Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
- N* x! F6 P9 ^. `3 Q0 l7 ]
" I2 Y" a4 M; g' d/ u是否定,不是爭論
4 \; N& ]0 B+ T
, m+ j6 y( B8 [3 {王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」6 `+ C! C. b( ^3 [

, ^* Y6 R$ f- J/ Y+ a: O; V1 o電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
# d* c2 u: m7 }" Q& \) r$ i, I* J, ]$ c2 ]: Q9 ^& O$ n) i% v
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。- U- Z$ |* z: V

1 q1 J5 \. R. e8 Y" A+ c這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。- y$ X0 \6 g% E/ T+ u- {

2 w3 e/ G. `  I6 [這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。' O/ b4 y$ u3 P& [

7 S+ `* n3 J* z6 o+ ^9 {6 N! {同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?5 u' o9 `- n, h8 Y; K; W: A
( a$ j2 y$ \  t
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
$ x6 K5 H+ ?6 H3 U1 a3 c* N8 U  |+ u" {$ J' A
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。) \. ^2 j2 o, @5 }" P
' x. X1 M3 G5 l/ S
加拿大多倫多星島日報# k& E9 q" [  @
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~3 D, e" o3 d( \/ |9 P8 O
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫. v( p' t' i  ?% |8 h
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,5 ^6 Q' p: `+ ]; P( Y8 m) }; a$ X
用"何氏正音" ....
1 [9 b$ \! I( h5 m4 x  F9 h, s她們很少接觸電視以外的資訊.
8 F, z8 T* C' z我們有沒有什麼可以做,
; |, _, t: }+ ^教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
/ u4 ^5 }* y4 H近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,; H% x) b, y6 n) b5 M
用"何氏正音" ....9 g+ E) ]6 q3 i0 P+ M! h! n1 X1 {
她們很少接觸電視以外的資訊. " ~# a0 k7 ~5 o2 y% E: ^& E! a0 A7 p
我們有沒有什麼可以做,  d$ j$ s6 I9 D. u% B3 N3 `9 M
教育好她們?
* X' [2 F+ i( l. n
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
, T9 k9 G9 E0 o( Z- s; f; D2 f2 V4 s' U/ E
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
" ^/ c# g2 ?1 u* c* C1 e7 A2 M/ z, @
; L9 e  y0 @9 |- @1 C, }
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
1 s$ }8 W* o/ ?( s; l, M
. G3 h6 W- T& y3 Q8 Z# g9 A隋代至中唐
( z; @8 m- d# T& y4 ]$ Y: O0 j" P; Q2 [/ D% I
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。. q* n2 x1 e. x; V4 H; r( z$ R% |

* V6 g  f% P' a6 b! D% t晚唐至五代
- \$ T3 f  t6 u) U6 Q" D; i, z, Q9 y- [3 z6 k" e
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
* \) [9 E9 Q/ @. ?8 J( O9 m2 Z+ Y: x( U3 u6 y) S/ C2 M/ H: y% b
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
8 E" P/ l8 \: M5 k  j, b+ O/ D/ v5 ~/ d2 O( A
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
* E' I4 u! ^: w# O
; P$ ~  J$ \6 Q1 W宋代
0 r' z8 u' }2 }8 a+ \3 w% b, F0 D9 R& u( N& R+ F5 _! G/ M4 B( F
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
' s3 b1 B- o, [2 U* P: ?# ~0 {. ^; n2 l- d1 v
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。- r9 N- t* c( B+ I+ K7 b5 N
9 J# i( K; n4 i5 {( e
元代" Z: D0 J; ^0 G/ b1 ^, J
8 |7 }$ `4 l, q9 }
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
$ O. g# ?; F/ C# x+ Z0 S5 m; B/ A  J/ @
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
9 z* z" V+ L" i' H2 [  c' L
+ w# G4 R) ^8 y7 {元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
& F+ Q( m! P) G/ M: _3 t0 k2 x4 E  {% i4 H3 D* Q( e1 l
明清
( U2 g$ `  ^8 ^' r+ o* Z1 @
; u& E% o$ I" j" Y' x  ?與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
9 K7 c* {" ?1 e2 e
; W; e/ m4 K3 h! V明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。$ i6 a+ u4 @  C) I( D: R7 E. \
2 v3 ]% l3 O; l. ?4 D* s
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
: Y8 b, U" ?9 b( |) W  N4 L4 g$ s
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
- Z- E) e4 \. s! j. W( }9 j. W一篇比較學術性的文章
- H- ]  z+ W9 w8 r+ W
* G  b, ~6 h# w. @http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
$ i7 o4 O2 ?. F( L3 x& v
; r* I) R! x2 a! |" c
' S" q* n# k0 H7 L6 n9 [7 v篇文引得好...
; J3 ?) L0 S& K. @" {. n我也轉貼一篇...1 ?; w9 j& v: T7 E$ O

- W% n- D( t" t$ P黃霑說:「別說人錯」* U7 e2 D! q; w  l( f" u
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
( c9 B, D3 L' E2 R. K7 U5 @" s/ c  m, I9 ?- ?
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
. k( b) o5 J$ L$ @, {8 G
1 B" u+ f4 L8 V4 G7 ~/ R) h, v「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
' `  T$ g/ o9 d) ]3 [2 o9 W. R9 E+ @8 e* Z! Z
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
, q) G/ n% {$ Z; k2 ^1 M黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」: _' p. b: |* R/ p) n8 o
/ ]. g: Q; q1 r! C) \
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
! y) d0 Z0 v* G! b" [4 S* v5 k
6 [1 B2 L; I& W# z個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
5 [+ \' ^5 w/ T1 y
% w9 z3 o- h1 J0 _8 _! F% C如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?/ h  Y; {4 u! |" l3 x6 q

% @" `3 a3 X$ p但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
5 Y/ H: _  \3 A, W; U" X, P2 e5 I: P
. D) u2 m' }5 U+ Z7 D例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
/ F) J# V5 D  Z/ r2 G
, f, @1 ?( f" J0 V# C7 @- v9 O) j! H又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。) S, _( ^2 r! n, W

0 h  W5 Y; y( z9 x& `聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。9 [$ l) J+ o- z5 {

. x- X7 H4 G& D7 a" n問你死未?* Q0 q, ~& i7 S
7 w9 Z2 s' i( ]$ m- o
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
' ]2 z, ~2 k8 \' O# d( J6 }
: G: P8 J3 @0 ?) `! H: V! d[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
/ U" H5 S9 ~& d# [* U4 b0 p1 v+ X" @
) T+ _5 z; r' _篇文引得好..." ~$ _% o! z' Y3 r1 D4 x
我也[color...
- e* Z5 J7 K8 ~  m, u. B+ \- Y: C* L5 D- x  B6 M! i  g$ K
我認一般情況,使用同音字是可以接受的7 p: S9 v& H7 `/ R
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
9 h% X, \0 c" x# o8 [唔識得好正常9 w* e0 X$ N- T. n; ^

) P+ H' Z5 c: c6 G- F特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"8 J9 m: v8 F  I/ d
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非1 r2 ?! Z9 O( i- H6 W
3 t6 K# F; x: z9 s1 E
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
; E+ x0 j7 n* F, }! J) b9 c香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
( V0 ^- _& w4 i被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
- w: v5 X; H; t$ o# e1 G所以令到而家好多香港人都唔識呢個字9 j, w! I# `% A9 K% O' v
0 n! O$ \7 ?2 F2 P, T- z# f
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左% Z+ L/ D$ d5 M1 R# T" f
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
7 c. N" h# i& h2 n+ D. t
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
' ]4 U9 ~$ Z5 Y# i5 D  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
0 e2 X7 M! _3 _7 ^; m* ]
8 L6 u5 X: E- ?) d# c
3 N+ v5 B" t3 G- \! k4 N
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音2 P1 L3 |- s$ ~5 v
- g3 ?% v4 H8 Q- L% |: ^. b) K& x8 w
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
$ G: o2 n: q: b4 S1 phttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
% h$ |0 c$ g3 [' V3 O
+ L& ?* e; _! O5 Z% i羅文 - 激光中 1983# o! p, d- _/ |! G
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
! t7 r6 l5 d4 k, r' G. Q, \. p$ ?3 ~) M; n2 C4 }9 k
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音- f: q# z5 H% e; T
- @% f, x9 ]1 i
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲+ G9 t* [  r7 u' k

8 h0 V" K: h8 \0 o6 p% F[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:. \* E% w' ^; R+ ?+ O
! [, Q% H# g( ?: i: L0 [% E; p6 S
4 w" ]- z  B0 E" t+ n8 O7 z
我認一般情況,使用同音字是可以接...
" K# R- @" x5 z. [; Y...good..
" e% h% a. q& [- c好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:( h0 m9 W) x8 }0 \% h

& \3 v$ i( Y# L$ Y. t5 k# |) s
% m" n) K' ~, ]( j, \: G9 a+ k# h0 o我認一般情況,使用同音字是可以接...
8 ]8 {6 A2 u6 R( N! d$ C- ^& }) H: T..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜.." d+ r* s/ c* U" a: M7 H
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..% y' ]2 Q& p: U7 _4 @* c7 j: L
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
% r% H$ v  x& o( E; z
; |: P, T3 M$ V& B所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
& ?  m. ~" C7 w; m% D一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
+ b1 O$ x% t5 v/ M6 Z% n
: x% y" x5 S; U) v篇文引得好...1 x4 L! w! H5 L  W' r8 ^
我也[color...
. K4 E$ U& l. A( }, q8 v- {
5 c! B! Z0 j; s
也是霑叔的文章& K, v2 [$ J! s  r0 \$ `

6 ?* h! G% J# n. thttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
* P) @6 w; ?) [& l4 ^* p2 ?( Ehttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg' ^& t5 [$ z: Q8 m; s
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx3 L; ?8 F% T) ~! Z& W4 u

1 i, \8 Z* L$ B* u' b唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
2 G; l- {. h! G2 N% j; S$ R而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=245259c32df76ce82941a657a8157443&t=1775719155&sid=dGDPhH



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=fa99f66ea5de6be7fc0129f6b303b6de&t=1775719155&sid=dGDPhH


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁* {% u' I5 F- Y  d( O8 n" a# c
+ G3 z& y  ]3 z: j/ |, B. b1 H- T
作者: 林沛理( S8 X& o9 t- h( S# u. f; O

9 U2 L( P: H  |! W6 l文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
$ T; s/ y# [0 J+ W/ T( x5 G& P
+ G$ h! c! @0 a$ v" {- _# i! z2 h1 X3 c% Y. e( O

( W7 ]6 U6 n* W1 J% ?5 Dhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
* U# l* c  U% @- g! w
& B! m: K# n* j. S[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=217f520a9a5fa17858082b3f6afb09ed&t=1775719155&sid=dGDPhH


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
+ F4 g1 P4 G9 U/ M/ \! a- h  t不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
5 P7 j/ E, K9 H8 w: x  t# a最近發現,部分電子媒體已把"使用...
1 i" c5 e/ a) {/ z( O...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..8 @2 M8 V& Y+ j8 O' a
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
- ?; J$ S/ c2 q0 b佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...4 o; d; @3 A# H0 n9 [/ _+ b( j
不止音..0 z* d0 u* C3 i* z# t& F* u
還有字..+ ^0 O) j4 e5 h7 |
如.份字..全删企人边..
  E) z2 o2 G7 u7 }9 ?小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0