Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]& F$ N6 {' I; R5 B( ^
3 v# j! X; E5 p  @5 e
是否定,不是爭論 . C) a2 S. H, R7 M$ F: n+ X, Q
+ [; j/ R9 l# ~3 f0 I
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」3 W6 u! x+ e2 x7 f* r/ |2 G
0 O% y9 {& O6 |9 r; r( p; F
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。/ U! L2 q/ H" r  o9 C
7 [; i- r5 q$ Z' C
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。, ~% @0 ^$ v" @# T" K1 R
0 c, H( U' F! c  V
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
4 w- N( d  D6 k' _+ J7 y* U2 `" I- P+ p
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
2 V6 g# B3 t9 u) j
+ w( f; y) O; j同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?& i0 i$ o4 ~- H; d

' \8 |$ ]2 z: e至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。- e* c7 P; L) b

3 y4 j3 z% ]; b因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。9 h  c( W( }7 o$ y! _
9 f- \( p- b+ G. i; |* A7 s
加拿大多倫多星島日報
% A* Z, l, ~# L# R2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~0 f3 ~" E( ]7 M. r  Y7 J: Z
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫  d2 ~' Q7 _, j. v  A; Q
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,) e! ^% g, W3 N  }# L
用"何氏正音" ....2 m6 D2 _* c# V, r
她們很少接觸電視以外的資訊. & G7 j( K8 L# X8 W, l  {3 X
我們有沒有什麼可以做,
3 \: A9 o0 L  J$ K8 y$ [教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
% z. l! \% y5 `/ J7 f7 o近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,7 H- y0 L" f4 w! f! E* I# F
用"何氏正音" ....
. L) m3 ]! }; y* z, Z+ t3 h她們很少接觸電視以外的資訊. $ ~9 u! Z2 p; |) N7 O2 F/ X
我們有沒有什麼可以做,$ v2 b& Y" ^; d
教育好她們?
$ h6 l9 h. x6 d: q+ f
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
: w( F& p* R( F; N, G) a; r
1 u- l) @6 q2 q, @. qhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449& E) b! r  D8 w& ^( N
/ x9 `5 ^; Q( t* H# q
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
) N; A6 Z5 ~8 N4 ?# S
1 r% Q! l- P+ c* ?" z! r% H0 Z5 Q8 h( q隋代至中唐- V2 q+ n% \! h3 J  {1 r3 c

7 H& G( x+ z+ l' G6 b( B這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。4 z" c) t6 y( P* B; H0 N& @
' \( \* J9 T1 |9 d7 n6 z6 ~, V% }+ r9 J
晚唐至五代
0 Z2 P7 E& ~# ^0 F. P* R6 L# U  p' H% d+ v$ h1 ]
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
" e9 V* f& Y) v5 l
& L6 U: \) n! B0 @- n這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。/ b: E' D! ?2 _

9 b' ?9 M  \. `& ~9 e晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
3 k& ~. n$ W2 b$ N- A) x0 v3 a4 Z4 ]/ k- w% \$ P2 {9 G, u- Y
宋代
' [$ v' q* d6 `  \
. x& N9 W3 N( X: a5 F8 _宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
4 T3 Q7 |# e8 G4 p4 H
) f3 S. {) ], q' j) d! e7 _1 A宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
3 h0 g+ `# `0 K, u( u+ N. J. i1 w  k3 D4 L7 i
元代5 F7 n, W' @2 p! m3 G' d8 K
; V9 M1 x9 L7 U& t& ]( b4 W$ t
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
: s; t" y5 I% w% q; w
4 ^& a: J+ q9 m2 f. g1 G元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
$ D+ J0 i9 x- E) Y& p/ s5 Z- \" B; v5 l" n* F+ l% j. @5 u; C( r
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
5 X" m1 Y! l2 U( y3 y8 P( A% ?6 g
4 _5 Z+ O% w& f+ Q- G5 H% W明清
, Y) _& |9 L+ f. z* v0 {3 Z6 p
4 C) F( e/ _) l/ Z; h. p與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。" r4 l. ^" o. F" T9 a& i1 {

% K. W( l# w* J8 i4 @& l明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。+ R9 P5 b# _8 m2 E/ ?0 I  d0 G7 J
# m7 s' T9 E- h) A8 ^
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
- P. O; b' z) q4 D. X$ R3 Y& h: _8 J6 ^7 r6 l) x$ E
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
+ q8 E4 ], E" x6 }0 S% f% y! w一篇比較學術性的文章0 O1 @* z9 q1 _
0 ^: ?$ k3 l3 d/ D% K9 T* s! B1 W
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449, }) n1 ?* _9 f+ J7 V
5 _4 d$ N* t, {7 I4 j1 H9 `8 l
+ j( X+ W' f5 C* `$ I; i7 Y" x. [篇文引得好...
% j/ j0 _* s0 }% x/ @; K. \1 s我也轉貼一篇...
" }3 s9 {: O0 S; w# j  R+ Q  @6 n
8 l# s0 ]1 }2 {, [. _2 ]$ a3 Q黃霑說:「別說人錯」
1 b- g9 ^; ]9 P}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}8 x6 ~: Q( F) t0 O) x& m

5 S! b8 K- e" C' }黃霑說《滄海一聲笑》p77:. A; i5 B9 P# x8 c: b

1 ^' `, Z$ }4 H2 B% \9 L「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。( ^* e: h( }4 C  J) m7 \6 Z* Z

1 o; p- _, G5 W5 l+ X; B粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
. D% }8 K1 ]" |* w黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
% O& _  x0 s) {9 T0 E) ^
' s, G) \* Z, L$ }# H3 q2 [很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?* b3 S, ~" P7 c* }: d$ T- I+ i/ U

1 `$ r; g+ D: P5 U$ o( F個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。4 L% E3 u3 u5 d3 L% z. p% v( w
1 A  @% B( ^3 N2 S8 @
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?' m$ Q5 ^2 R. t: G6 E

' ^+ s! f0 }, f; u8 U但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
. A" U: q+ v/ x( V; V6 S% j, t. `1 g! U
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。& v, _* m3 |6 a5 f5 e* w

) z9 ]- s' P/ w5 N" h, w又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。$ c1 B; L7 L1 d
/ l$ y5 [# V& \: v3 a  g
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。0 G% y0 c0 F8 j$ D( T

* k  `- {! m, y8 b問你死未?& {7 R# K- N7 M% B' {
* Q  H$ O$ ?' i2 w% N% b+ b
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
8 k# [) H2 m- y& a- c7 [) A
& Q( b$ O: ~5 v) t[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:& v9 I& |! q9 S: I4 {) d( t1 V

: u) Q2 ?5 l8 {0 `. I6 I  ~* P篇文引得好...+ K: M% S1 e6 k, b) s" O
我也[color...
" J& X+ ]+ e4 {

2 l2 k. i) D' O3 o9 ~% b我認一般情況,使用同音字是可以接受的
1 c8 B. V) a5 Y& z7 ?特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
/ c3 ^0 x/ Y7 F. v6 t+ m唔識得好正常
1 q6 X9 U/ o6 I: J. h8 J. @# F9 F( P- K& C* m, a
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
* O9 N0 T, _$ S/ C2 h/ _好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非7 G- I; d9 A; n' M5 R6 B9 f2 ~

8 z* H- n8 U; S大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
$ x4 r$ u( }1 A9 ~香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
; ~% T" b* F  t( e. i被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
7 Q9 O' ], F, g7 }4 |所以令到而家好多香港人都唔識呢個字: k# B$ |, M5 Z/ J

& {" O$ Y6 M2 A4 i# {, S- N1 o"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
# U  I3 b6 S2 b" Ahttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
( _/ i0 L- u  |
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。( g$ \$ F4 e9 K: u' d( V. A
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
/ q% N& y% r, O, T/ F: o4 v4 v" r5 I7 ?! z
) a1 w) [# {& ^4 u3 V

( B% n" A& i6 n9 O5 e; A$ r聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
+ \" H) _  E- m$ j% F+ \3 u/ B( Y6 ^; C
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988. q! h9 p9 k; _- S# e( P/ S
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI9 a0 U/ \% d  d" K, e

" |* G4 ?- X' G& L9 w羅文 - 激光中 19836 d2 D! [- i/ G7 ?) K' U% C/ W) R( q
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
+ Z. C# O3 }, h  u. v* A, M+ X
+ \' f: a# N7 \/ ?另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
# m3 D5 f1 b* R4 s0 G' f8 _  K+ j) \0 s/ M# V% |; q$ h
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲' g4 M% p6 h* T' s5 u/ J/ F

7 ~7 N  j9 w% P[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:' _* X6 p' c1 ]$ ^$ ?  J

- K& |- ?/ ~6 `
: V% Y! X" s: v8 b. Y9 x  G我認一般情況,使用同音字是可以接...
; q; M5 D2 w" \/ _% ~% K...good..& J5 q8 b7 _# B" l6 i
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:$ K3 ?" X7 j. I! a
5 Q9 U5 c0 Y* J$ R% i! |, ]9 a8 ^

7 {0 L. \+ {1 o" `( g% E% q$ T1 s6 W我認一般情況,使用同音字是可以接...
  m( c5 c# r) X, Z! |% z' |/ @
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
) k% O2 q) G8 {1 r/ ^: k如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
9 N# y  Z# j% V+ ]但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
3 k5 K" |. ]9 Z& M- [, y, P9 L
2 X4 {8 B& k5 k: n' L$ {所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
5 K8 @$ {7 c9 y' @7 j6 m) e; H一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:4 o  \# o+ W" ?
! A- q3 Y8 ]4 O) k
篇文引得好...
# p9 g2 J# l, q  L2 O; R, t我也[color...
" ?3 s5 H, ]: r0 V5 I9 q- t

6 L, a9 a3 v7 t+ G( Q也是霑叔的文章
3 Z/ ]5 E9 c' y8 {; x# x' m' O: P; G5 O1 \
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
( j1 A. o& _  |/ b; ^http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg$ \7 P; f- a, W% @8 R: v- m
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
& o# U- y$ A1 A6 ~! B, k$ S4 [3 y/ p. Q2 X
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
! E* }6 w, o8 z6 d, N. ~: X而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=c5f7ba4e70293c494fcc25f075d44c18&t=1779201304&sid=0u7FFl



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=a61594fbfc9c76451c3c706af482affb&t=1779201304&sid=0u7FFl


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
& d+ H8 h- i  C" X! @
7 y1 }4 `6 Z% p8 R9 U; [% i: [" _7 X作者: 林沛理
2 S( B: h/ D/ a8 ^1 \/ o
2 I3 R7 Y8 a( B9 }- D1 n6 O文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
3 f: p6 c$ N$ \9 q3 a* g
0 A: z4 i) ]1 ^9 i; y% M3 J
$ ^1 E9 X! R% k9 q1 y+ u
! m. u7 h+ L9 Ahttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
: E: B3 e7 G3 R* e3 H3 d9 v0 C+ `* S! I
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=dcf53dc5b7e9acad792f227f0676a8e5&t=1779201304&sid=0u7FFl


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
. G' C  _- M) @' v7 W& q! `+ W不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:6 S. m$ n8 I) s$ u: a2 K& k- {
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
  Y9 c, N5 F- d, W8 r: \! F% ]...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..1 M' f/ n  a( s0 k
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
8 B+ k! f3 m& a2 T# Y. u  s佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...% B& C8 h% ]# Q
不止音..7 {! L3 U/ J6 V# [
還有字../ Y# ~9 }1 o( Q0 k/ K( C1 o  H
如.份字..全删企人边.." W; h8 I5 R) z- F: t: n& @
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0