Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
. e2 n5 }7 r5 Z  E0 n+ s- O2 i& ~2 q
是否定,不是爭論 & v$ Y- H& ?; g, E- e' o' X

) g: E- r( h6 l王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
9 C( v" r) g! S& {; p3 @2 Q  z5 k" C- ?5 `5 |) W0 E4 C. Q
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
/ I' N1 n- J0 k# P' ?( e2 C1 T
: }" \% Y4 d/ u整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。, r: U; I2 Z% ^3 v  I  F

- K. Q! F7 Z% H. t: Y, T  w這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
: g- ]5 a9 r' V8 |+ x& f0 N* w) m. g6 ]6 `
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。& g6 p, }0 G% N
( Z* D0 J" T" c7 P; Y; ?/ K1 w3 M
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
7 s; U. L6 \' i" @! L1 X, N; ^1 ]  s
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
$ F+ v7 v* E) I- |( a7 v7 E
* Q% h6 R/ [. ?* Y7 b因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。: ^, Y: S' B# j2 F& c9 ^

; A4 Y  x5 o$ v: J) ~加拿大多倫多星島日報
' ?/ g2 N& Q- D6 z  K; c' R5 ~2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~  q- ?# Y6 T! J
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫4 y" q  n5 F' P7 [+ W  N- E
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
# d/ o3 J$ U# H0 g1 [# z用"何氏正音" ....
- v( U4 e! g; R6 ~- R她們很少接觸電視以外的資訊.
% d4 G  ]  Y$ p9 T8 |, f( j我們有沒有什麼可以做,
6 g% X' Z" K- W# I! e7 y教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
. Y! O$ [1 s" p" q9 W近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,. G# S5 q0 T5 e/ F* d5 M
用"何氏正音" ....
. \6 f; _  j4 b0 b. a3 i+ o) B她們很少接觸電視以外的資訊. , e* p. ?) T7 x  I+ w
我們有沒有什麼可以做,
" W, J* p6 L- k% j5 K# ~* v教育好她們?
& ]4 @- U! U; X# }' S* W! v: }" p
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
. }, y/ q; V9 F4 _3 l8 @  X
$ m- H/ {0 K$ w2 phttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
' y! }2 ?% r) l
2 y1 I/ M  S, ^. o" H6 s
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。; S2 X: [/ T1 r6 d
, h7 Z1 z- h/ L$ E# ^* D, m
隋代至中唐
- ?  A: s# z+ d& M9 j1 c
. G4 }& l/ R& q. ~% o這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。: Z+ K6 J, y% t+ v

: G: g4 s* W& D( B1 p0 K7 d晚唐至五代
7 h# q8 `/ q: y5 ?- p& `( A! `& e7 ^, E. i. j- d$ i
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。9 c9 s6 K) h( b( @; `( w7 }
/ `) w# a) A/ K) H! f' @
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。. y5 U+ d' v: }

, p' b  K* W0 T& m3 p# P晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
( d8 X" j* }) p6 I3 s5 d& ]1 e; `' i7 I+ s  |, x2 ^
宋代& g4 q. v8 y6 a! o+ c
- c) l4 J! k- Q( O0 m' o" g0 ]
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
( V. o0 E* K. K# x, @6 ?& f( B4 d6 x
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。/ ]9 c4 B5 B/ b0 e% O# s

. _  ~, J+ b& D$ \( B" L元代
4 D7 M; ]& k3 i* c
0 I0 I3 R! [" ]4 j元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
, B, I1 L" U( d. V# p+ b. I! E& v* P& \6 o* T0 w' i
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
) n8 f# P1 W& [7 M% t. P% d, H8 e8 Q" K* G, Q; u6 S1 x
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。" i0 Y* L6 g- S1 v5 y/ C4 @+ N
( {( V" q- ?2 k' e* j5 P
明清
% |1 o$ q6 b8 L' [" ?; k  g: ^, ^2 |9 _
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。. Y5 \7 m2 w6 A& a
! p5 S- w: D9 G' Y5 `: `
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
+ H' T8 q: O9 I- \2 R
: a$ S! ?4 s; R) H( x在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
- {; I7 y8 b/ m5 z5 {# Z, L# O+ _* L5 i9 ?
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
3 K' ]- n/ A8 R! `3 X一篇比較學術性的文章
3 c6 a- Z8 W) f5 b6 K% C* G4 [2 P- G
5 [* c/ f8 w& ^http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
- D# ^% {  {- J8 b  a- E* v6 X7 W! b7 {) Y
- H! j  N9 A3 k5 l6 }# V2 E篇文引得好...0 q- D8 F  ]. e* l8 {& _4 R! }
我也轉貼一篇...
& l8 f' t1 e" b) S
) N6 |2 A5 u# P% X黃霑說:「別說人錯」
& e$ E( x& ^1 g4 @/ U# p}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}6 |# k" q0 D2 l
9 \  W' |. D- D0 \
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
/ y( |; R$ |, f2 y: _6 k( T% o- P; k+ z% H9 q
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
8 w3 o' l3 ^6 S+ }4 W2 J5 t% T; M/ Z
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
! F/ z3 P8 N) T6 N% o7 H* ~黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」+ l4 ^& F. p. B5 `  M% ~8 V
+ o  ]5 c0 a8 K/ M; {5 f
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?9 j) M9 W8 k, R. E
8 c3 i5 b- u* O7 `
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。$ x. F" S0 h( T7 G$ t; D8 n

6 g' }) \5 e4 I8 Z如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
% W( Y* Y% `+ F
; ?5 ?  ^1 M+ Q但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
) ?  e% F% V! Z' `* E0 K+ O0 n5 ^4 g5 M; A5 X' j) X. P
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。" T- e/ \  J$ b( _
! D3 c- C  N/ W& E! J9 b# @
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。$ u3 b7 f! j7 ^0 }

; K/ k& D$ ~0 y4 S: h, e% W. v# j: L+ ]聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。- n/ l( G6 }+ ~" G) M

$ H# j9 |0 y% \7 e1 l7 X問你死未?" ~8 ^6 ]# z; {' c" K
" w# X% G5 Y- m: L. ]  i3 B; F
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
- S+ B7 y% ?. v: V. `
( t5 \3 {3 x# R5 A; x) s$ f  N4 I[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
0 ?& ?$ h9 m- Z1 w9 I* \
8 k; Q! S6 k8 I+ s. N6 d篇文引得好...- H' Y' V" O. K4 U
我也[color...
. |* \. r( f1 S: t3 Y
; v! |  [* g7 ~/ w, W$ x9 c. m我認一般情況,使用同音字是可以接受的
& J  n& C: `7 ]* x# `特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
: r1 l1 V, C$ K7 n. L0 }唔識得好正常
9 I) v9 R# v' O2 V2 [# y' {1 B2 B' D: b+ v" i) n- K
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
) L. J+ @0 s8 @& o5 l好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
) X0 U7 \/ m' g3 j9 P7 ?9 |* T4 }7 [% f7 J6 e+ A9 B# o# P
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係4 M- s) z9 l8 c7 m  I- S
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
9 b0 D% b! T9 I被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用  ~  L/ ]( E' Q# t9 P8 D
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字+ E# {* U0 w. [( k: @5 D# A( y7 u

) k& G- L. S2 m3 h* w2 Z* g"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左/ X8 A. O8 m0 U1 H  E2 ?
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm7 _; W6 m9 K% N) v3 o: U( l) k
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
; t* k& N6 Z; L5 I  t" J) d  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
* b) d! }1 |: i8 W4 H8 F- ]" u' J; ~+ m

. L3 D( o3 k$ m8 Z, \# t0 B聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
2 _2 M  F! x) Q8 i2 T  Y. c* M& W% l, c7 ^2 l: A
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
8 @2 M4 L9 l( M- t& Lhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI# q& b8 l2 t, a& f9 I- J) v6 l
$ b9 t% W8 G( e2 g) X0 ]0 b  i4 ?. B1 t
羅文 - 激光中 19834 E: Q3 t% @3 N1 t# l
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc! M$ a, z1 l' Q& J! _8 h$ ~; s8 f

5 j) U% L3 v4 a1 X. o* z# n( S另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音+ f9 z: f9 F, u$ u0 e8 S  a& v

' c3 R" M, b7 W. e0 H7 `3 d亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲  e- `+ n' s- p, F
; m' T$ O( p) s) \
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:9 i. W9 G& R* C5 Q1 x- r

& J' H% B% h. t" a5 r
0 J: y* E8 ^) S, z我認一般情況,使用同音字是可以接...
( b. P6 G/ T8 R) }# @$ b...good..
7 r7 v3 k9 w* g好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
. Z3 P, |6 b" x" o* |% l
% c$ y# U; k  \2 O! C6 l0 [. }
% ?' ]7 |  _2 O- {1 E+ o# @! U: ~我認一般情況,使用同音字是可以接...
  l9 M+ v. I" v+ c( R7 l
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..& ~( s/ h0 C2 M8 @1 F
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
" B4 q9 j) |8 P但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..% z% g) B; @% O; V% y5 P
5 ^6 [: P$ f" Z+ }7 E  K: |
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
% O* u: }5 [9 f, K( B$ U/ L2 a) ]一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:- S; C1 }( [8 e. T
; W' M6 b* h2 {, P8 T9 Q$ P: Z
篇文引得好...
! ^* j+ K' v/ @) A1 @; @6 m3 X3 ]我也[color...
; D; G4 i# V3 N1 d2 ?
' F( w: U8 k! e也是霑叔的文章. ?3 g* U! G& \

7 L. X$ B! x- J$ k/ [http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
5 n+ l8 S: p1 b9 b1 rhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg: O1 t  b* e+ j$ y2 w% d
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
& N/ @% c: a; z, b1 b. N
$ G2 M! Y2 F5 ?唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?: ]: Q+ k  d, D1 g8 `
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=a8ebe120e5747251e4bb172b546cb806&t=1782027067&sid=Ze552E



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=e4ae9c374558f18993708135ceef1752&t=1782027067&sid=Ze552E


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁5 T9 L8 g' S8 K- N
) F3 l7 \: Y( u9 m6 H9 ~7 `4 C
作者: 林沛理' y' x" Z$ {5 d

; \& q5 m5 o; e& _文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日! k+ ^. \3 V' u/ `+ ]7 P, q

* K7 N* _1 @. e2 B$ j& N1 M, N: M* z2 F* \5 }, T/ d/ k- l$ k

) s. j* P" _$ V/ w6 t' \http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg! R" w$ c' q1 K/ v
; u2 d( i# c* r. u
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=bcd9fcebf392de1c9b03ae1e79fcc56a&t=1782027067&sid=Ze552E


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
# s5 \% F: v) M4 U3 p& k不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
8 V2 v# n: D4 N: x最近發現,部分電子媒體已把"使用...
3 t( K: O2 ]; n) w* y...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
. X3 F4 u( V; s連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....9 Y# O: u: O- k
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦.../ Y, \$ g5 p3 {
不止音..) {" {3 z8 \/ l9 n/ m; V7 U7 {
還有字..
4 s3 b4 v" B- H如.份字..全删企人边..
6 I. q4 g# [3 L! j: f小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0