Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]% I$ d+ M& u5 ~3 r% b9 M! |

- e! m. C+ r  N. @4 x' W4 y/ {是否定,不是爭論
) g& f" p* J$ E( X  O  u& w1 l5 V! B# _; J6 m2 J0 y% v& C; L, `
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
3 q5 p  `$ x  t5 I; L& H) H4 T3 B2 v% U" [
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。3 [" n5 x$ J9 }8 @5 k) C% ~8 d8 m' z
. E2 s5 X7 B) a& ]+ E) q
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。0 T2 ]. i0 v0 |8 Q- ?# C0 n

& S2 U3 S  K/ g9 t% [6 ~0 T這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。& E2 N9 b# K7 U1 e' U
/ T( G5 G: E$ j( F& v+ d0 K
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。5 x! s$ k4 N" U1 l- S
7 R: e( ^0 G. e/ k+ h* y: f
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
  n' \; `6 e$ A1 m) {8 u4 O  ]" @- r
% \- g/ V! f1 G( n* F至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
; t" D8 v4 X# x3 j2 J. |) v& [3 g0 O! ]- c0 _8 X3 h
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
2 X/ H, _* l+ l/ n, s9 N/ L1 n  i, V! B& V, C
加拿大多倫多星島日報+ X1 L2 f+ C7 v
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~7 N$ W& \1 Z4 n, i# z* v
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
$ _: v$ {) Y$ x. @. Z/ J' @" C8 g特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
1 a/ A( k3 j7 C7 G用"何氏正音" ....; z4 z, @' D6 x) T
她們很少接觸電視以外的資訊.
( }! h1 l9 O; h  C9 ?我們有沒有什麼可以做,# }, p: A4 x8 k3 x2 j* W; B9 U7 z
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
3 U' c9 }( u* L& I. |# |近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,' x$ m. m2 M4 y6 N% b
用"何氏正音" ....8 e; Q8 u* h; u- Y" T0 Q  j
她們很少接觸電視以外的資訊.
" ~- b# \* b( {& c我們有沒有什麼可以做,7 k5 o! ]' F" O% Z( ^
教育好她們?
% k: t! ^4 b8 i$ r' x
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章5 C/ Y5 J. ~' e3 O  v2 R
1 N5 k5 X) r% {5 w! u
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
& Z5 A" n. W1 ]9 H! L
+ H( [0 z, Q5 |+ t1 j' @0 L! ]
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
$ N6 e: a* H- B- E& c4 m+ s" Q, O- J. p, Z( w& b- `
隋代至中唐
, `! i4 J. `- r2 L/ b" W
5 A* }8 ~# w7 h2 s/ i9 w% a這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
/ I! m; @) E" K$ c/ K1 a$ o. u! y, Q# m" F5 q2 w
晚唐至五代8 `1 `! l, b0 x  L, |3 U

3 Z" s! }, M3 B! n  A/ o, i3 j- c這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。" e: E" C- {9 f2 ]( h, o4 H! }

2 d7 s0 y/ `$ G/ n1 H這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
9 \" F3 f7 P5 u* W. D7 M5 d0 z  h$ o2 e8 r$ o; o" z
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。. \: l$ w5 U/ a1 F/ Z6 }
; c2 O5 T5 a, ]$ a4 X4 o
宋代  J% m/ ]9 A4 e! L' s
* E" Z! Z2 b" K- `6 ?
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。7 M6 j1 ^! Q, Y6 }9 D4 I

+ s: ~2 [% P% ?! U! X* |宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。) Q3 B" k* t6 X4 `
) R$ d/ S' L. T! ?  X. E9 r
元代
9 T$ C1 m9 U3 m! a
8 N3 S! {$ o. y! [7 `元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。. |3 _5 L3 B9 X: F8 D* u. ~
9 \8 C! i1 _  ]; Q3 [) n
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。. n# N3 K4 z+ H, J  g' c% x
8 c# C& E: a8 L# @5 b" I  Z  w
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
. D0 L' y! h7 k" h( G
5 h1 @, j+ J/ k0 F明清( y9 o  F# D8 ]) @4 ?1 H6 L
, p+ h! W$ }. X" P1 G- S* n- w
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
5 c) d0 J; f8 m. Y+ [4 z7 w' F$ T+ d- a2 v7 W6 Q
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
5 Z* |9 D& l$ c( K( X# i' p4 W2 X: |
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。! J) `( }" V- H

* Z4 Q) N6 W/ H1 A! |9 V0 l的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:9 X" L- h" q3 e, \+ }+ K: A$ G! R. Z
一篇比較學術性的文章
* Z" R4 L: s: a
4 x3 ]3 a3 K  E! H* a/ J0 |" Nhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449( Z: G- R6 L9 R6 `4 x. i& s
8 |- G% _$ T* }3 t
2 d" X% Y1 }0 v# D7 l4 p$ P' u" P篇文引得好...) p2 k* ~: H6 c1 P
我也轉貼一篇...
7 U6 E% O* M# i+ Z) k. ^" Y3 e. a1 Z0 D
黃霑說:「別說人錯」  w( Z2 F( S" O  l- D; [+ F
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}2 Q. t1 _, \7 e, u# h

$ W9 _! I. C7 Y  l  C* F* u2 ^* W黃霑說《滄海一聲笑》p77:
- Z. b% D- J. T1 k0 f) B, O- `5 Q# E3 {, q/ \8 l
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。3 k" Z; m4 y+ `
6 Q. \$ R' ~% n/ L$ H" U' q
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。# k" y: A$ d, ^3 k7 Q' w6 l- H4 o
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」# w5 {& }" w. |5 l- k* B
$ T/ E& }2 J+ v. ]1 G
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
# O& w% P+ w5 l2 M4 W6 t, @' V0 g5 w# w& k' o- f0 e! t
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。4 ?& N1 d  ]: A1 {% w, U
! a# e# a0 d( Y
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
: s0 s: X$ ]) }2 O' s& H+ A, a' G: l; N: W1 m& ]
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。4 z) Z9 @1 Q. }2 @( t' u: R  J

; D8 D  e  [9 p! e8 d: [例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。* Q0 Q3 |* }* L* V* J& n

. Q0 M, x) u! Z) ?3 s; K9 c4 W* d又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。' @& A+ A4 Z7 {) H! i
2 @! G3 `, r7 I
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
( D# d! h5 K( w3 V. v, L  R$ x3 s9 v" `- u6 p6 t: Q/ \
問你死未?
1 e& D/ ?$ l% N& N+ t$ c! X+ E; A# A, {: b9 q& |
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
5 f/ M! m1 ~7 L2 F) L& K: }
( u% t- X6 C+ m# B" L" C[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
) k/ S. L6 ]. a/ v9 Y
: K/ g3 o9 k0 [( N1 _. J% d篇文引得好...( n5 V4 b9 ~( e' S" [+ M
我也[color...
$ j; E9 t, f" F
2 J* ]. N# W, b我認一般情況,使用同音字是可以接受的
2 ?" J1 H  X# p/ h3 b4 d) D. j特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
, |% X6 _5 {7 w8 K唔識得好正常" t# X% G# B: K- a) B

) M% U, N+ V" e7 j& {' q% b特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"; g/ h1 a% y$ b9 ^
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非/ t- g1 x. X. ^7 W  {

3 U( w. B1 D1 @. f大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
5 W1 c4 b# _1 x8 O7 x# `% H香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經! C: L5 \: k2 u) }  A8 d) n6 j3 o
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
2 d3 P# |6 N" c. S5 ]  f7 L' O所以令到而家好多香港人都唔識呢個字5 O5 j% b! V' @) u0 ?. ]
$ ~% @% _$ S4 w, X
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
) |% Y0 q0 J6 t  }  S+ K& chttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
% c$ l2 I# l& X- |9 D; X! K
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。& X; K! {. ?* D6 ^5 ^( ~. u: d8 `
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
& z( M) r9 c: F4 {4 a  O0 W/ m

' u& ?" N  C' W5 Q+ F
  `- t3 e7 t% ?3 C聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音0 K( a+ i8 y- x4 A$ g

$ w4 K3 o( y* e! R* f6 a; h陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
3 l/ ]3 q5 N; m- `. Shttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI5 D# {) ?$ X( l- A: i! I

* U" m/ p# W; s5 V' i9 p8 E羅文 - 激光中 1983
% w- V: Z8 q( l8 ^& |http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc0 v, z! L' e& s& R
$ r7 c2 y/ D: I! \9 g# b4 W. R
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音4 R0 A% f1 a/ Q! d/ |" c

- B+ ?/ g0 d5 Y3 a7 T& `# j亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
; p9 A/ X, a6 I
0 n. _" e% V" ^8 i/ U- X; G0 P[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
/ v5 ?- p' P8 }7 }( D' P# m/ {. q0 K6 v* X& W3 y
: u0 _# A. Y0 x+ N5 A; D6 R
我認一般情況,使用同音字是可以接...
, ?& X: T6 j: g' T7 y' A
...good..
+ E( |$ X$ v5 Y: {; ]4 m好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:) Z- l+ q5 f  B# S$ F% ^. c$ w
' C3 d4 U7 @# Z, d6 I; z$ i0 d

, m, t1 @0 T" I5 c! h% }我認一般情況,使用同音字是可以接...
5 Y  L1 a& _8 T) C' g# q" G..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
; Y2 b4 Y- L$ z) w/ u如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..! ?5 K" ?$ s" S% E8 G% J
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
1 w/ p# x- b* b6 O
3 T' ]/ r7 y# }9 D( H7 K& A所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...* f7 P6 P- \- _' Z. k0 `
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
+ T& J9 ~; v% v5 g6 I4 P  T$ Z" H
篇文引得好...
& {& k: e5 j8 g" l. `7 r7 p我也[color...
3 r' ~8 [- C& l+ m0 R% v" q
: I7 `8 K2 q& j- D- j
也是霑叔的文章
( s8 r& ^( u3 D% |+ |
' X1 u2 x8 D" l+ J* _: dhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
  l- L; f! i% Y2 T+ Hhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
1 E/ F6 G2 X* u/ \http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
1 G: p6 v3 }% S! A9 x% y& B1 {4 [1 L6 J; I! M' f
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
2 q! x' k6 G- A( x! C. k# e0 J而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=88a7f677ede51f13ed4ad557f7444565&t=1763157578&sid=tiIxYT



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=5b6228a3adc7def8439a59a59b461a84&t=1763157578&sid=tiIxYT


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁" {8 j% K# p  D7 [

& ^1 v0 E( m& }2 X' K4 S: T作者: 林沛理
9 c8 J# d0 A0 G% m) l$ n' |  C& c" p) r$ F. w
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日1 X$ F7 \0 W/ N2 j6 K1 C
7 U7 ?; m& l# C
7 S( S: m  ]# S( y% i

# T! l" S6 Y3 k9 T+ j2 xhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
7 r; H: L0 Q# [7 c7 Y" Q- r5 \, Z+ ]& }1 T
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=6a411842ee4f727db18979839ba9c0d4&t=1763157578&sid=tiIxYT


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"& G. i! a8 c, F0 w+ k4 d8 [8 X  t9 _
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:) w0 C  }/ w3 ]) e: ]
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
  S2 h2 E5 @' E1 P. u% Z...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..  Z2 [: x, a  I% v) R
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
$ d4 b( j1 z8 t# \9 v佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
, ?2 u1 d. {9 L' a7 Z  q不止音..
4 k5 y: q( I' N2 D! n" E還有字..) \$ H( b1 a) [/ j+ I3 |) M
如.份字..全删企人边..' m% o$ |% b3 k+ F8 a' j; j: D
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0