Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]0 l4 o1 J! n0 F+ M, ]  ~# {( L
( H# G% W! S* e" b4 m
是否定,不是爭論
! V* }, d4 ]3 S$ T) T) O
% ~+ A( k3 ?  }" b3 U3 z. x王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
3 W/ P  G2 f* e5 k) f2 P6 c5 \# B( i( r* r( `  B3 A# A1 q5 r
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
1 `" V  V. U  ?+ k* f: V+ ~, A
' U$ ?" i( l* k( P整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
! P- E$ I2 n8 K2 F1 G7 E8 d/ `* o3 N' |
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
7 V- F) C9 L3 T4 {. V9 _4 p/ M3 B/ \3 ~/ ?4 K- @% V# t
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
. y0 |- h  \0 S6 b( S( w  q2 V1 d) z( V
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
. B0 `$ m1 j( k# T6 p: G6 c: ~, [5 D) z: k3 Q/ J
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
* U; ^  w3 `; y, N
  {% y. o& g6 f4 B因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
) q) l7 `7 R* Q3 V0 h- E9 I: ]$ o: e3 x5 p: Z" U
加拿大多倫多星島日報
+ G1 Y: ~" @" r, k2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~8 J" |7 Q% o* r- f
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫9 E; |  v" d0 V# i3 B8 f
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,. L/ h  Y0 {( j7 \  e4 x
用"何氏正音" ....5 s- x0 F" N/ o7 h( \* n& K: G2 [. j
她們很少接觸電視以外的資訊.
) A( Z+ d" `  I# i1 s; b9 R我們有沒有什麼可以做,7 X7 l. J! N0 w  O4 D. t+ q
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:, O# I5 S6 ?/ V' W4 C
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
& K* h: K7 z: U. O( g/ A用"何氏正音" ....  D, M. s. E2 p- |5 _- A
她們很少接觸電視以外的資訊. % B( K. b9 b. |$ [, N
我們有沒有什麼可以做,
$ Q: y1 _' N4 g" z/ j1 P5 o3 `# x教育好她們?
4 `2 J- L& U9 N6 F3 |2 s% o% \
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章! W* T( V" t, B( b- H

" y7 F/ A% I1 d2 a* c6 chttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449' Q$ [+ f  H; P% Z8 D  ]9 A3 U
. d$ d! N2 c# m  j3 o+ U
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。# x3 }3 J2 j0 R) v; k
2 \6 ]" v* F0 B* B
隋代至中唐
$ {' h9 \0 _+ k! D4 x$ b% ?, n* \" y* ?& w" G& q6 f1 ?- O
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
7 l# d- [6 R9 @( ^  W$ i, g" t+ M! ?+ q: T6 H
晚唐至五代( L  j7 ?) Q# V& n  H  t2 T4 o: R

( |5 b/ W+ ?6 K* v: ]這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。' _& }: W2 L, f* ^2 h! K

) o  S( ^: p# M) o" G這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。: J$ m$ u+ N7 J

, W/ D2 G' n- d0 H$ w2 M晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
# c2 a3 m/ B% P8 S5 u  E0 t; D- ^3 w- a# J" _
宋代( j, s; x2 N. |4 J* O

* L, b- D% P# ^3 t宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。. C" q% t& G9 L3 h8 A2 t

  P/ f+ }; h( u6 z9 M宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
, l2 d9 w$ ?/ A+ J* t! v$ m4 i; ~; b9 V+ O" K2 P& r9 c/ @& c
元代
2 `9 ]9 N) D$ m. `1 A
$ D% I) }+ s6 v元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
7 Q* S6 y9 e8 o3 q) `7 a% O  s) i6 M/ g: F8 u9 _
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
+ B, A. j' n, h. \! s) M5 Q: u( j8 [5 q
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。  N7 w2 |, G. X8 V! a

/ x  Z2 w  U( v) {& E明清
. D, J; W6 `/ ^9 a4 a
. A6 _3 y! Z9 J- h  \與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。) P2 j2 n( V$ D) e8 l$ y# Q, X5 E

3 }  Q2 p3 _8 o- M& J明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
, X" p$ D) V+ \+ ~, P+ l6 n! ~( X" g- `7 C- D
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
, C; v: h/ F( Y" p! N, v1 D
  i. m- d1 v, a% e5 P的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:" G8 l- _' |4 x" Y
一篇比較學術性的文章4 H& r, i; G) N# B2 x: w" T

" z% r" L/ F- g$ n  b! h& h+ Ehttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4499 _$ z* i; r3 [; F+ T% K4 e

- C0 @7 e% r2 N
$ P: `8 U) n( |5 d! h' M2 M
篇文引得好...  W- E6 H$ Y- @- U* z# Z* `! o
我也轉貼一篇...5 u, S% w. \" k" |! p4 G
* X( x7 V4 @! H: U
黃霑說:「別說人錯」* {8 Z3 _, M$ l, ?
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}: d( B. G1 K7 P$ A/ l9 L. I+ \

$ u1 p# N: q1 ?6 a6 T7 Z黃霑說《滄海一聲笑》p77:
' g. t5 g+ ]4 o( |) e5 x  ^% C( X
* U; n% D5 p7 k. J4 b+ g3 I  n# V「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。  m) A- A( o$ Y& @& y
4 r5 F8 I& J- J5 A# e( C7 M
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
) ^' f, Y$ w! x+ `' I黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
4 f: p" D" Q  N  q/ v9 \, J! V# \# C) _$ i! p  `/ d
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?# [2 R  K. F; e
, y% ~% q& m( o! c1 ?
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
, {/ P+ w6 u+ P6 A) x6 h! g, k. b' x  n: \( [
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?' w5 t7 R  I4 o0 q

& C$ K$ x4 u) \+ r7 J+ L但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。: S. I$ o5 N2 H0 D( T5 {

$ D% }- V" c/ K" B+ T( i例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
  S0 l/ P7 Y0 o$ Y1 M- `6 ^7 X
0 k) `* ]9 J5 U1 g又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。$ x5 j" O0 @0 N4 F
* ~' `% R4 ]( ]  z, s, x
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。+ i- V1 E6 v) l. ~7 `0 V

- V4 L4 @' p8 m. k8 c問你死未?/ w* H5 i0 f! i# L
/ D7 T& |& e# h% y! H; y9 U6 E
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
7 B1 q( |& }. o2 ?
1 B3 y1 ~2 Q( e% q[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:9 F  \2 {! o/ u+ @) E- c) L

  G8 D' v* d  [# b  c- f& J- ?8 d篇文引得好...1 L; W7 Q' @- ^8 A0 i1 \# n( C
我也[color...
8 d6 f6 v5 [1 k) B+ m" t0 Y
& O: h4 _. Y( N! b3 h
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
  V2 J6 W0 m5 M6 L4 C2 K特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
: B  X7 P! d1 a9 M1 a7 ]唔識得好正常2 Z6 C! n* D  i* p7 U/ ^

( q. K. `5 Y/ e" p  I特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"4 v. L& l! w5 g# E
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
$ k" B' c& g  R" I% h% Y0 f9 \3 Y( [1 x; u& Q  i( ~
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
# y0 I/ t. Q( P0 |, q' K% Y) A香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經" q$ U0 R5 f# H! R8 I( W
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
+ W7 U: a  \/ b# V8 K所以令到而家好多香港人都唔識呢個字2 }$ u  p* L# S& \  O
3 |! b" |, C  t( ]4 |
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
& b) w6 l; Z' w6 F. U. [http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
" U! n0 C% Q" }' d' ?5 W
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。% n4 C3 t: [  V) }/ L
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
9 k2 ?) y4 t, A% S3 c9 k" u! M$ ?5 d, r* W6 S4 |( w
7 k; N$ W5 N, ?8 p% N& M
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
. F5 F; I: O7 X. t" \* e% Q( V5 s0 U+ ^5 S# v$ ~# s
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988$ h5 @1 h5 T  A1 ^* E# u
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
% g0 J& C" {9 E. }0 l' g. q; U0 A# l9 h0 A# }. r# v: G" J- E
羅文 - 激光中 1983* x  B1 k7 _/ D/ M
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
6 G, ]! s. F; m8 F: N+ `$ N9 I/ X$ O
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音( g1 O1 K8 X0 p' h: e# J5 u* \( A
6 C! [" l+ ~4 [2 T
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
  w/ z/ _! ]3 `( D# Z* ]9 g
/ n+ A) y: |# g# U2 Q5 ~[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:/ u% u3 r( V# t  A. t, n
+ z( `! u/ N9 I6 i% q0 \% Z
/ E; q- [, i! d( L
我認一般情況,使用同音字是可以接...
6 y+ j1 L( ?6 i8 l; h% m
...good..
# U7 s) y9 U9 L6 V好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:- N# v  c. M8 j( o2 U: p
5 P: j! j: f+ P

' _' d7 B7 n# B/ p3 }/ M我認一般情況,使用同音字是可以接...
+ Z% s' n5 l" e2 e0 i+ a) B. \- l..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..! k" k3 p1 Q6 G% C1 r
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..* v! m) F# l( R, Z; `$ o
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..9 j2 Z% E3 [1 x: M4 V: ?  C1 ]/ e: \

/ T4 P% O& a4 e所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D..." a2 J8 r$ n: T1 Z4 ~
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
- L1 {' v/ t0 R9 m! o$ L. g1 `' w
篇文引得好...6 A$ h: o1 U' U! q8 H  Z+ r. R
我也[color...
0 l+ n: I* i8 j. b4 e% H8 `" s" R5 j6 h, P
也是霑叔的文章, F; p1 p  u/ k8 J( K+ t: N

6 f$ e3 L3 G9 K, ahttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
0 l$ X+ n, [# n3 P4 hhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg% ~" X$ E2 u' v# w" y+ ~
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
) t1 k$ e5 X; ]
' U6 H0 _' R& ~) S% E/ n唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?4 p, e; n9 D! l& q9 t9 c9 p$ p
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=b2a500fc70b774dce2c981e20a84a922&t=1770657536&sid=xiIA1E



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=ad864ea2ee077a2b5a4235271dbda144&t=1770657536&sid=xiIA1E


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
3 [( }- E$ G. E  h- ]* c- @2 h& r1 w' d0 Q+ b
作者: 林沛理3 `8 q4 D( k( L0 I
- t5 R( ^& E% b
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
# p- D. `/ T1 @% H, Z; T, j2 F, T; D1 T# J
( K6 I/ d# a5 b5 I- v2 C, S% V" n
5 C+ y# z# P0 V. i( r
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
% S7 m, P0 H- n3 _! K7 R, c1 Y" S! a- b) V) d) i" p/ M
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=c699da8d5f067453ca733e3011ced9cc&t=1770657536&sid=xiIA1E


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"% H% ~+ L- {$ q
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
1 y% L9 y& ]9 R5 s  I& n最近發現,部分電子媒體已把"使用...
$ H9 ^' K; X6 f* B1 p4 D# G
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
! H1 g0 T, V7 x+ x: P連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
4 E$ \# p' U, Q: a$ Y5 N佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
3 L1 y1 C% P. G3 C: B不止音..7 v; G2 P- q, b
還有字..+ p- y6 O) J4 X5 ]1 @5 R
如.份字..全删企人边..! L' N4 ]: U+ Q- A1 P
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0