Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]' V: ~. @% K( R0 i4 E; P) ^0 W  }

' m& s, J) S5 M+ v是否定,不是爭論
9 v: M8 I7 C6 m* `) h
( p5 c" ?( n$ x. x/ r  Q% c& ~" @" m5 w王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
$ M8 f* ]4 {: S, P! O0 ]9 Z# h; }8 [( K5 N6 p
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。2 i2 b6 b! l4 o9 V8 F2 \
( I( X; E& Z  e) R% Q. f. \
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
  k0 I3 o3 @7 E, M9 `, w/ |5 }: U/ B! q5 O# E2 n
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。/ ~- F9 v3 K- g% u
3 I4 R: f1 N# H
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
% j+ X' y/ Z8 ~
' v% N+ G; l, U( z* Q" r' I同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
5 t4 J) P' L& {4 a, ?( {
1 s5 v" E5 t9 U: v+ p9 n& ~至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
$ e3 P" z; `1 P# \8 _0 A
7 x: T" i8 |- I* I, J: A, j因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
# a6 J) G, A5 e8 U9 T/ U3 G8 E. M% d
# _, x5 y) a' S加拿大多倫多星島日報3 J. t8 f) n( l2 v7 `2 Q
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
- A, F2 n6 g  M: W% k7 `% d果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
$ V5 u* {5 U& h3 v+ x$ l特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
" p9 R  S! C4 c" S用"何氏正音" ....
( b0 q! @/ N7 R5 [$ U) ^她們很少接觸電視以外的資訊.
1 \) y& }9 L$ L8 Q% @我們有沒有什麼可以做,
6 q, [1 @! h/ a* }6 D7 t3 m教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:+ b2 r3 z% u( h6 y5 u, U' v3 `) D
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,  e& q+ o+ j/ `, V" L. o2 j# o
用"何氏正音" ...." J4 N' I! ^: p6 d" _
她們很少接觸電視以外的資訊.
0 h7 e6 x. `4 M  W$ d我們有沒有什麼可以做,. k9 \( B* B  S9 h
教育好她們?
1 k9 ~; c7 O4 x& z$ ^$ y; _( j( X0 ^......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章6 X$ c5 D% K! t* u( X' O) z
7 E1 k+ w8 x5 q" Y
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449# C6 Z/ r, L2 T" @

4 M8 c9 z5 U9 R! L
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。7 H; S4 y2 i: P, O% `; U
  D. o6 @* ?3 ]% f4 Q! p
隋代至中唐
) X! h0 k4 w3 g! b2 C
" o( I* y+ E3 n7 r/ j: Z# |這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
8 ?( e/ N1 \+ i; p. n
* r+ M) c3 o. c1 u% E8 [: Q& e晚唐至五代: q. x1 C; O- X9 Q- g

: f! @6 t4 a& ?( ~9 A2 w這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
6 x* j/ O5 L+ ^3 O" K. j% h, H1 d0 a
6 P9 i* }- u# F+ N" |這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。6 i4 b2 l- v7 }" v5 b2 S

1 R6 N) ^5 g* m- y, U, v+ e$ F* P9 C晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。% G# x8 K* v$ c

3 _$ r8 F! u0 W; [: ^& t' T3 l) e, k$ j宋代5 w" t. {$ d2 U3 d2 o
' }  T! r& I5 T5 I9 z
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。: Z  V) g7 t! d. ]4 X

* k1 M! P( ?5 f! ^5 _宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。3 n- H2 i1 K' g5 w6 q. h

) k6 \7 `* X6 ^* q! F元代
3 C4 L" T1 n" w$ E& k: W. v/ j3 z3 s; q
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
9 _2 |& w- n. z5 K- x# H( h/ V' H( l8 ?  Y% Q6 M
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。' `4 k, B; R- O1 Z$ M0 e4 H4 ]

5 T7 @+ z' n- m! `元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
7 A$ G" U0 J8 i& l# n* o
3 v+ H' i$ L  F: E$ g0 [明清
2 a- \  r/ t, k$ I) {
; P- @' c: q% D1 F# t0 i0 `# Z) i與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
8 }8 V& W2 i8 k- u# z) `: |9 G# N$ V& l  x" z
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
- K3 t# A( v/ \# U# c4 L. a9 i% z- x
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
/ [' Y. r" a* I$ c6 W( N6 @
" V/ L4 m8 c3 ?% l6 `, k3 m4 F! y2 X的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:; C- e: j& ?* h3 L5 {! @
一篇比較學術性的文章
6 {4 R' c9 ^) z2 E/ h6 U: D" ?: [, N
1 h/ h, A4 t5 B1 @: lhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
/ D: ?+ H; O, C, W  }
3 Y& H" b3 ~) Z) o+ ]
9 _1 Z4 R' b( Y2 s& B9 E篇文引得好...
1 d. p1 n8 _; {" y- h& ?) G我也轉貼一篇...9 e! c/ g2 E3 {" F8 }
4 G9 e4 X) l! R* C" Y) U# d& B
黃霑說:「別說人錯」: A3 |7 m3 f. R: \! V. g! v+ l
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
3 @: {, f9 E1 h8 l
6 S8 X: F9 j. a1 u黃霑說《滄海一聲笑》p77:, |: @* a# ]+ F: l2 _

7 B$ g8 f3 Z: ^% J8 V) y8 C& @「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
6 P9 c$ Z! u0 e/ Q; p% x  C& p: E7 x3 M3 s: u  Q
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。+ k, E9 R& U; S) ^; O
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」; {" \% v4 K8 s6 Y' G
- h5 _* `7 `- f( o( n* F" k. F
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
/ V( b5 h" p8 z) w9 m# I: H6 d. N8 B: h. c9 L/ K6 s
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。2 k% x* i" Q4 F
4 o. v" g$ [# d  c7 q  X
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
' I* C- D9 R' ]  u
- f  B8 s2 \9 Y# o% i8 f但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。8 o, w* }% a; J0 o6 l" {( F4 T

+ s! a5 Z) U9 q5 _例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
3 ]8 H9 p7 k9 [, y# F" X8 {7 V
7 \' z, `" U( ~6 _+ L又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。; C( V, H9 i# {& @
) M% |" W8 J1 a+ S& G% r
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
% o7 h, s% ~0 i2 a7 }8 a  o/ n5 u+ k& K4 k9 M' f" @! t
問你死未?
: [7 ~1 X% j, q6 [4 w, X$ z, o  T2 F9 m( S
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
2 N8 F* c+ N% c  ?
- O( [  g2 x' {# g# }2 Y* O: C[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:7 h6 y  p  i# N: ]$ `+ W. K  M# x# H

% b9 Q' q* C0 s" X# ^4 j篇文引得好...7 T: _5 q: m  q0 g% R
我也[color...
! G6 q- O1 D1 j& c! s
3 A" ]+ Y$ x( T3 i6 J& Y* c& g+ r
我認一般情況,使用同音字是可以接受的. d! G+ l4 U- T) Y6 H+ ?* p
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
! x1 y! |2 ]; I+ o& S唔識得好正常
* a" g' t: p5 r( C- F& b, L. T
) k# I7 ^. K& Q3 ^2 p* z特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
+ C, n7 w8 M3 f. D7 N好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非, c6 O8 Y! N  f- W8 q
4 S# D* i; @( A7 g
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係1 f6 A# B1 m0 Q+ M5 r
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
) R6 A4 }3 l; e) \9 K' P& U. J被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用! b5 d3 B  B2 C  S& o* A% A
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字+ M3 d2 b0 z9 S8 H
& _/ `6 x5 S7 A! w9 b5 |
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
+ x0 X4 j/ H) k6 G3 k4 y" l' x2 bhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
' r( S( f. o0 }; `4 L+ M
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。3 A9 i/ I4 t  a/ u% g& O
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
4 w5 O% Y. a' y$ P% O

7 Q' M/ `( ?1 o! o& Q  B8 T- F* l' Q4 I6 d$ [
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音& l- N) A9 z7 C

: x1 f2 |+ d1 t陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988- C& m( r# V5 t/ W( [, f/ A
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
+ U( Z: o( T& C( @' g; S$ w' J7 x$ u2 d* Y9 L& A6 f
羅文 - 激光中 1983* z3 {% W0 H: B7 p
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
0 V9 j; ]1 B2 N7 C" p" {+ {
+ M! f1 V( z' {( u3 Z0 k0 u( j另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音9 P0 B+ e, g1 t/ Z

5 O  r  ]) i" _6 O5 f亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
/ A; F. T" S& m* `' \) s1 q  z) [2 K' n: l6 u8 R: q- h
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:; b8 f* N* H: M: Y: M# i
/ v# l2 z1 b  Z$ J" U/ `# `

" c, R6 a* U" E3 ]" ?, Y: |) G我認一般情況,使用同音字是可以接...
; U; `! }, U5 f7 C
...good..
' I( C. v+ x( o; R7 a3 j好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:, ~- ^! i* V( w& i# y
: v3 ?- f/ C" Z, m

: }8 k3 i- g# a* k% C我認一般情況,使用同音字是可以接...
4 X: l2 {; ?5 r0 D1 }
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
5 l4 P+ C+ v7 R" _' C# c* A# C如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
( j$ R  {, m  [5 V但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..3 x( L( O) m# a1 I

" F3 P& v) @! Q6 d* H. n+ R0 {9 F; |所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...- R8 N6 y% K$ f+ D/ H: b
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:0 @3 H) {  I: s1 Y' s0 F. K6 R

7 o1 P4 w0 W5 z5 u. ?篇文引得好...
* \& L8 g% j- o5 {- t2 O我也[color...
7 j3 B6 [7 v& n* ~7 R0 H8 ]+ j
, B5 i( A4 `  |, D& m9 u1 X
也是霑叔的文章
, q, s- I% s4 A4 v/ ?4 x- H% ~$ a/ _! ]! c( E  W8 M
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg, K1 g& M; P# z. P) U9 j  p" q
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg9 l  x  x, t& V, t5 L: n
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx$ E& g" G# d3 I

; P( G- C& ~) I唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?; {" S) H$ M# N; @3 z+ p
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=3c45de967ba321c11f8cbedf3081aff0&t=1783344295&sid=Oozv55



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=cde730fcf7cdd3028c8f633b4bb7107e&t=1783344295&sid=Oozv55


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
; |+ u. l. w2 ~" `: w& ^8 c% z
! }7 K0 a6 L! w6 Y2 p! y4 j& F作者: 林沛理
/ X5 a' o5 y- |) @7 D3 c' G/ y' B: @
* w) g* m+ U; c" R) h+ ^2 C% y; N; ?文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日5 `1 I9 m& p4 U! h, O3 x7 v% Z7 i
+ ]' [/ r( J; n
9 {/ |7 v& s/ G) K. u

6 E: s" P. r+ f; L( }- C) zhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
2 R8 h2 [0 ?& R6 @  }6 P  X
% L9 a, G, \' a. C' K' I! s[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=687b3e6743f79d161a63f2ca3de27cc4&t=1783344295&sid=Oozv55


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
+ K/ t3 S! j0 c- C! N! {不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
' K1 S! z  |# }# F' M4 m最近發現,部分電子媒體已把"使用...
/ r( n- s- r0 h% M+ c/ N6 ]...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..# _* n5 r; ]- n- f( o8 ?5 V: X8 k
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
; {4 `# I- L! L( o) j佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
/ n3 X  j4 p% `; x5 c不止音..
% S9 C% o* p1 p' m  e6 u" E6 Y$ N2 i還有字..* ]; z" n" j" i* d% d. ]
如.份字..全删企人边..
7 u* D8 Y$ n1 x5 k' _- E小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0