Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]& z  `* {5 c5 U8 _; L

4 u: G& H1 p. n5 A是否定,不是爭論
" X$ W( `1 [2 k! w( O& b
- v" a2 o, p+ M1 }王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」* x0 e) ^  n# ^4 [7 j

  O5 {2 ^# i- k. E) K5 A電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
2 n8 w; e/ _% t7 ?' S$ y  A, s1 V* x8 z( ~/ P4 f
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。4 p  k9 V5 p. @* {1 n7 X, I
3 j4 S0 [- i4 C& A* M" l2 H* u1 W
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。9 }/ T9 ^( ^( V# h7 Q. M; A8 a) i
  h( r/ D6 O2 M& B( Y
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
$ {8 `' w+ x0 C. _. G8 T9 K! F1 @# {, c* f$ F% U4 q6 N
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?& a: _# u6 S( K+ ?0 q

8 I! Y% n# X0 h) K至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
1 @/ F* o0 k1 h# w- J% j9 C3 G4 z# j; U( }% L: X
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。5 P! V7 K5 ]% o' |3 S6 v4 z

# P) S7 x) T8 e9 V1 K' ~加拿大多倫多星島日報
( X. G" h5 E, u+ Y, ?, o2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
* n8 y; a3 x* k/ C( E: P果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
" j6 I. h/ t/ v, t特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
. \! z& o/ Y. T4 o) h5 c) T: s用"何氏正音" ....
3 R1 h4 n  f( s# P5 @3 d  P" L+ v她們很少接觸電視以外的資訊. 5 b, I# a; R6 G5 @' e8 o% z! O
我們有沒有什麼可以做,- _% M9 m2 K- _7 E2 @1 g% H/ U9 _
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
) L) G7 B& j! A% g近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
" j8 P# X# A3 v* o. i# q# d用"何氏正音" ....
0 J1 X5 V6 N8 C& j她們很少接觸電視以外的資訊. ) d) [- h$ J- y# O. `% f
我們有沒有什麼可以做,- X) H1 p- v3 s' i6 }: H, Q
教育好她們?
+ K( d& ?+ b, g! @8 z3 j......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章. {8 ^" S* M8 [+ i; ^- d& N1 \

! Q4 s2 p0 N4 ?& N0 X# Mhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449% |: I7 V$ F  p1 @  \+ e5 }8 O) g

" B: o; s3 Q) ^6 }4 ?4 H1 R
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。' \% y/ p3 p' ~6 e0 i
; h& g. x- ^; Y! F
隋代至中唐
$ V' ]/ w8 Y5 g6 W6 d* u( l+ i
! c0 a9 U0 E& w: E2 _/ T7 C/ C0 _這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
1 c3 J( d- n- E0 w, ~  o6 l5 p
# W8 ]# d* X& e# w/ @* e4 i晚唐至五代! X" X/ Z4 Q7 K6 o
$ F" n( I3 M4 w& }
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。2 @2 r. x) T8 q

) ?" {" ~0 F4 v+ l7 r  _& s( {這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
4 g0 I- X$ B% G5 t! z0 P8 {6 ^
& Y8 y) |- _) |+ _. o晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。+ j; Z1 E3 l; o/ O5 {

1 }/ Q' j$ z2 B- G3 }3 G& C宋代
3 m3 [4 X: g7 w) [! R
8 X6 F2 _- Y* ~宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。1 F' t; j* l" Y9 z3 P" _( }

3 U8 u# Y7 \" I' n. B宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
, n: S3 \: Y0 Q. v0 l- f3 G, q
元代
% y' a9 |% H2 l' @$ R  b3 l! h
3 `4 N# ^( g# `  V2 g) @2 s8 u元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
8 g5 W5 [- Z3 j' o. s0 ^! @( F
* E( K+ d2 }6 m: ^元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
3 |1 Q9 p- [* G/ f& i: L. K% c4 m9 s) V7 @" f0 V
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。* d# J, ^: V9 F" k4 N! f# c

9 r, I6 P" M5 s- \, ]明清6 S# N- [( H# r+ N- [# k/ T  ~1 }
  R& E% ~  @3 Y% E8 s! a
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
8 C+ k( j3 f7 w4 A
: R9 ^/ {9 C- h4 s5 R$ M: U明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。# j9 r, i2 w6 }

* w3 X5 [: D; N* P. \$ i; c4 _# j在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。. [( i" x4 X. d8 C+ a
4 ]3 t& V1 i+ |) T: w
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
& u1 ^8 v1 j8 e0 r; r一篇比較學術性的文章
' f; m1 \/ J8 Z. G% ~% m2 L5 f4 H+ l4 p8 k% g& p& u0 F
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
$ d. {) O9 L0 S5 A3 Y# [6 B, v0 w" x) V6 M
- {  F( A* Q) V$ T1 T篇文引得好...
( |$ a4 g4 W% ^, h我也轉貼一篇...9 j4 l# P! w- U* d

9 p) U& m6 B3 q# d8 u4 G) l7 Y黃霑說:「別說人錯」
3 g0 L, ~" _  ]& ~}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}' ^+ l& _( I" {2 ]7 X4 }& R) L
7 }7 y3 [8 P! x2 Q7 ~7 W) [7 |- a
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
# t+ {& m3 L8 f' \0 N  E
/ p1 T9 p! g/ J9 X& t! h「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。7 u! O: \$ h1 {# P7 w) T; U1 \  R

7 P- ~' u4 y' h- k6 l5 x粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。0 d3 M: w* B) b" |: ~
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」  y& z5 @' k$ o) l$ ^
) I2 H+ B1 p  z  a1 ^; l" K4 I/ {& Y* t9 H
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?! {0 h$ U9 \( F/ X5 V: T- y
! x$ e& Y, Y3 }% r
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
0 J) q% t% ~( q( `
7 ]' m+ W( F+ n) R- i# X- n& e如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?: _1 K" |& D; q1 i- h+ \
$ q# L& I9 K0 I3 T7 j
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
) t, ~' J6 Z8 s! q: }
2 f; D- D8 b4 M4 v. u" s/ V: H( i9 ~例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
# |7 H- |: G  M# h9 `! ~, C7 ]& U5 @& `8 `
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。. M5 b- q1 r9 S, I
5 F8 o0 ]% N4 O
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
0 }7 W, v7 e3 p% |8 D7 r/ w* f, E; e" t
問你死未?) o# ]5 ]0 p* ~: L2 h8 u

6 b' h5 F7 L/ A0 K, g諸如此類,才是真正要「正」的字也。8 s. V# J" f8 ]8 ^: Q% u5 `
7 P6 i* B8 o, P
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:+ o3 F6 l0 G% X  a. K
# g, U. X( R" K0 k, \2 u! `
篇文引得好...
, F3 i# i% R% N+ {& Z/ ~我也[color...
# X7 M1 a" Z) J6 U- E6 Y1 j0 _& S
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
6 V3 M, K' D' V& u特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教6 L. r4 I8 m3 }
唔識得好正常7 J/ W" K+ X) Z0 K; Z

7 J1 i2 z2 c2 b  O, @0 X( j% O4 u特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"& o. Q" S6 O: z. @* N
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
$ i; \% w3 y/ e  q$ z6 Y
6 q7 Q# G6 y% N- f大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
9 e; Q: y* Z6 a4 t9 P. M* T香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
2 I' z& _1 U7 y0 R被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用0 q" A, F/ r6 A6 k, U3 L% u
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
& `( M4 d4 M# N0 R+ n
- g# e( l$ ?, ~% {"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
( F( _" m: a3 ~( |6 O2 t  Fhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm) W. N. L4 i5 \& {! F9 D
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
# T% x, l) G" _) n* q" u  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
8 b( }& S8 }; ?4 V( d9 N! c
& y) ?6 b( g  p' W2 H( g! J2 o6 T. b% Q& F
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
) H& a7 ~& l7 T$ ]* T/ A! ]4 ]" b0 @/ Q, {* O
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
# l( u1 X3 u4 _$ A: Zhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI: Z; _, o6 T) [
) c6 U: D% q% Y
羅文 - 激光中 1983: S  U3 I" m& \: g/ p/ @5 J6 y$ }
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
0 U' l  M( D( f5 e8 {& l1 z9 z8 ^$ B9 i& l; F! P: G" r
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
  j% X& [  A: q; y0 w; P5 _8 Q
0 @3 N. f+ q1 {8 ~( {亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲! q2 V2 J0 E: \  }1 P

; _! q" M6 X  f7 R# w& Z) N' X0 Q[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:# D  t: g' w7 u# u* W; \
& n, ^9 |: S% Q+ T" w2 |& n

7 t: w4 x. m1 w% j我認一般情況,使用同音字是可以接...
7 X+ T& w% m7 [( ~5 Y...good..
2 r  m- o" o( k好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:- ^2 L' x  n) V# H4 q& K8 y3 D! z
8 h4 f! @" q( A4 @  ^  g5 p' O, i

9 W. f! c- p$ _- S2 Z我認一般情況,使用同音字是可以接...
( e1 u6 @5 X- M$ B
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
2 b% L' a9 g: I0 M# U+ A如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
( k6 p4 j7 U/ `! n6 A但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
2 @% Y* Q; B8 W) w. p9 }% s9 h5 X' ^/ H6 N7 a3 _% m; m, B: `
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...# B: e. o" S$ f/ H5 r& }. y
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
  z8 i% C; T. K% }+ z( K0 b
5 ]$ V8 s9 @9 z( V. r篇文引得好...
$ t$ j: h* P9 D- \) L我也[color...
4 L$ s$ j3 ?. N8 q# h& o

: c: U( Y, _- y5 t+ ^也是霑叔的文章
0 ~4 v1 q, e  j' m$ n; F
/ a8 t0 a% S+ G4 Hhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg, L. a" t7 J) h( {4 I2 T
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
! s9 P6 P5 t* |. x9 O$ B. Z3 Zhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx" p2 k' w4 i: g- ^8 F9 r3 d
  n; C1 c( X7 L' q: g
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
% T& Y9 r: B1 ^; I而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=b48426e83ba23cc53885f7ec2b0599dd&t=1768259869&sid=9Eur38



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=3ed6f35dd7921b58e044660fa291f54c&t=1768259869&sid=9Eur38


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
4 X0 l: c( W9 w6 A. o$ g- p* f) Z" i- b) \" v& T) c- K: U& O  m
作者: 林沛理* n6 |5 Q+ ?; I( w5 |8 Y# L

$ i& s6 g5 }8 a1 j. O- d% u! @文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
6 Y# y5 Q6 K0 q, m2 p
$ I& ?8 c0 o# C  P) F+ B8 U% s9 N8 [3 n
- M$ z! b9 V0 s' i2 @
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
% j. R5 Z. I$ O) G& |1 Y' k- e% s0 }
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=aad8419416fbecdcc0ab487444581475&t=1768259869&sid=9Eur38


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"* I1 _0 }3 ?* p4 n; [: y/ x
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
) N2 p. W) ^. b. @: i最近發現,部分電子媒體已把"使用...
* h3 A, A8 _5 m# S) B
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..: A8 ?5 ?3 r$ B! {& B: r. s
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
2 ]- \4 A* t: P# y6 J' ~  q  D0 {( O佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
+ d# P) G2 s& z8 f6 N不止音..' q& g: t% `' d" t8 m
還有字..# M; L" N4 S/ z* N
如.份字..全删企人边..( s5 ^" p: p$ [" x. q8 o
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0