Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]( U# L: N# j. }: z
/ }# d) O! v6 r" g5 X
是否定,不是爭論
0 C; D1 i7 x7 m3 j+ q4 I
: Z" R; ^; K. C: }" m( ]% ~王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
# b- {8 M! q' m5 L6 l" j8 O, S; |5 R$ ?& |5 f
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。) ?7 k" |9 a9 t1 |5 ^2 I

$ I+ H1 W- j& T2 g整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
5 K/ h$ u  Q* {* }
) \5 h/ r  Q7 K- x! t9 f這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
: a. C+ l: F& w$ F# P+ O6 n$ J, `' K8 `* _5 y- m5 w; E
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。0 s+ B+ ^8 a- ^3 N$ v' Z

% `( k4 s: A" S* @- R: ]! c同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?2 {5 f: R/ C" I

( j: P. `" \, n5 E% n至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。/ C3 q( I' R, E  H. Q' ]
# b! R8 {0 b$ v2 D) Z2 V# s
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
$ N8 ]/ E0 W: g) y5 Z5 a' ~4 q- @- X
加拿大多倫多星島日報" F6 d- V$ O. z' ^
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~3 V, B2 }: \- P$ }* k, n$ `
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫7 O' X( T1 j3 ?# Y& `, V) |. X4 A
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
! p& }9 k8 A4 I* `1 N  `- v+ u用"何氏正音" ....' C7 Q6 ~+ s  A
她們很少接觸電視以外的資訊.
6 {' \, c. w# A+ k, ^, D2 Q我們有沒有什麼可以做,
# {! E4 {+ A. ]9 c" w! e  b教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
" u/ R0 Z7 R$ J. {3 c9 I; ^4 V: Y近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,/ A; |; |" i! g: D6 }
用"何氏正音" ....  n0 b1 M( C, g( j% }
她們很少接觸電視以外的資訊.
5 b2 T7 o1 ?; F! g我們有沒有什麼可以做,) `# u9 y: F$ u& V# Q
教育好她們?
2 P- K1 O' l/ X& E/ k
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章7 r# x+ i/ z1 p# d7 ~. r5 F
! }; ]- b$ K& `. m( V
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4499 ?! H# \( H& T! z2 f

; w6 X, u/ t7 c  X+ N2 F
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。+ E8 k; C; C2 k7 [3 u+ Y* d
: I* {# D8 P) d: g- b
隋代至中唐( _3 |& r% a. h
4 z- K( w. k6 o8 I/ N* A
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。3 ?' @. J& K* n5 j6 ^- A6 j
8 D. i; r" r% j$ d% K8 ^
晚唐至五代% B/ _" s" Q# c6 I8 e# L
; Y- ?  V7 {" `+ ^1 S
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
5 a& H  x$ c4 e  b4 K9 k7 G" e4 ~
6 V. u0 b: h# x8 A這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。, o) ^+ r6 `; [) C0 W1 }

, Q. _" _$ u) k( [; N晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。% Q5 l5 x0 d. Y
8 a+ n+ K  i4 S& }4 M6 r0 _
宋代  h, m# [8 Y5 M6 ^5 ]; a) _

6 {& M5 @( j) G宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
/ ]: ?) a* `6 O0 ^# ?
/ ~7 H  K; [) ^% G宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。1 N' p# p; E# V1 F8 O

$ s. d( j1 T. O8 C5 X" B' _0 g元代$ |  [' h% A$ A' x! U4 b
) P7 }4 f5 E; j  V' @
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。; C6 p/ ^# \* }8 R  I% p4 F: n' h
" f, c* n  I0 ~  \" G
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。' l/ N0 I  B: D1 B

; ~1 C* S' r$ _/ V6 y元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
! x$ _1 L; a9 K* F! V0 N
& W: x8 J, l7 a8 J明清- X- a6 l% \) Y2 r, F9 _
  r  i. b; b: {1 o* l5 z: n
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。2 g* F" K! f8 K2 _; h! s# L' W
9 t7 N9 Y! W9 b4 z
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。! {8 l- T( q0 @2 m/ B1 D% b* r

9 ^/ L9 U, x  N" X6 n在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
  e% r- w% d+ N& l5 F
3 [! P. N3 P( g的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
/ f' n* ?9 g0 k一篇比較學術性的文章8 Q9 @9 c  k" `+ F" A; h

* q* p5 R" {/ Q/ d1 chttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449/ ^+ h. T" R/ l, X

) R$ R% @; I$ G4 ~9 H
' e2 R# \' J2 r; _% j1 r, W& N" z
篇文引得好...
5 |3 X4 x3 B5 {4 i- x1 [4 P( j  d我也轉貼一篇...5 H2 g+ v+ t$ l) P/ `- w
7 O% W! h% D5 h% I% n) f
黃霑說:「別說人錯」$ s: J+ Q+ t' M, a& T
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}& X$ V0 z) t% x$ S, n% ^
  X( y0 w6 ], U- B4 K4 j* b4 T
黃霑說《滄海一聲笑》p77:! i2 x6 O& k' }

* `; Q" v# u  J) j( m( z& v: y「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
% ~! \* i( C$ u- R; ~' w  t! Q* Z! @' {
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。1 f( J% s4 J# b* I: n  p
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
# d2 d. ]; ?- u5 v" [
0 X5 r  T7 i8 n( v, G很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?' a$ b, `. t" N3 v" Y# s! ~: J" ?
* e, i; @8 y8 k4 I& W! H* Z
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
: {0 d2 y' g) L1 {- O4 j
1 P! z( p% [) m如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
& l% E8 ]; v  e5 ^. K- }: ]0 F# v2 Z# k6 Y
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
2 X, `# O. R' j# [7 j. V; T
, Q* l9 r3 P: K, t" \7 i例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。, y3 s/ {* t2 p$ A9 C5 s1 x
7 Q: m9 X: O9 N) v& f+ W2 q
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。. C; Z+ ?# d8 {# ~& f. Y
( w8 Y9 S  {  z8 ]9 c' F- g7 l
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
' D0 W3 A) y  Q8 e" U
0 @3 ]* ]$ y. @問你死未?) Y& _/ q- b: Y( s& }% [( M8 I! W- w
* D% G* w& b4 }/ ~
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
. v& P- g5 T* o! u% n- i; q: O) R+ A9 i
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:$ m! n% w7 x7 f" i1 P: N, {) i) q  ^
! g3 m: I5 b$ f
篇文引得好...
  v! I* L* o% D2 F& x' r2 x我也[color...
+ ]% }; N# Q% U3 `& ?- }

* ^5 w6 z7 b6 p( Z我認一般情況,使用同音字是可以接受的$ X' M  J4 V/ j  e% R' O( ~
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教% f7 z3 @; t5 F2 F
唔識得好正常  U8 k$ b( C! U' ^' b& K
" Q' S8 X) n* K
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"6 y, f! J4 }9 |2 f
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非4 _# d2 ]% M6 E6 X1 L+ f
0 C  ?  d6 |1 P7 U/ F! z- a# H- e
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係' Q! S8 X" F8 g! c/ Z( [
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
% z8 ]2 M$ a( \( G4 q; D被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用5 i, w2 A" ^' o
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字! S( p: L, t& L% y& c' @) D: @

5 d7 m8 m" e, e9 b# v6 V"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左* Z4 m4 o0 P( W1 E8 x% n
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm8 F$ Z4 Z& v) u4 A1 B5 X! P
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。! L& n3 A! B' z. d/ U& D+ w1 u
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
) g# [0 u3 r: h7 E+ N! o3 D* k3 u& k. [* [3 _
, E  Q2 \' c2 M$ Q
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
  {: o( a- r1 I" u1 _2 |% O/ w3 @( j! r9 s( k1 R/ I
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988/ h' q1 l+ E& d- R: j. O
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI' g- F# ?) S1 @$ `  D
$ ]+ K8 A5 g4 E/ f2 [$ V
羅文 - 激光中 1983
$ U* {7 C' z% \; w* d: o; Qhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc& ]) u  I4 W; g9 @& X) T
' w/ ?9 j; h- |9 m4 ]$ J3 E
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音. w  b" r1 ]5 G
) i! [% n* g8 ]& _
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
1 g7 R3 B- _% C4 T* s8 f5 Z) v
$ G0 D! n. U0 W. f) b4 @) a( y2 h( ]% ^[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:& {7 H; Z  y# T6 Y
" C# Y# \% Q! u* x0 O
% w5 C9 R) x' w, L5 |3 v6 P0 ?& |
我認一般情況,使用同音字是可以接...
) p% q2 J/ `  t
...good..
/ D) ^# u+ k. G* P" {好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
6 R/ ~9 U9 [5 ~2 r5 O  O  I) n9 D+ u6 O& G+ [* d

- n. e8 e8 W1 o0 f* b/ n我認一般情況,使用同音字是可以接...
( h. ^1 ^& q. h  T) M4 @
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
# @6 r$ G# S  c5 z5 e如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..4 D3 J# z; e; y( [. S3 P( _" @
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
- @1 X/ m% q' a' m" u) q
4 K5 {' }; T3 t7 r1 Z8 a  [2 j所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
# b, E% r( @8 O, x7 m7 Q( L' R一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
* T  F. s. d; M+ D4 o/ }7 @" B. y" \% V' w+ u
篇文引得好...
# Q( W% K! _( g% p* k- h我也[color...
1 o9 S% L# `$ g3 b# n5 q. t$ J- w3 G
3 m) B9 [  E7 u* e% R
也是霑叔的文章
/ ^4 z+ s# l4 i- s2 |  x. E
4 z+ ]' _) r6 @! S1 uhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg: `2 k5 n9 u! t8 t8 G, A
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
5 P, ?' n3 h8 W5 ahttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
0 s, }& Y+ |( }7 F0 W5 R3 W' u, y5 Z9 {2 ~  l+ r1 ^) s% p
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?- T) E6 k% m( u! ~
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=288b3e16b758a96ef8cc9dc570527350&t=1780732251&sid=Sg47O6



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=000a814f3b4f32ed9fa025d27462cf8c&t=1780732251&sid=Sg47O6


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
' ^1 J/ c8 M- }0 V' `5 C3 o" ?4 {: e; A0 g0 A. W: t" q" D
作者: 林沛理
$ X+ l6 Q$ O% u8 \# {
' a* N2 ^' l- K1 H' S文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
7 S# x& G) u& |4 A4 r
2 r$ X) k/ w7 {1 V4 f
7 J. G- N# Z2 W" {5 v; G
; M7 {2 s5 l3 I9 ehttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
1 L4 ^  U0 R4 }9 ]& g. L( H7 C8 F& `+ ^# ]) P2 ]; k( a% m( q
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=8e4fabb792f7d66a8b68ffd23ead2fc6&t=1780732251&sid=Sg47O6


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"" d7 I" D7 i- R' B# b
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:: K6 s* V& Y. }9 G: G
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
: |! b6 b; V; d- U6 Y
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..3 i! ~( _: L3 r- M) p2 v  F7 B, b
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
! M1 g/ A3 ^& c8 O/ Y+ S6 ?6 `佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...+ [! S( h4 p7 r0 g
不止音..* t+ n% {* G  `: x1 Y% X6 i# U. G
還有字..
  k1 T( ]! s  ^% w  |* U如.份字..全删企人边..! X  `7 ~5 P; C/ z7 O
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0