @- s" i  k在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
1 }. _4 c7 c) B7 c( X/ w/ D) m1 c$ x( o* T; B
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
- Y8 _1 }! K+ Q, W' m2 x8 o  p+ p, @8 T7 ^一篇比較學術性的文章
9 C7 y% I9 e& G. Q+ k% s8 Z- a  f
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
% R  V' ]. Y4 B9 M$ J" J
# X& z; y. ~0 }$ {6 k( h
; X# }+ D+ O7 L$ L2 s1 V篇文引得好...! d& G$ a4 M9 g- t
我也轉貼一篇...
; A1 _; V8 o# D) x; D( E; {6 s9 g/ R4 Z1 H" z
黃霑說:「別說人錯」
, O5 `; g4 t3 p& F0 |}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}4 \+ k: A5 E% w+ A8 K- C
7 l. g' p7 R' G( t8 ~8 c
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
% r% H$ q: h. E: n" |0 ?" m0 {. r3 e1 R( Q3 e% m
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
& s" |; H3 K+ ^4 Y" z
& I& U6 z* N& t5 I: J' U粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
; W4 q1 R, l! |5 h1 \$ z# H黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」( ~3 l, N5 k4 l
# o" \3 S) t3 y2 h: S9 M7 S2 j
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?' x% q6 Q3 G5 H

, R  S* d9 Z$ H, u7 E! {  b4 R個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
' S* J; B* o8 l+ h- M" S% f3 s) p! }/ F$ \; R# ]1 e$ B' G
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
. a1 \, n7 t% M9 i: ^8 r1 o) F2 Y) O+ @% S4 c
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
7 \, S8 W* [* P" }6 S% ]. c- M. [9 A& \+ `
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
1 ~) v! ]2 o' k& z, k
/ i0 J5 q. ~, h! b& R7 P7 J: f又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。  x" R6 I! w5 R

, E# O3 n. q/ Q! r聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。' z5 Z3 T, q% }6 `$ @  v( i! _

8 F0 q1 e/ e7 ]( n1 I+ t3 n問你死未?; O' Z! R  L) O) ?# _
+ B* V' }* W% V  x2 y
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
9 b% }0 K$ |- s! \6 ^) O; J7 \, h0 u0 Q' ]: }; {- H8 Q* |
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:" J# o5 a! v3 p+ r7 q4 p

! j. f6 U# K2 i6 A' s6 _篇文引得好...# x1 {& A5 g$ ?" H! A* N
我也[color...
' x' F5 i+ @# O" }, {. R& z
( L7 p8 o% D! X1 Y
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
# h% d5 I- y: ?: }特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
: R) s$ s' X+ `- x. M5 ]' K1 E; o% l7 i9 S唔識得好正常
2 V  g. a4 g7 k4 Y
7 C) \, h% \; H* c, n% D6 M+ p; v: L特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"- t/ b6 v8 \: _4 l1 h) D  B
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非- F. ~7 n9 H; a% p) e" l
2 M$ f, x0 d% n, Z# |8 O
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
+ Y# b) ?. `6 n香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
8 w% ]) \* H  b7 U2 i" s- t被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用% {; v" b1 k( A) a$ z, U" d
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
, @  L& W, D$ U3 d
- g) Y( M; @1 y. L8 w$ F; o5 B- t"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
& I. k0 Z$ {0 j; x9 h* q. ~% `http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
- H' r5 I; B* o% M# Q
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
6 r( ^0 _. ~  f& V  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
% k. F) U; W6 n
# @) V: d* |0 T

+ T# Q" s5 o5 [聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
' U8 Q4 s( ]$ Y+ b# g  W6 d. E; `( c8 r2 [0 w* a1 c) S$ f) |
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988+ w. b1 Y3 ~. Q3 i5 I% |( e/ G
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI5 L( g/ Z3 W6 T: Y4 D- e& o
- ^( k3 m/ a8 V+ _9 A2 x
羅文 - 激光中 1983
. }7 D+ Z8 }* A+ l, nhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
/ H# ?: y6 K1 _* X3 `; C& ]
) m  O8 |$ j. [% c. K# P另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
7 j1 U: c; j9 c% t. @$ x" z5 T
: p3 F7 ?; b% V* R, C亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
: W0 u& x* }: C0 E, c- T- K( v7 {5 [
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:8 I& d% M/ X' g0 q$ ^( j
& x+ _  W1 h8 T* Q% c5 {# J

9 e' J$ U. J. y8 Y我認一般情況,使用同音字是可以接...
4 s7 w- ^6 x2 ?9 M$ `- ?...good..( K6 B; ~/ `: ]! j3 Y1 P9 A$ u9 Z/ h
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:. {2 x$ Z8 G9 [) w" e, z7 D% X
8 ?; M1 w0 G4 T7 X8 t! M
7 f3 @4 J/ G+ Q, X: n& A5 U
我認一般情況,使用同音字是可以接...
. M) {3 e0 b) k; B9 w+ i; v
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..6 _0 V/ N  l. [- X0 ]( r
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..0 @, o9 f1 Q; E  J
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
  C1 N( K7 W  ?) Z4 o% Q+ t  O6 O, p
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...7 G! d: ]( }9 G
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
' B$ E* _1 x2 p$ t0 D: L1 X, W5 u: i6 D7 h3 F7 G0 K
篇文引得好...
& I/ t+ X7 ]1 v# {2 v2 X2 X! X: \' M我也[color...
6 h. K( T; V1 h( V( n& f6 |2 ~  u: J( r+ J
也是霑叔的文章
) `7 i9 y' @! b+ f- J; b% b, e" l
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
" |! t$ s. e% Rhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
. ^& m% G# S3 q, [% g/ B! chttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
' k6 l4 z3 Z, S. t2 N8 z" i0 n8 l( g7 S$ C- V+ \
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
8 ?2 h6 P4 ~, R) E& h* L' j6 O而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=8f8c7caf5630941e8d94af4299c24c63&t=1765733981&sid=E3rkOo



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=fc4fdac818ea9e351f8e617ef7a7ea00&t=1765733981&sid=E3rkOo


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
" Z2 e8 ]% `5 e& ]4 o$ D# ]3 G8 q' O. ~/ L$ n- z( ]
作者: 林沛理
  i& g. V7 Z+ _% l+ ]0 o) v# k1 E5 ]" g
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日$ F% G1 h$ ?, Y: ~) t; G
0 {1 ?1 n. Z* \

- h% J8 _/ m6 q( K7 N2 g) x% t* e
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg5 |1 t6 {# l; h, b3 s5 @" s
4 v+ o+ b8 g/ ~; k7 L3 X4 b
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=a7cd2667b9c9e3f9e2629a64b1c29242&t=1765733981&sid=E3rkOo


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
* K( D+ T' h  A" D- p不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
& w  X% y- f! s1 G# g最近發現,部分電子媒體已把"使用...
2 Y: q6 o! N  K7 f...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
. [( L# V% D& V# S: C) v( i- _( f連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
+ q& P* i! ^* T+ b3 x佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
. ]8 E+ a9 J. c& e7 }! o不止音..
! u9 {) l, ^% q還有字..
" F$ M/ }3 Y! |8 U2 {" n  J如.份字..全删企人边.., Q( Z. l4 ?* D8 n5 `1 y
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0