Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]7 Z9 R/ M: I' G* T
% ]( ]) w5 r! p. }% ]
是否定,不是爭論
4 B/ Q) k) S3 s7 ]6 N
  n4 C5 v, J* ?8 B, [/ c  n! o& Q王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」+ g$ W; r" d! c9 a1 Y4 X  ~0 x; Z

$ d, q- c5 P! I電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。- T7 r0 B: ?; l. \1 M+ L
0 N6 v9 k3 n+ k7 v* Z
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。: m5 V" C: q4 J$ i

6 c! z' j5 G% ?/ M, a1 ?; i這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。. l- |. U' Z* C3 X# a- K
. M. s9 M9 I  i9 I, G7 N
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。3 I( a; u! \$ h" p0 w: U( A
+ `) ^$ r3 a* e+ X6 x4 h% X
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
* w; X, @0 E; r1 O% V* ^3 H! Y! ~
7 ~! [9 l5 m; Y3 S1 j0 F至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。, I$ ^7 i. d8 X* r

+ B9 {, E7 u& M* @因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
( N  t! P1 B/ u% ?5 _" q
0 [' ?! Y0 a; |$ w6 h加拿大多倫多星島日報
1 [: H% b* `' j5 W2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~, j; X. C3 I4 ]0 p% i; U
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
, W9 z& P! ^  C特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,2 @& Q, p9 L. G0 a- X
用"何氏正音" ....; b0 ~. }! S' q0 P; p1 T
她們很少接觸電視以外的資訊.
5 G2 p  E; }) k7 z: ~4 f# @4 [我們有沒有什麼可以做,
$ \) c4 j) w, X* h5 A. J教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:5 j0 O( I+ N" b& o2 F: T
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
9 l: c5 b' V1 t7 A' L1 C# q用"何氏正音" ....* Y) E2 D5 @+ N
她們很少接觸電視以外的資訊. . u# [, {  }6 ^0 C
我們有沒有什麼可以做,! P$ S+ V: _# G4 b7 F
教育好她們?
7 l6 A; a  h' Z4 V+ {, ~......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章3 y/ y4 h1 h- j% D  s3 |
4 }4 U4 ^( p6 r& U
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4493 k) s: b, u5 h& f  S* L: Z

6 l6 A$ x3 N- v! B  E3 [9 P
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
+ L) c$ V- n% b0 m1 J  x6 L5 b( U& b/ W! O; L4 S2 ~# ~
隋代至中唐
8 }8 g# D$ K) Y. w0 _- l1 b7 F: c" Z0 K3 z8 H& S# |/ ?& P) L" A9 I5 k* K
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
" J/ z- t/ l) r) j& Q* k, b" n1 p9 c6 \8 o5 b& ^) V/ K; U
晚唐至五代# I; N# W# [' f3 P+ ]/ \+ x( }
( v  q' ~2 ]; ^  q& v
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
! j3 U  [, Y! ^/ x( M7 `/ i6 Y0 `3 @0 e9 C  |4 C
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。; R  O7 W2 d/ Y3 Q1 p
' R( U5 |1 f; x+ u  i
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。  |5 c8 t( I* v/ l6 r  Z9 F% P

+ x9 n2 l7 x, e0 p宋代
% f* a; M5 V3 _+ V# _, F; l
* L9 ]" \1 [- m" y6 \& J: g宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
9 ?* z  C3 i. e6 z( ?! g+ A( `" C; `( r+ B  J% e
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。! O8 g. F' |/ v  [
, K& T' D% U  ?/ ~" v
元代0 f- r) E  l- A2 ~( f3 P' z
1 O7 R; n7 P: S" P0 ]' t
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。- I- l2 y* C; o) F- c- g

" e0 d( G( d% ?# P. O, z1 n元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
  n& F9 v, g$ g  {% P" b6 w# _2 t4 v7 j* l
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
5 P5 B3 D, H/ m) j" D  k8 K. L1 U% w
明清
: Z4 z* F, s. O2 j/ N! C9 M
$ |  E. K0 v8 l! A7 p與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
* H% Q6 B8 o( m7 z: w3 A/ i' r' F/ U4 Q" @' G  P
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。  i4 {) w5 g% x: O; p
% q4 F+ N; n5 o: x
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。5 i5 S, q$ I' ]

" X. }. ~% d- j的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
1 J% M# J/ t+ |2 g  w一篇比較學術性的文章
) o# f; k7 p1 Y; ^+ q1 |4 ^
. O4 D) R) a" z, T5 xhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
- }( Q0 _1 S1 w8 f
' |9 _0 A" S5 A7 x( V5 [* U1 V5 u: E
  L/ O! R6 @/ l4 E" l8 I篇文引得好...
8 ?/ L7 Q$ s" W: w( a我也轉貼一篇...$ K5 n3 P3 z$ r9 A; v3 M  l

: h  y% k, I3 y9 H黃霑說:「別說人錯」. D5 d$ _4 C$ w: t3 M, F( q2 e: f
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
6 m* ?# x7 v; x& Y0 H- f
. H0 N% B0 O/ i& T: C黃霑說《滄海一聲笑》p77:, @, V* h9 y6 F( P7 Z. t
! c" o. T4 I" b8 t
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
& W& U9 y! c; m9 h: R& T- W8 N% |- X6 p6 `0 D$ b6 M+ ]
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
- ]1 e9 ^% m4 g* X  V( U黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
2 O. I2 F& H$ S! u( G( ~! Y
; r$ ^1 _" t7 i' Y6 `很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?) {9 U& |5 ]" g: w1 A2 r0 |
4 r% i7 ?2 L- B. [' F# R
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。) F2 M8 Y9 j  [* T" p+ ^3 j: Z

5 a+ _. a% n  C8 V: j如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
; A/ U6 m, E9 G& Y
; f# A% @6 ~( j: B& a: o但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。& r. }2 F2 c+ _8 @( H. E
( t6 g) n8 W- k4 ?* w' t) w
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
& q4 s/ h) C4 Q* k3 T. ?1 Q# \  g" B* S9 `
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
5 X3 ]- S$ `( N6 e
7 n/ j2 d$ o# e聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。/ L. C7 C& L* u% u2 R! J
& M( I) p, p4 H& ~% G: \  t
問你死未?
; D: B) e: `$ B2 `& C
$ p" w; }" A# S1 F; K0 L諸如此類,才是真正要「正」的字也。
4 \7 g& I  l- z
& O" `9 h, `2 B, F" D4 n! I[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:6 Z6 ~) ]+ g- ]6 }5 b1 P
1 @. ~+ ]3 f& b
篇文引得好...
0 O  V9 x: {& \- \我也[color...
( V3 r6 Y: ~$ g, z0 W, B/ U& z% [( w+ ~7 `% X1 O( Q3 _/ D
我認一般情況,使用同音字是可以接受的: d/ b8 w2 i" W: g
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
. @# D. e% x8 Y9 R唔識得好正常/ Z- F7 u) |/ ~' F. @$ T+ [
) i+ Z0 L: H: J$ Q) Q; C
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使". c- Q( y5 @( j8 D. H8 c, j
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
6 {! D) b7 U0 Y# f0 K1 \
, q+ {9 R2 |. t+ |0 |# ?) i大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
0 E) k, J0 Z3 `) {/ {香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
& w. R" k& \# a1 a: x3 t被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用% S+ n* t' L0 y& S; I$ S
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
; ?) K  M) ~5 C# }+ q" @* l: \$ }, o- @
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左  W+ q8 b% ~# A0 D+ P/ j
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
9 b- d; r) e+ f, b
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
% d) N+ Y0 a8 d! ]- I2 w7 @# q  a  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
8 g; e" W9 x) i) K
' F! Z. p1 J9 C& h5 {% D# h. h$ o5 }; |' ?* [: y) b5 x9 ~% {  s
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音" Z4 ~( D8 d, Q0 W
1 f# m( u: W5 p, }0 Y  I
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
& X8 F4 J& [  X4 c5 ehttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
5 R  x" l1 k$ C, s1 z7 n- m0 B9 |) [
1 R( s( K2 N6 n' C0 ]8 @4 j3 G羅文 - 激光中 19836 f3 p/ t+ o9 E2 y( t3 f
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
0 _; z+ S4 f) T+ w, }. {6 g) ]0 i7 u/ T) I
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
+ o+ r; u! @( ~5 M' R
% ~! F1 ~+ E+ D; T* z# H  B亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲7 S; n% D, I( v' o' b
# e3 w3 |- U+ Y; }: _
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:! b5 ?* [9 ]3 N( u- E
# J* D" x+ |( d/ p9 {, m

" n* Y* y1 K- c& @2 Q2 j我認一般情況,使用同音字是可以接...
; z# b/ m; T, u' l
...good..2 s: P7 T2 M9 G; }
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:* U# d6 {$ x" m) M. Y3 W* `, b

  k$ h* w1 [3 f0 W/ e  p, B" u" p. q4 S( I
我認一般情況,使用同音字是可以接...
/ {4 z6 k0 ^4 m3 q* w" s* s" r' v
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..3 m- ?0 q1 K/ `
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
+ H/ h& L3 a# }+ y但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
# b! h- I: |+ P* G3 x$ O8 R$ Q- E% n
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...+ L; H& g" Z4 c7 |. Q, ^
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
% M) S, |; s4 Z$ }/ a7 Z4 l% e; B$ \. R* `6 F$ f2 q) t
篇文引得好...4 ^6 b4 @* }( j( e* t4 R# L9 B
我也[color...
4 c' l" J  ~7 {! w( [9 Z6 W
9 W- s% W: N" d5 w也是霑叔的文章
- g3 A) Z4 M: n+ M- W" C
! W( `+ S3 v6 p4 G& \http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
& t. l( k4 s$ b) Thttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg* h* o' G; m/ @0 Q: l& b
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx! |0 E$ o% {6 \; Q5 _. \8 o+ K: q
1 `, \1 }. h( J) l" Y. c
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
- s: A# G4 L- X$ }( T! e+ B而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=d1d549ce42c937bd0da46524d5756b0c&t=1763871755&sid=F5zzSS



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=8dc6d91d0db4c41893c0c6c71b01930d&t=1763871755&sid=F5zzSS


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
4 `' V; @4 Z5 H
3 ^) t# [3 V# B作者: 林沛理
9 g1 R4 @# I" e
' r% P: c% q! K( v; D文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
# V3 C  _. X: W* y, k& F; g. r1 `" o% [" v- v$ Y! J" z
6 r( E' s6 G/ }: O& w

. f( T8 ]5 B7 F- g% ahttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg+ F5 O. j1 c) [( Z+ h

7 |; w1 y: e1 S3 ~8 ?[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=501304efb86154a89b725bd2a719d804&t=1763871755&sid=F5zzSS


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"5 d( s5 @4 R% @" {3 r, l
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
* P/ q( A/ L6 J; B! P0 ]最近發現,部分電子媒體已把"使用...
2 R7 l3 a( i% P" @) v
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
8 p# Y" U2 O. X: \: b連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....' V* ]/ K. F. W- r# J: t  M0 d
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...* ]  p, B- R& d$ N1 ~/ _. _1 ~2 q- u: b
不止音..  o2 F9 c6 _) q* B2 X% x
還有字..3 O" j' G, N( S8 O$ P* F$ l
如.份字..全删企人边..3 w5 R) o, P  u% a3 L. }
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0