Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]4 x$ s4 |4 D0 ?( P$ X
! s  T% ]1 z6 k0 N1 _& U- X
是否定,不是爭論 ' H* r+ i" ?$ T" i
2 \. L# r9 r( D' Q
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」% H0 ?" [1 ]" ^0 \) ?

3 d8 ~+ K4 y5 t/ e6 |5 f電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
' a4 m0 r' q# p" i8 h/ z" l6 {7 V. j& R: c: I! r
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
+ S8 X; o4 c" `5 R% v4 ^- `* c5 m7 {* C" N
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。. u% A4 S8 j) k6 @
* w  W: y% j. v+ z9 N
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。) a0 H9 n9 t1 }- h
+ t9 m* x" W. [" B7 i  J, Q. B4 i' P  m
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
$ w( M; L% m1 [; {% m
# P' Z' }6 ^! B3 d, N: f至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。+ x( [, h( r0 A; p# t; b# T

$ O! T1 y: e( ~9 \1 T% Y$ K, I# v因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
; k' d8 k4 H8 t8 w/ ~5 m  M7 G& c7 Q4 c. P9 W6 ?  |; C
加拿大多倫多星島日報1 y- x  k$ [5 s; K! ?# [
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~7 i8 W( S1 G( m& q8 M4 u
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
! M# [. W; R2 t  S! f特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
) V- a. B: k6 w$ [. ^5 W* \+ f" O用"何氏正音" ....+ Y8 t5 L8 q* G3 S
她們很少接觸電視以外的資訊. 2 C+ ?, b" y, T3 L  l
我們有沒有什麼可以做,' V7 C# x4 @" A+ t- V
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:9 N1 s& h* _3 Q* j. T3 d# n( k
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,$ e2 u2 Y7 d# [3 k. I
用"何氏正音" ....
$ y/ W2 E8 Y% l7 w  ]/ L3 c她們很少接觸電視以外的資訊.
5 X; K! A$ [/ t6 j* u+ ]" v( H4 Y我們有沒有什麼可以做,
! j) K: M$ v1 C) W9 z教育好她們?
9 J% Q6 p1 m7 ]) f$ H/ Y......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
& i" E+ P! |9 R' g3 D* t. t$ E" Z6 N
  q! E% y, E1 M2 F( n: p3 P4 w: Yhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
5 P6 q4 f6 C9 ]; U5 \5 e+ v/ k$ D/ S: ~9 }/ L$ z4 a
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。0 t! h# _, o; ^# S! R3 q' s

9 w* j6 Y& t+ J2 j, V- E; |隋代至中唐* C8 I7 d$ U- L. T5 p5 u- W
* Q8 w3 d. s; ?: y+ }+ X/ l2 R
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
7 R) G1 m* o/ F/ d! I' O1 f9 e
晚唐至五代
, i* l7 d7 U/ ^) Z( L" {: J& Z7 ~5 r: z0 n& O# V& T
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。; r# N- T( Q+ B' r
  T8 J/ y) I$ h
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
3 @2 ]7 j. q0 m/ s$ I2 ~! q2 c+ s, H5 V9 D5 K- _7 K$ L' W
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。2 r' r$ ?  s- w; n) X0 i
, |2 `2 f: r' b
宋代
4 S, S7 ~3 }  u$ G/ d+ S6 I% D4 b% [4 Y# w) V
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。% d( a3 V7 ]# ^' [. G

1 V% W3 L- M/ z8 B! B宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
$ U6 b" X/ i9 R4 a  L& ~' u+ @4 P3 d( B' b: f# Z0 j
元代6 L0 i7 J  e$ r7 t1 G. _
4 f4 R6 ]! F. Y7 V4 p8 W
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
: H4 ~. c) {; m- h$ _; Y5 ~
1 @  f7 q! ^7 o6 r# L  U元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
2 [  ?1 f! @* j2 B4 i( [  q
8 b3 p" B1 v: B- _元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。% r' Z8 Y7 \& n5 K- k9 ]

& h2 [5 V+ Z- L) j: u! u明清2 \" P- H4 D& |) U

6 }) ~& b# k% d與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
6 K( S+ @- t. D% X$ L7 }
; x0 B8 c7 o& H: m+ F/ g8 O明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
& j+ ]$ E/ g$ P8 N3 n: D$ A5 r- f
' N) j) a8 t2 }0 G在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
/ I& f2 g0 V* ~, c4 o6 W9 C3 G
+ K5 e0 t+ ~9 R的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:8 z8 q, b# a5 K8 G* D/ |: J
一篇比較學術性的文章% F2 j: U" a+ X1 B8 e2 U
0 U, u1 x) V9 y; H
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449- t" }5 J7 K8 S5 j, f2 u6 T, V
* y  w0 q, }, D8 u% @6 w: ]+ t
3 W7 V( L5 R, c3 S. m$ h
篇文引得好...2 J- \1 m$ ~+ U9 p+ Y
我也轉貼一篇.... A! |/ |+ D. ]5 T7 J# B! U

* y$ [' ^+ \1 E黃霑說:「別說人錯」. F$ y. M- m1 [2 h4 O5 Z3 {/ a
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}, @$ ?- h1 G% t
' R  P0 B' |5 F0 U; `1 C" D
黃霑說《滄海一聲笑》p77:# l& D6 r4 I3 A% q, s- |
2 {8 t, `( g8 y
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
9 `, j- O2 X, z5 E3 T+ r' q: B- a- Q0 i
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。0 I' [3 s2 U0 H5 V) {
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」3 X( V: n+ X1 v) d, U
3 r5 r2 U7 O( l
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?1 x" p, _3 v( t

( V5 L& u5 |. n* k個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。# K& b( }! k! k. b! O
9 s* z9 R' p. r1 N: ]: A1 K) W
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
9 @, ^; U$ |2 S# K: y  m: H+ m$ S9 X7 E5 ^
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
& }% }: F8 O9 a
  Q, D* ]. `# U1 U例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
$ r; z- x3 _5 F7 x4 D% G
  l1 Z0 \) W- B% }/ O, w' B又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
1 z& g1 R3 y0 N1 g9 I0 b
0 @( W: J) w' y! v" v# s1 H7 u. s聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。7 _, M  I6 }0 s# E% N/ B

3 u( ?* S& v5 J4 }9 a" t問你死未?1 p: K9 o* e- u8 T' h" n4 P+ e

" O. Q$ o3 Y6 x* h8 y/ k諸如此類,才是真正要「正」的字也。
, i9 j1 h# r: b$ M; c0 E6 m- m  e; b" P7 G
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
3 ~# U; c0 p% }1 E% \7 t: K* L
! c9 e$ D" f4 }# T篇文引得好...& l" {7 F0 v: c; q2 P
我也[color...
8 x9 |" G4 B3 H9 w
" ?! V3 y1 C4 r3 \8 T& n: h我認一般情況,使用同音字是可以接受的
4 L6 T" P7 ?2 \# D9 s特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教8 l) n8 \/ _* b6 D- A  ]
唔識得好正常0 }. Y  \. H5 w! V3 ?+ H+ {& L# ]

! P; p( W* H% J7 k" d特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"/ e8 \0 }9 ]* J% k2 O" J8 }
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
' p  \8 j3 ?% L! r
; x, g% U7 {: v8 A+ q! k大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係  `0 S2 G# }3 j2 ?3 V$ x7 v
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
; t" a; w# E5 L6 ]被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
- W; n6 {1 M# d' }" z( Q1 R所以令到而家好多香港人都唔識呢個字1 j, k+ s; \9 H) [+ D

' Y( t6 ^! \6 V+ Y7 O8 _"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左; p# M$ y. H! X' X0 \1 v( M
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm# p0 s7 y2 h/ f- k0 r
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
/ O$ w7 ]; T2 P7 g  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
, z5 |) U- U: z9 ?# W- j, ]& O! b8 r7 y8 u
$ i5 {6 ^. ?$ g& U
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音& x$ h( W: P' w. L- N3 ]" E
. l' h  G( c( n/ T) O  W! H7 y
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
% G* o+ S$ m  }7 P; O& a1 xhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
5 D; d* e! q4 ?9 m1 J* }( y; _
; m+ O! X. C! K* c羅文 - 激光中 1983
6 D+ n: A9 \: b/ Vhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc+ W! l2 O) p+ ]+ r* F

- }& A- F: ^* O) J6 B8 K6 c7 h另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音1 G5 _5 e8 m% W# Z( j6 `

& |( v4 H/ j& j亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
( A6 E- k- q0 I( h7 |1 ?9 r$ d. `4 [+ l$ }  Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:$ s$ G; _/ d0 u

. l' T0 Y5 K+ f( W7 J  G. M2 V) _$ f9 Y% `% o; h# ]* [
我認一般情況,使用同音字是可以接...
. `/ \4 Z5 u, A
...good..5 @  |3 E7 J$ y
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:4 K/ C4 p& q6 m1 X( N( e/ C
  n# K* c3 F. b5 ]8 s
% h' n4 {; l: J% t% \0 z
我認一般情況,使用同音字是可以接...
; z4 G7 u5 `" V+ f5 i; u1 G
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
/ W3 {% ~; g/ Y' Q' m# A如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
- `+ Z& N; j! g+ M2 _9 ]但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
/ `  b- y: {& r4 H9 h! U, W
8 c& R9 g6 Y; F( h所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D.... K( y, K* X  |8 m, y, ^& x$ s
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:7 d& Q) Y* u( d

9 |- U* E6 D6 H4 A8 [# Z$ X8 W1 _5 O篇文引得好..." a- ]# ]8 T% S3 t5 X: x
我也[color...
- |' I% X. n2 n: O+ e, k) s' a! _. c5 q- @" R, C6 C& ?
也是霑叔的文章7 H  N* [# z: L  w( r8 e6 H
6 n- u9 }0 R7 \/ m8 j- L
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
. x; v/ F: f9 s" r; ]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
8 `; C; W( }+ S/ G/ i. K# Ihttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx3 j0 @2 U4 O8 ?# _. K, Z7 r1 ^
+ U* C  f5 l/ |, i3 K
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
& S/ a4 u& }" u5 I/ J而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=fb096dd336ee2d583a5b70996fbe19c6&t=1768154885&sid=6IZi5D



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=532870ff097c9fcfb2c1a037ce1c80cf&t=1768154885&sid=6IZi5D


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁# Q* a4 ~' K) ]& z/ [8 T0 L( k; W! C; e7 X
+ F" a4 R% U5 U
作者: 林沛理
2 \. m/ _5 O- f3 c, r5 j, y8 u. d3 s' e
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日/ u- h+ z9 V, }1 Q: Y
$ X2 ~5 b) e/ K  Z/ P. G

4 [( h+ T1 @: M6 Q/ |" f+ k3 x% `+ i! }. a, o0 b: r+ C& Q* D. s
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
3 R( @9 E- ^: T/ F" {0 \" I$ u( c/ n1 A- r1 L$ j2 F8 g/ y7 t
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=3a87817d9028e0956444c1d342669610&t=1768154885&sid=6IZi5D


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"2 K  [/ V3 e( V9 S3 g/ [9 O
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:8 [7 k& v# q" K( U1 [$ }
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
' ^2 C% x" G4 Z  Z/ Q  a% u...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
& K! a# @, H( T1 R9 L; U8 _& s1 @連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....4 k) \7 k. T9 R: n, R# r
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...! Q$ p* i! z6 u9 `0 ^5 ?6 F1 V
不止音..
0 K6 Z0 }% |8 Q5 T8 @/ m還有字..
* U& b3 \% ]* `  }4 }. g5 g4 h* m8 L如.份字..全删企人边..( H$ |3 ?2 F6 d4 n2 t1 ?7 v
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0