Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]4 t7 k+ ^" Y! z, B3 p

' G9 y! l4 O- L2 j+ e是否定,不是爭論
0 r3 L( `  F  D/ t- v7 J0 e* Y9 A) p2 D* [9 h
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
1 y0 Y& t3 z0 `1 K& a4 W
2 P/ p' _+ C, r' r電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。& k5 L4 r" i' T: Z

9 s& ^- k3 X" Q( J) H整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
: S- m3 Q. Y8 J0 o$ W  B( |4 G$ k4 o
1 y  ]7 A& R: A" U5 f這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。1 j5 y* {" E( `& u! c
- X* A9 z' H: s7 t7 u( e5 d8 A
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
$ l8 [. }8 ?9 E; X9 M
, E# O5 S$ h. J" i$ w; `同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?1 j3 t& U0 [; ]$ v  ]( j$ t& I
; d5 J% N  [5 e. G
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
+ N  G6 R" F4 ~+ o: e8 q
/ @* s; A, U& O0 ^因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
5 i  a  u4 D% A  J# v
5 d3 `! b- L+ J( {  {, |加拿大多倫多星島日報
) K6 B: q, _2 z2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
- f/ H1 a! |! I4 b果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫0 i/ y/ T8 x2 D( w9 v# h
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
/ `3 f! t! |# k& O1 }2 l3 f: s: s用"何氏正音" ....0 ~: d8 F6 o5 f
她們很少接觸電視以外的資訊.
0 w; ~) v; F/ W0 c0 v我們有沒有什麼可以做,# n/ M% @0 y, L- O, I  p$ f
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:, M" _/ @9 N6 ~! v- y
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
- \3 J8 {% z) \& v用"何氏正音" ..../ M, K% S$ `& @
她們很少接觸電視以外的資訊. : E+ o, L# m/ P0 N2 _" K
我們有沒有什麼可以做,
9 L( h0 b! u! G3 ]5 z  M教育好她們?
  G, [! r5 n# b: M. f4 t7 I8 l
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章5 S" G# d3 D4 U7 N  V. Y/ t) @. g, R5 _

; l7 y$ [3 V( s) b- P9 qhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
0 }0 [" N, D- e0 b5 L3 U# u, l3 r5 J
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。7 @3 [: D2 U& }& }; [4 g
% o- D5 {1 Q9 J
隋代至中唐1 M% W! e* T2 }6 {. ^6 r3 p, o2 N

( @$ e! |* Z. B( l3 S這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。' |! p& m5 d$ e6 N! b
5 ]  O+ \! \6 Z3 P. ]
晚唐至五代
, i3 p9 [4 M- J" n9 w* i2 D% k" u
. v4 }/ n! N( Q' q這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
* x" f$ [6 K# I5 T6 x" m5 ^) {$ R9 Y4 d" _
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
  p- ?* |* U7 y6 |" C
* p% r9 A9 T1 v0 }! T# o晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
6 D+ g) h; G5 W) s$ \
& i4 N; y: {) u; }宋代5 g# l7 `2 D6 }" a
4 W: Z' b3 |" g- t$ }1 D
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
- f" l" F& V/ ^. p0 K" u0 g& D% [2 B* H
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
: m* q8 U8 R7 w# h% b
6 p: o' f3 U  ~; H. O元代
4 }+ K6 x4 S8 A# P4 t' y* j( S8 ]* [( I& t; U( C$ F
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
# D% a5 I0 Z* A( L( V+ ]) U. E- [
8 L& Z4 q, v3 A- Z9 I8 x元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
  d6 E' l& p. v6 |
* F$ i& X! {; \7 v元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。  g% A# x4 o* ~! V
3 I0 N) Z6 W- S1 h: P- R/ \9 _. ~1 {
明清; N6 R) D' F0 Y! Y
" X$ t  m7 s; V8 E! t% |
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
& y' i& ]$ \  R' K1 F
$ M! o: `3 v! ^+ A- w/ C明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。9 A6 K% ]2 R  [* f1 q  c, n

; Y' I! T" l1 i7 X. p3 }3 x在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
7 R6 X( ?' o) K4 D) h0 D. g5 K1 o8 |
& b  S1 `" Y% U- f的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:  f& z  L2 a8 o5 u4 z0 K
一篇比較學術性的文章
' U; Z  z( U1 }. k# L! T( ^, I8 \
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
+ I5 m; U& |4 G' b8 R: [
% L0 |7 `/ A  S+ v: U8 T  q9 a6 l
# c) y, |( e  q# r篇文引得好...
: e$ F9 K, T, h; R; H5 z我也轉貼一篇...6 l; K! J! N5 r+ C/ v" y

( ~1 h8 V" V' C$ ^7 N* x5 u黃霑說:「別說人錯」) K5 j7 `8 G' l. B5 g3 L$ z8 l
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
& H# _8 L$ e5 C% c; K# o2 v) B+ v& T9 c. e
黃霑說《滄海一聲笑》p77:0 Q. X7 k$ [1 V) M& ^

+ a8 M. |) N/ D2 E「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。  w6 G4 o+ G1 n3 p1 C
) e0 |# e+ K: x# `" @5 U* ?% x, a/ }$ `
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。# l) w: W9 |: C" s6 u4 k, F
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」, I+ a3 L  I* o

" q% M0 X/ B6 _1 N- ?& p1 P* L很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?+ O6 Y% {3 Z! z7 k+ v! t
$ k2 O; O* }  v' K, E
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。$ @4 O2 {) `, {4 Y3 n: ?. t

' `9 e6 w! D) A5 S; ^! r  t如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
" T: ?  k8 _( ]( T8 }% e( ]  H* U  y# O0 X: E9 [
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
6 a- ^% T. s5 `- [7 \( k5 g* v& |2 o' N2 O: h5 p- R. w
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
2 N5 r7 b+ G  h; o, b1 x* F) p9 O
3 M6 G- \4 c/ K- @又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。. X( i# N& O( n; X
6 s2 N. @. h4 B5 [5 [
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。/ n3 N( ?9 w0 w, F

7 T/ D: |& }: s, E% Q問你死未?
0 \# D1 n. a' i) {+ G
0 L; z5 @; X! B諸如此類,才是真正要「正」的字也。; u% \8 H1 m3 ^

" l* P* r, ?7 G4 I( U[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:2 L# V" Y$ A) C, V; V: \% d

4 h- @/ H4 C2 ^4 j2 M8 B篇文引得好...
) S4 ^$ t* w9 W; N% m3 l( p我也[color...
- L8 ?+ {( E* U, O) w

. |0 }5 d1 O- c' y, Z7 X# j我認一般情況,使用同音字是可以接受的
6 q- f3 V; O1 `% E$ F特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教0 L8 p6 B! l7 `7 q1 m
唔識得好正常. R: U+ i$ k7 n: [0 o- T/ ?

, q' K6 W* ^$ S8 C/ ~! [: {" H9 t特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"( i6 X% h/ X. @9 P
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非+ \3 _. r% X9 ?" G4 m
$ q% \5 X" G1 S
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
) x, O2 K3 b* ~& s香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
. B) i. ~0 s: l: Q' W- p  F被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
: ^& G$ w. m% o" z  ^& [5 H# z所以令到而家好多香港人都唔識呢個字7 p/ W2 m9 Q$ x7 I
* }# s  [. \( W' H
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左7 g9 L4 U4 a5 c" l5 G
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm+ a3 ?+ Q7 n$ N3 A1 A3 N
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。* I8 Z' g/ n  ]1 n9 O) E
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
  m9 F1 W; y3 G1 b; H/ t5 r1 |3 x# X' c4 [- E

2 v: Y4 x; K) |* t+ p, C9 L$ E聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
2 O  `  Z* A3 p
; Y. J% \& ?* e% h陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
# z; Q' L% z7 U; t/ ~) Khttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
, h5 t3 t" u. y) D% ]
% _4 e' ^3 G! l羅文 - 激光中 1983
: M: c( X8 }- R$ F6 rhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc) M, ]6 J4 z: y. ~& D' x3 [

. z; c3 |! s$ O9 X7 C5 A% r另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
/ Z) p4 e. R8 C0 W* Y+ W9 S" K) l5 h& m% b. G+ @% w
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲3 J5 l" y3 N( h

' l& J) P9 u6 l, v% O+ w' ][ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
2 e; t9 ~9 Q( O: L! F1 q! e6 Z% |6 m/ K; i% T  O
# z& N+ P3 r+ ~' |/ u* U
我認一般情況,使用同音字是可以接...
5 ~( }) M9 G2 s! ]5 ^6 t1 D...good..
4 I( F+ o+ B" b& v好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
' g9 h6 q8 {: o/ q7 _- P- J: u, C; n. N6 S+ E9 }
0 Q+ e  E) ?- T1 T8 _! @# G
我認一般情況,使用同音字是可以接...
- `4 m9 m) B; K1 n% T..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
9 ^7 ?, N0 [2 l( w如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..* w: a4 M6 v  b) a- z+ G' A$ \2 u
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
- X) b0 }* U- S) b( f
$ ]; x, }7 w, n) `+ C! L& J4 f- D. J所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...: a  T4 U! g  q1 B
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
1 c) M* N6 w$ X9 P2 }, O- O5 N. F0 O
篇文引得好...
# j- S+ S( c! O; i我也[color...
8 J; B& |' L. U4 B2 J4 K" N0 O
( u+ c6 L; ~: ?. b- K2 w- @
也是霑叔的文章
) \$ r1 [$ f- f; M' K6 E6 g' k# x5 m3 ^8 r8 Z; \
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg, @8 d3 I: E+ K0 ^) h4 o. z
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
8 a2 [& V: V8 mhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx& K7 k: [4 z) y% A5 z# a

: Z9 e" M# K( b4 l. t" }, z唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?5 h) P% V* ?+ Z2 M5 i* b4 Q* m
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=419efb8d6b821d5ba145b9bfa14ce7da&t=1766788898&sid=MtZ8tG



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=046d9a998ae1c7a743a860c7b82e8bf4&t=1766788898&sid=MtZ8tG


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁. {; Q5 L5 m' \3 M. ]

/ _4 G- E0 Z. Z  J7 R! O( `作者: 林沛理1 \- {& h: K: t  H

* J# }; r- M9 |# d2 v文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日- g* @4 M1 V$ _; o2 e

7 |( x; t, P- m5 b$ n3 `) b7 \/ T/ b9 f- j; C: t0 l
6 J; K+ _+ i7 ~" x, c' P+ |
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
" k( A" O/ t( \/ z6 U; i$ e1 \6 X) H/ [% K& B: a
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=56a2c6f7a27f443c5b74469cfc77f57e&t=1766788898&sid=MtZ8tG


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
# r& O) |1 ]; Z( A& T; A不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
  `5 l* p' \$ y+ u. q' }4 x7 K最近發現,部分電子媒體已把"使用...
5 K0 W3 B; u/ l) D4 v' O
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
5 d& v0 \1 U7 l" M連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
5 y$ {7 N7 t) K! n9 b# N3 U: f' h佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...) X" |  t: Y9 L) z$ O7 F( y
不止音..  b( v3 B. [+ a
還有字..3 [1 M7 r- A/ [* S6 ~7 ~/ p+ C
如.份字..全删企人边..
+ ?8 _% c& Q! ?: F( |  E小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0