Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
+ O. t, {4 Z% M2 W, g" a3 F6 W# S( P. y4 ~
是否定,不是爭論 ) P1 B2 U9 ~' D7 O6 s
9 K; G( x: I  ~" u( H$ J$ T
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
% c4 q" \7 ^: |9 b6 W9 n* }4 i- L; t+ G
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。  ~% ?) }1 W4 p9 r6 {) Y3 r
: q8 `) O3 Q! R4 X( n6 g6 c9 M3 U9 U
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。* v& l; T9 u4 _" A  H& v; U9 q; \
1 O% a1 l' d- V5 T( e1 n' r9 {7 Q5 a
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
! w8 f0 _  J$ G0 `0 i( V1 u8 S; e/ r; O1 g" V
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。6 _' L. }+ k# P5 M: Y
6 W0 f: [( j! {2 a. u5 e# T  R& g' a
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?% W/ }1 w, [, Y$ V( a

9 N: n; D% ]9 U0 c9 x至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。7 Z0 r0 }( _' |4 n. P! `
, F: N- z/ x; Z) K
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。9 g$ }" q& b9 n- \9 Q; _% b" \
  L5 x* l+ t6 }+ k' R, O
加拿大多倫多星島日報
4 l1 _2 Y/ Y/ o% K. I+ I% F5 T6 `2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
$ k" E/ V- C! w* s% P果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫& s. F1 O! x( p7 Y, a. }* @) W
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,+ Z3 z2 s( Z1 j
用"何氏正音" ....7 b3 H( c5 L& ]0 d$ J
她們很少接觸電視以外的資訊. + @1 g8 Z5 e# y: V) d4 o5 C! U+ b
我們有沒有什麼可以做,
& Q: @9 O, t9 U; ~5 L. Y教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
* _, `2 g4 K) F8 h" Q近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,' a9 C' C/ E4 @
用"何氏正音" ....
8 L' G, Z) @6 d! ?' b, ?她們很少接觸電視以外的資訊.
% r& t2 W, Z  |! h我們有沒有什麼可以做,9 R% ~6 @  S7 ~  L- f) l
教育好她們?
, R9 w1 p& J2 Y+ }......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章& {# S! |" G" ^7 a
2 h8 I2 @) ^9 w  p
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
/ n  P3 A6 [+ v0 B. r: y" q0 B0 h4 e+ H: {0 M
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
4 ~1 F# g7 M& A1 c1 C  {8 i7 o$ W) }  O3 K1 Z! }+ u' H
隋代至中唐" p: A; |9 e; b. Q  B) e

& i4 O0 i3 o0 z6 g- z5 l這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
' m& m( m# o, L$ ]" q* h; s9 e& d& z/ \* C9 }' E7 x
晚唐至五代  U/ }% U! u2 D* g3 R! c
; e4 r6 \6 y, o; A
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。7 V# [8 W/ H7 _9 r

) F* y. k3 a2 T3 |這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
  @2 d$ L. c3 z( Z. M3 U  _$ ^: r  L$ s9 h8 [- R8 ~  Y7 X/ T
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
/ o  R0 J  r- o1 o0 A' R8 X, V3 @3 ]: q+ D6 k/ g
宋代0 u) _/ `5 p8 w1 A; `6 j* m
% s1 O+ ]- P9 w
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。' K; A. a/ L$ |
( N, X) z1 U& z# j( `" ]% e( @( u
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。1 o. Y5 W- q* v9 q, a/ c  S: W
, Q7 A% G2 F' B1 l' t) x
元代+ a6 @0 R2 B5 g& o# {

$ ?% ^4 J+ d* s7 b% I8 |! }元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。) |; ?; B- W6 a

9 a: h' I+ X5 L$ g# [8 L) ^& `元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
) y- j1 s; Z! r( [  D- {0 m
, u% J+ O) l- a. ~元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
$ j' d: h/ R. C' N) w; R" _$ L
. U9 f# d0 d6 E5 I! z明清
/ ?/ ^. u2 F" R9 \7 N  o* a. w1 k0 L9 q5 c" u7 o
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。# r8 I& M, U6 j# H) S+ B. S
5 `& o$ y4 T& C0 ?
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。6 A1 q, e; P4 |. W
$ [; {; K, Z' s) t7 I+ p$ }
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
( l$ r: H" ~. O
5 E( \' N) F( x+ `的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
. B# L0 p. v6 v+ x! }, P8 y# n8 V一篇比較學術性的文章
* l, a3 ]4 M1 L) N3 X5 G) q  Q8 c( }+ Y7 Y% Z
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
7 Y3 A: |* a6 e9 C0 b" b, r# N* v# W* w
3 W- A3 ]' N0 a/ ]& A9 ^5 g# g篇文引得好...
3 _. n" d" }+ u我也轉貼一篇...
* }) ?9 J) Q0 i0 O
2 A: f/ t; [' G  q; N9 h黃霑說:「別說人錯」1 y' I$ I- V* @8 O, j2 I9 a
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}3 r3 R: \1 i) c% ?  c! p$ u/ @. ~' l

/ k, V% o: u6 n; e黃霑說《滄海一聲笑》p77:0 ]) [8 W% ]( J, |5 z5 u

/ `+ a: @+ |- j「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
0 p) l' Y- Y9 \( T" s" x3 b* x, d; |
5 {& u1 H" p1 ~1 ^粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
- e0 v3 F8 ^( u! s黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」. Q2 z2 R2 Q: E3 R1 d; }

4 [( k5 R$ Y! |8 K: G很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
' ^, N+ W+ K( R" R$ V6 [' o: J& O+ Z" p8 P5 V, ]
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
& d0 B6 A; r+ B  [& u2 n, I- b7 G; j' H4 b* [) R
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
* |, |9 H, _8 r0 ^8 J: @# f& G' ?6 U8 E- I# f6 k& E
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
. z7 B' [0 U& x) B& @- u. K# ~+ D" I- n+ T: @' @  E( V
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
& ]( I% }5 ^" o
9 T6 z/ l& `" o2 s* S又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。4 m  l* a: g! T% p. Q
+ F  H! p6 |9 k
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。" y8 H7 j. F5 V  r; y; I
0 T* ^( T7 V0 P, }, {( e, t
問你死未?& f- k  s4 J0 K8 _3 _

, n! @! j8 }1 r  J) Z4 O; [諸如此類,才是真正要「正」的字也。6 g: S( s4 W( ^2 m% o9 t: T

+ K9 D, v  C8 F; N[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
4 |" w: a9 a0 y0 R. D
1 t/ J3 p$ W3 F9 ]3 N篇文引得好...
0 c8 q9 {( L% a6 x9 O我也[color...
" c$ G; _8 e" G4 p9 E- u( L
- t5 t" Y$ }% M$ x
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
% G- F+ \" Z3 J$ T特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
* G$ N) k1 R% f: V+ r" n* [7 n唔識得好正常
2 }8 Z( W& S) }( s! z- j& |+ V: ?$ d8 S
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"+ t, f& q. j% ^9 k8 Y
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非  O8 a' F  Z2 J& A! r/ u5 r7 q
1 F" `6 ^5 o& P- ~
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係# G$ J! q; p3 y+ L" U: |: i$ c4 f1 ^
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經# v/ Q* Z+ T5 ?$ S, e
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
! q4 J) V: Y4 Q所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
. c4 a3 F8 t# _2 t# C  d2 s: ]
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左3 r7 V/ J  G% q( g, D( t7 [" A
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
5 ]3 Q# q& s5 K5 G! X
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
/ s& P7 r! x) j0 v8 L1 Z$ M* f  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
2 \/ }# l1 O& {

! C9 C0 Y: F8 g( _& c0 X' V; n% `: K# z
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音3 W4 f% }8 z. C; P8 V! C6 m6 Q

9 H: D1 V- I/ _! V# |( s; Y陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
; }, @; q6 }" X& a; D- A3 n9 v0 whttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
% {) b" x3 c7 H! L7 W4 X9 T
- `* ^% `  {2 @, D: l. m% ]羅文 - 激光中 19832 y7 C( x+ n- W3 h
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc8 `( M4 d8 u/ k$ ]* ~$ J9 ~4 L
% j  k! e6 [; N+ Z) z
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
+ N# V1 ^4 R) b* c/ U
9 B! C, T$ T% p. Z1 {, x6 F8 {& V& T亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
& R2 ]1 F  `4 y/ u0 L# h& S( n# h2 w6 b
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
) a/ @! O: u8 W7 a6 m1 C! o% L; Y  t* q4 H9 v9 p( z0 \
: x3 K  S0 a6 H0 U+ a
我認一般情況,使用同音字是可以接...
; d) v' @1 O# h* M- Y7 o; J% G
...good..3 ]8 Z! Y. D8 L$ O- d
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
  P3 n) B! t4 O$ o  a
4 j# s+ Q, y7 h6 z. x7 b, g' U, d0 A
7 x, q+ d) ~! v' _我認一般情況,使用同音字是可以接...
, F  z5 T9 C; W- p# t+ V& v
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
3 n- Y4 t6 k% R: `  B$ Q如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
' V7 T2 e" P( _4 {/ R但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
3 m1 S/ S9 ]3 Q
) D, c! [2 Q; {; k3 Q# f所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
. B: x) k0 q, C/ `) E% {一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:1 I2 @% C6 C  v* B
" l& M1 k2 @) P4 r8 F  y  a
篇文引得好...
% ^% U" {2 I0 k/ f* G8 f7 G我也[color...
  l' r: _) [8 L3 K8 m" ?, ?: L) u  y% `: Q' H6 }1 l, }9 Q
也是霑叔的文章
" X; v# T! b8 {2 l% ?, t
2 n9 M' i" |: d7 {http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg4 m0 A  c) y! J
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg" j& x7 d' q, F7 `! C) j0 _
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx  L- q2 j' U6 {' I8 p! @

) X8 x; e- v/ B2 E0 g唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?3 Y8 j; s! ?  C0 ^% {" L
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=31f727dbaada36b53b07578259cebd7d&t=1777087335&sid=Pn4u44



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=90f0cf4acf421ee4c05c810e9ba825db&t=1777087335&sid=Pn4u44


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁1 P+ ~9 K0 {+ |
4 y0 m4 z: h; v! \" {" o8 [
作者: 林沛理# b6 h# I* n: z1 m& |3 i3 }! R+ I

& j" R# K0 p$ _  V8 o8 H文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日% Y; ~! O( r! g* B
; ^5 q2 w) j& a
: {& m/ [+ W7 j9 W% _9 V. d
* J6 A1 {7 e- |& w6 {3 ]
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
0 ?( W) d/ w$ l" d9 _
; a; t; E0 M" j- ]0 H2 `[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=748f026289f2e643e967ee74f31f34f3&t=1777087335&sid=Pn4u44


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用". L# }) [2 V4 F2 `' l+ U
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:+ _, i; y! u. @% f! x4 `4 @
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
1 ?% ~$ ^1 J, r. v...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..* J7 u! n8 J% H" T' E
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....9 c7 I$ L" {& G3 l( P: i
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
, S( N' m% m7 O+ W. G不止音..
& x- @# H, O+ q還有字..
6 l. s+ `" A  J如.份字..全删企人边..
- |# n# j1 @. d* c6 r- S1 x小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0