Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
3 Y0 p3 |7 _" v( x/ @; y2 l9 v6 M0 r& o) y. h& B6 C
是否定,不是爭論 / ]0 i; W9 E  A4 w2 l

/ V; g# ]% G/ E" p+ j& ?王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
7 _+ Q  @. Y" B/ Y' c' Z( p/ r: `' L2 O
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。, @* s# w: E7 }5 X' y0 r2 m
+ h: o# d0 [- v2 z
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。+ n1 y; V5 T7 e
* {" j3 W& W5 x; X. F/ o" L
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
7 h0 N& T  L2 G7 Z3 |2 D
( ?3 g; }  t3 z& v0 }) H這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。9 }' ]0 Y* s; b" t: w

* ]5 p4 U) y5 G% q  d0 _同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?: S( D# H$ a- Y7 l, ~

) @) d3 V3 z+ z( W/ M( H4 }至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
! w( z/ e! d5 W" D, c3 q% x* Z5 P9 Q$ F0 G% S1 W( P9 t/ L! ~  }4 j9 t3 @- ^
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
6 a2 t/ C$ c3 B- Y% v1 M' k& P3 A  K
加拿大多倫多星島日報8 h# J9 n3 w2 c, J9 a# J1 [8 s# d
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
6 W  t: w$ g" Y$ i# r/ S& M果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
  p- p' z+ Q" U4 l特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
* A& t1 d( Z2 X7 Z- D% [用"何氏正音" ....( V, N2 V5 d4 b# g: R
她們很少接觸電視以外的資訊.
) k; P! }0 I# X! w我們有沒有什麼可以做,
4 ^" Q8 K+ d, M2 B( t8 O教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:: b( K* y% d# G* }  B! O
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
3 Q5 H. s9 R2 h( j) u用"何氏正音" ....
/ m7 o6 M( S5 U' y; I9 X/ t她們很少接觸電視以外的資訊.
1 A1 a7 |. `# j# `4 Y% |我們有沒有什麼可以做,% Y' H' `3 {  a; }) ?" R- a8 ]
教育好她們?
4 v$ |8 i3 W5 i9 L7 }* E. Q......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章( }" i( d/ m$ c! M: o; ~; c4 h
& i, ^1 P' D  f* K. @& s4 ]5 b
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
8 r( G1 [1 B4 R' n/ B: i, K) k5 y% v  F9 Y$ c
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。. C+ E8 `# h( J8 i9 l) {6 t

& h, ^7 P  ^' X隋代至中唐# F3 r7 O+ y" Y! q3 C# M3 G6 u% ~
7 n" O) E1 ~6 s5 {1 P
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
; a& d- b0 |( D+ I6 j) K3 R
: V4 P' P4 ]  o; i- a" }晚唐至五代
# l3 Z/ I1 |* [2 b0 `+ N
' w* a/ W/ i! {7 b這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。1 ^1 _8 H9 D7 g1 l

5 @6 R+ R( R7 ?4 m0 l  f% B6 a: S) _這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。1 B2 j1 E  _  R; d) \/ V, n: e: X

, ~/ E# x$ ~4 R  ~, L晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。  V% X7 E; o& A6 g- \7 u4 p

) D* n/ j1 P+ [& f7 S: ]宋代
# p+ q. }) [( o" y/ A. L' L* ~7 V( W* X( S" [' r! o
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
6 `. A" b. e' Z( h! }3 m' f! c4 v+ j6 k, @, j
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。+ Y$ n2 @7 b  ]% B5 V3 D; _1 H
7 v( M+ u8 t# ]% P
元代
" A! B' W3 ^: {0 T0 P* S: p+ {' Z+ g
0 P+ H' ~" q, U3 G元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。3 Q. D7 \1 Z- f& S' f: I1 Q! T

0 W( O- s: b  P8 a+ A# j- m- p( U3 Y元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
5 @, n( m; G! h; @# Y5 Y. H5 r$ ^4 h
: A2 u- m- T& c0 Z& L" v8 h% x% K元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
: e/ d- ~" V9 _2 o
) c4 p7 r: `: Y. z5 r$ C明清9 s+ I0 J, y7 X2 A. X- c3 S( W9 Y

1 f) A# c# r/ b4 ~) K與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。5 ?+ H8 A1 s( @; _. m

5 y  ]: f2 w5 h1 h# h. T" p6 R明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
" ^! @% ]! s$ r: z( F& l+ f. E  M) _8 F" G. _
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。' Y! D8 D$ w$ p: m
+ \6 q+ T$ G: R- Z* v
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
4 O: e* G9 r! v' w; a9 @+ K一篇比較學術性的文章
0 r1 ]" V: D, i+ [% G( ^0 i& G# l8 T3 b# X3 K
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449; A7 K% P# s% L

3 j  ?' k: M, d7 e7 [7 L: m- c0 G  ]% O# N
8 z' g$ w6 N: h; G4 s篇文引得好...
0 j- B; @" I' R) p. v我也轉貼一篇...: E  y# ]7 i: q* f( Z3 O7 Z

- w; L4 @+ C1 s: B3 _! v0 W+ }黃霑說:「別說人錯」
+ x5 J# e/ I8 a  e}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
* J4 [0 f/ J" [! k* E
  Q# G2 l; i) v& f4 h% E黃霑說《滄海一聲笑》p77:
  r( `" D  x$ I1 O4 G0 R  y& [) J$ m5 ]8 x
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。6 y5 [- P" w2 ^8 `

0 Z2 P6 u0 h, H4 R) Z3 M粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
/ ]& @" t) |- X! o9 E黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
% K2 ^1 T2 S- g
4 p( g/ b3 w7 w. w) X/ m1 O很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?' r& @& S) J% d: A+ r! ^7 Q6 E

3 G% W. e) U- F2 h, v個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
( D: }! L% p7 d6 x( ]7 i) R$ _' D) s
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?& P2 B% `3 f; r3 e4 [& y. [

$ l" o0 H2 G$ b" s$ E7 t/ T. [但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
1 }) \/ Y8 I4 B9 k, N  V, t+ c, L/ e% c7 N
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。( g& I2 Q9 \  w
: @2 `( m5 w& z/ E% ^( _
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。* [6 x: l5 A9 g/ M& W# f8 ]

5 @0 b! J1 i5 K0 r2 l: F聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
* K8 {  O3 i% {3 P% x" D# m2 k1 X) h* ^
問你死未?
9 w% K! ?. ~# k9 o. V* |: U+ b& Y' @8 }9 g8 N4 \
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
3 h) J5 M& O% _7 \! a
  }# x4 U4 @* l  F& p  D& t[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:  f! A* A$ Q% ~! L8 F+ Y+ u& o0 W# j
! C: e7 o8 {* g4 Z% _
篇文引得好...9 X' n9 _5 o4 I; u: P, ~$ H! _9 J
我也[color...
. K, c- r1 h: p+ O# G
( R$ ^) n, O# w4 `
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
# q: I9 `+ p: w特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教* D5 J+ S2 Q7 {! g/ U( p
唔識得好正常
" t+ e9 S2 B" N3 z0 X' w4 r1 o# l, I8 T1 k& I
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
. j$ M+ o% x! E$ H( W好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
* P/ F7 E+ A. k1 ^+ k0 [. h1 P# n0 j" k% x8 I
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係2 }0 [& ~( R8 x. ?; a# P+ k
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
/ i2 ?9 z- d" s9 W) n0 M3 ]被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用/ w) {* b. ~, z8 j7 o  x+ x
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
3 g- R" F2 C! b: f$ @7 n
9 o% F# C$ s2 l) R) b: u' ~"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
/ M3 U" P5 r% }* m) _, m  rhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm9 x% e1 S" h/ m0 q
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
) F* y- P7 a7 x  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
) {/ _- |- N, `1 `( N, F

2 D2 |1 @! `5 W. P* @" Z4 a
' @& M0 c3 |" H% F) r! p- L% b聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音$ W7 b/ R- D% d- C: V. N' m9 v

8 F/ b1 X- i5 z  A8 `9 [3 Y( Z: `陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988, r. n) [9 U* N& N& N: q5 i
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI- K# J  S9 d7 V% s
3 C3 D: ~& x0 E4 R- c& \
羅文 - 激光中 19838 H  ^+ u2 B& ^2 M
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc% _$ ~5 q! L" W5 Y1 {7 {3 Q

5 Q! O  O, \7 Y. n0 y另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音6 r* i# ?& O7 O5 j- ]

/ K/ O! T3 Z7 F$ k3 j% E  f亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
! L  y9 d" V& @* W4 g; e# {
! V  z( j. F. O+ b* C0 Q[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:2 ?) a, o8 @3 A  g

9 X6 o: c0 k  c3 f3 E* ]$ B1 L% X
我認一般情況,使用同音字是可以接...
& ^+ I0 N' T( E7 |! \, n
...good..% X: I$ l$ Q3 m1 q+ X( L: B
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:" I7 l. l6 R& w" [. `$ p

2 A8 ^0 K' j$ w9 d/ _% Z, F3 H+ o- o! r# |8 p6 Y% O
我認一般情況,使用同音字是可以接...
! l+ H8 e8 @2 b% Z7 M. t6 q' P
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
6 O: Z: Z3 n, L' S! ?如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
6 U- S/ j2 n& u- Y但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..+ |5 C% S: O. Y* q. A
5 n( k0 x; a/ w* G0 Z4 a
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
7 ^& v- C4 g5 P5 G8 l! a7 \" H一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:+ Y( I4 o/ ~% G3 t
! G0 R" q5 N& m- Z+ ?
篇文引得好...  @- T! E5 L- n5 P
我也[color...
( F9 O8 Q7 l9 c. }: c- |* X9 u2 A0 O0 Z+ W2 g+ Q7 F
也是霑叔的文章7 r8 N: |9 e/ b# `
' {- s: U8 j* m* v1 |' y# P6 k
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
* ~5 t( Q- p7 e6 y/ jhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg6 M6 q4 u. H" f0 B
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx( y2 P8 y9 o: a$ s$ r

% ?% k! x; J. T3 c6 A1 X+ P唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
: \) S9 l9 o0 g而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=8c4cb2ef1759ba96233d5476cbd1cf74&t=1773076826&sid=xrxL7X



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=c84ce8ec8e25c9a4ddfba45e8053ae3b&t=1773076826&sid=xrxL7X


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁# q2 r) Q1 i' N8 X. V

; Q2 N8 I! X5 l* H; P作者: 林沛理0 k  }  y% P- [/ Q
, P; n% t) h6 D, F$ K1 G
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
5 E8 h! B$ ^# X' T& I; I8 X1 S( n$ n( G5 S

9 ~* F7 @: n, P. ^/ c% m6 w# R; E0 T9 {+ i- Y0 D( D
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
% b: N' g5 o$ x6 d8 Z+ [
7 M& ?" G& ]7 w- m: e  B* x[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=fa6f2f685286a52af2e9b511bc38a0a4&t=1773076826&sid=xrxL7X


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
- T% \8 h1 o1 y3 `不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:' c: L7 Z5 T% R2 r
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
; K& T7 L9 L. Z# j# K; N* C...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..- B* U- G# y/ l) h: O
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
  t0 L. c4 R) L+ K1 D) I佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
4 R7 r9 g; Y$ ~7 G不止音..
7 X- D9 I' J8 U8 i/ O" ?0 r) R還有字..+ z" @9 N& L+ M" h' `* E& k2 U, l
如.份字..全删企人边..
( C$ ~7 ~1 M) q. V  d7 s8 n小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0