Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]  g1 P5 H! {- p& }# j; D, @1 G

4 `) e; W" B. f& L  v' x是否定,不是爭論 * _1 T2 ]; I; o9 S8 A: p% {

: ~! V- T% B. U" E" ?+ |& f7 @王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」+ ~% B# U0 ~: j8 F: m7 Y  E

) X, F0 E  G5 |: a$ h% M& L電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
7 ]( K" j  n' Z3 c$ d3 }7 S% f) T' g
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
8 a2 H2 Y* g8 G  l$ e# ]8 _4 z1 o  k2 r& Q! ^+ f' [9 ^
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。4 n" P' Z0 \7 _, u+ [( s0 w& W4 W; r" H

8 Q  T' t2 y9 i  f6 H( q1 J+ T這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
% i+ h1 a1 H% |/ V. Y/ l* j. c$ w; r) t* v  Z, f8 q& ]6 E8 f' T* A) E
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
2 u6 ^# ]  V, s" x! M7 ?
$ \$ P) z( l, w! J: ?9 d9 f至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
! B/ A2 c) |' g* c0 ?' s! U0 f# Y! F# k9 |  V
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
( j* e3 g; a1 u" Q1 c5 _0 X. U1 p0 R5 V" }" ?4 W
加拿大多倫多星島日報% n0 v* v% d. r( }( h* O
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~; [: X& p) C" u/ L/ w1 ~. T
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫7 |/ W  ~1 ]7 A7 j4 }
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,% l% M9 a" T6 ^& @! z' g6 M
用"何氏正音" ....
9 P. t7 p- Q: L) ?. o/ c& b她們很少接觸電視以外的資訊.
) {6 f; e3 H8 Z+ Z8 x我們有沒有什麼可以做,
! _! _  Y$ x2 h, ?+ Z教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
" {( a8 z7 T& H4 E3 X! E1 {近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,* D6 A# q: G9 D' o: ]3 K4 q: @
用"何氏正音" ....
( W, Z$ q1 b4 `7 w她們很少接觸電視以外的資訊. " h$ R6 Q& x! R3 ]
我們有沒有什麼可以做,  G* {' x$ c8 {5 p
教育好她們?
; u, {5 B5 J7 ^
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
6 i; z6 x' v/ ]9 T4 m4 D) d
! m6 k* a' t4 p/ T+ y" Vhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
- K, r! C" o# t
% f2 x: n- w; C
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
+ _  f; O& v+ v9 W
2 X: x5 ~8 g* k, o4 J% k隋代至中唐2 P* v3 n3 S* C8 {# {5 G

: [, I3 _' x9 E這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
6 j, N1 M8 |* j. d" _' A5 ]6 i
7 Q0 u8 t. q& a7 T: ~5 x, ?$ s晚唐至五代
% [4 u1 e4 W  i4 R
6 J- J/ ~  s3 ?這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。3 X) d6 J/ e6 L. V

4 ^5 C5 E& ?/ w' U4 L% b這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。# z, f% W/ g' m. ^, X& ]8 Q

3 d* A: b8 K% ]4 S. Z晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。$ V" [+ [1 u8 G- H
( X7 a- b: q$ c1 y1 k3 O
宋代4 f$ w, {6 {  p8 t3 p! H+ V
# n5 J8 p4 @' I
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
/ y! i* O3 f$ f% V  w' w9 M2 b: x8 e+ v! f1 A7 Y
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
. j# _3 ?. C6 i6 B- G
& I3 @0 i2 i- `* ]3 @( h  n' E元代
  k% }  a& Z0 c$ u) V* a) {1 x, V- P6 ?6 V  h# V: l0 H
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。# A& S7 Z) G5 ~& z$ ?, {. U9 F4 P

$ [/ }6 h$ Y9 W9 E8 U6 B4 K3 e* D元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
+ N" v# \, g* h$ L6 j5 u* A$ S1 k- g# i
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
0 o0 q* O! d. r
- Y; i0 {; L4 Y7 ~明清
# }1 t* e' d3 H" T1 \; Q* `% N3 V: A$ u& s: P
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
) t7 _# T5 t! o1 F: R- f& `. y2 P, v( n5 X$ n* U: i) Y
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。2 ^. L9 G$ P+ t4 a  |  }. }

4 e7 {  v2 S$ k6 ?在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。2 {2 ~, _# z9 T6 X: q2 B
, @0 ]" E6 D& W( C
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:1 Y! s, S2 p  X0 J
一篇比較學術性的文章
; Z+ T" }) y% d  f' }) ^5 r* n
% t; K  S8 \7 @http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4496 P- d0 _+ V/ ?- B6 ]
# B. ^, \2 ]) f& i6 X
2 L( \) y$ r; O9 G3 R3 Z( v) l篇文引得好...
. n  b, ]0 T! P9 l我也轉貼一篇...7 \6 b8 N9 k8 r# u% O

7 j/ r4 J" S8 I  G黃霑說:「別說人錯」( x8 r4 `+ \2 a3 H
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
6 {/ }" l( }* L% K: J3 T9 g! f% ?5 R4 Y5 M+ c
黃霑說《滄海一聲笑》p77:( z; l) H$ W( A; x' Q6 S

0 L9 t! b4 q1 [$ {) c+ p「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。; J: \# y1 l* N, ]

' U% J/ x+ ]& j2 Y) m: h0 F粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。9 g1 ]8 l5 A. D7 i; h2 W$ R1 r
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
) w) r& f5 X# t' k; i$ Y* Y( @9 b/ P7 x; c3 }  ~
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
& }5 w2 D& V. _' d( n4 T) u3 V: z% B( ^1 [. }
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。- i3 H0 P( z; j; D0 l

; U  r2 p& t; C7 S9 p' n2 c$ Q如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
/ `1 y* S8 D8 i  m8 q9 \# x8 J9 X# `3 g! _
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。! `* M8 m$ u' Y! R/ i2 c9 \( w9 ]

: ?# l1 c' }" p, |例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
1 C% ]; b  b6 z( P: D  }  j/ W5 d5 H0 i6 }" K2 t. f. y
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。% m/ ~3 y8 N/ g' ^/ M1 g" T/ j
1 J3 H+ f, a* B0 [  C6 Z+ ]
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
) G4 f2 c5 S& Y& |6 _
' o& Z( ?; L0 [/ A- |問你死未?# f; l1 Z+ x* b5 M0 E4 F6 r

% L* Z. F) [* R; |諸如此類,才是真正要「正」的字也。7 C) U# ~1 N  z+ D5 `# |, a3 W7 V2 I
' n7 f+ m5 O8 l6 I; y) {) z
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:' P) k3 f- b/ p* j" {' T

  \( M/ a! [+ [2 V篇文引得好.../ v7 V! z5 S& h/ P7 G8 t. m! z
我也[color...
: h+ O1 Q' n; m$ b
) V8 |( p# c% G& {3 v7 s( |- y
我認一般情況,使用同音字是可以接受的$ d) v' S# f2 {
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
5 L% z+ k" V7 N9 m  D2 E" a( _唔識得好正常, |, b( x5 Y$ Q# u( E, T

  |2 V4 p% P6 D# z6 \  l特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
$ R9 c" [, L# ~8 v好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
2 G* w8 m) n0 a9 X8 J& V. O' h' F" Y; j9 w; b, \
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係! o7 w  d8 s" w# l
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
* C5 Y  F  I) e' z被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
7 Q2 ?$ W3 a" k2 k, ~7 g! {7 u/ m: r所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
6 N* ?  m5 B' [8 k1 E% X" g# A2 L3 f2 Q3 t
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左( E/ [3 n2 [6 e7 ]
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
3 |* W2 C+ r+ Z8 B4 X( [6 W
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。6 r& @/ I2 ]0 C$ ]& m2 \% B+ P
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
. g5 h" T) X4 a  l4 a! O7 i
/ b) x  P1 ]( |9 L
) [3 B3 G- v* Q$ J聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音- i7 l+ W  _9 d

9 c+ |% F/ k# G  u) |/ z' @陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
  N3 d4 E2 _' E# }http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
! T& }7 L4 X; @( Z- d6 w4 m9 `( p7 i# g3 d
羅文 - 激光中 1983: k  K3 j0 h3 }/ X3 c/ c
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
) X9 L( V4 S/ l% ~1 v2 l
; [, a0 V$ V* D5 t另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音) `+ t# I- W, f' Z( L

$ \6 D0 d1 o4 w. b5 `1 \亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
5 [6 x* e4 u, M7 Z5 J) ~0 _, t  R$ O5 q7 W, n
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
( ?2 ~" W9 _& Z% y7 G0 ~- s8 |8 `- u0 ]; p7 |. x! P

. }( X4 W+ g" H$ R5 q我認一般情況,使用同音字是可以接...
' J- O$ }1 M/ w( w: u...good... j' O6 j7 f. {% R4 w# y4 ~
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
& ?, n, x3 G0 u  \  i" ~, S, b+ F' ^- T( w" r1 W, d

( |# L- [8 i- O  n6 n* u我認一般情況,使用同音字是可以接...
! a2 O6 B; [0 h; W$ O
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..) w$ {+ ~$ k$ X$ D- r
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..' a" |5 B# ~7 _: F& p
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
) {% Q& `+ q' j8 S9 H2 P% \- D" |  u- b, f8 u
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
* {# }! t, x; T/ e. o一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:; J; \) S/ J" V7 P% h1 g

# l/ W8 M. K0 [7 c* X, G" c" r篇文引得好...6 Q3 q' u& K% l# t, W
我也[color...
- w* b, L  c( D

. z( z  a- \: g, ]( l也是霑叔的文章& j. {; e8 T# f. m2 L3 Z- l, y# B
, q4 x+ [1 b9 u; {5 q: B; X
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
( [6 a+ S* Q0 i* c' n/ u2 z% Dhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
# E' E% w" C& ]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx8 i0 p4 q' ^9 x5 D1 X9 ~! {1 O. P

! m& C! L7 T* j2 }9 c8 ?4 G' U" c唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
3 n! @/ _, K) [. G而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=117906e24fcd9a4d94aa1ebf850f9e0f&t=1776324483&sid=rz6Oz8



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=9559a7d0f031721578a8bb6af3d9f396&t=1776324483&sid=rz6Oz8


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁! E- v% m, D4 j$ m6 r" p  @
! D+ N! R8 ~* k2 [
作者: 林沛理* D% K3 o# r( L- \% l
) {; y# q6 W+ C- e
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
. [* s. q# D0 W/ H
7 A( E2 p& c+ O( r5 B/ h
( c" c; A, q# l2 X
6 u  h. [: i$ S' L$ lhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
" z2 u) @3 j5 I6 F' E* A0 R2 S. P, ?% ~+ }
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=608756b8628a86eac9d4c1ae6f11a5a5&t=1776324483&sid=rz6Oz8


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"# ]% f& k6 K' m* B% g$ a
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
+ }: e% c6 E( D+ x; u+ _最近發現,部分電子媒體已把"使用...
$ g  h$ \6 X3 N4 f& K...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..- Q, i) n8 W8 L4 I  t
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
# ?6 B0 Q& V; T- I! C" y- u( U& [佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...8 z/ ^4 K  u; t
不止音..! M/ s2 B" N. n) t  q5 h7 I
還有字..
4 O( |  D8 \" ~9 \- W如.份字..全删企人边..4 |3 E/ t, l1 N+ R% R- h
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0