Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]# k8 z1 H5 S+ [; P4 }8 @. E
3 q$ @/ `1 C- a/ V& j/ o; c; p
是否定,不是爭論
  F8 j2 ~0 Q. e) M' l6 h  U0 p6 j1 o) m: R2 `) O8 M; {
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
0 j+ q( Q( U( ?( h% K; I) ^: t" r/ ]3 m; ]: ^& g
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
, B4 v& _- S5 O0 i2 h) [
" K& ?& g8 |. h1 r8 Q% d整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。* Y8 s. e6 X  @+ u$ S

; B/ P; R! H; V這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
9 q+ u7 u$ s& N/ i$ A6 J5 y3 F( \$ ~) z/ \! P2 j# A# Y( x% [
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
; V3 c. k1 v0 y
! d" f4 }. F3 ~5 h' K& D同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?1 m- `. m# G5 |) z( X$ K
, C6 M  Z( l% G; a) O0 F+ E' l% o
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。: R3 l. s8 Q1 I, @; v
% s, H, a* u/ x5 ~$ w* n
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。6 D3 N4 R% }! G  x$ S# ?' U
9 K6 \9 k2 e% d) F1 u) V
加拿大多倫多星島日報4 V  U' m6 W7 D8 v; P& f
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
& a2 z6 Z/ c+ d' R$ K果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
7 e8 X" l0 K- p1 t/ c% W特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
1 G: W/ G- m1 l  U. C用"何氏正音" ....
, ^9 l, U1 A- `5 n) P她們很少接觸電視以外的資訊. - R7 T1 w. [+ ~) s/ E) z
我們有沒有什麼可以做,$ \# N: i7 L$ P4 |, k
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
! {  d; F& L4 O4 B; G4 Q近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,' W3 a2 v4 A! }  q
用"何氏正音" ....8 T& t! }6 ]) M
她們很少接觸電視以外的資訊.
7 X" W0 r" |2 @我們有沒有什麼可以做,
! c. L0 N% x/ C0 k1 A6 z/ ^教育好她們?
8 l# J0 K  F+ D- w, K* x/ ^
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章4 A. j: e8 j  n$ ^7 g  G0 C

! d1 W- K3 l5 \* I& r8 x9 Ahttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
' U6 X0 N( Z+ f$ N( ?3 N% k/ Q5 W/ E8 H) J. |# j$ h0 D
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
% ~+ m8 f1 m8 {" `5 v% F5 r- [- ~$ r
隋代至中唐
) ^: L" T2 k1 V0 Z& f' q; n7 G0 D: i! r3 v0 e
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
) `+ N0 Z7 P" [( y4 g! t4 N' g9 E5 W* L3 Z# h2 X, b
晚唐至五代  z- D! H" i8 S& \/ b
3 n! U- R# I5 y: U! J) H5 `6 p
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。; n5 }  b2 i  p

; T! T3 y5 z/ |8 b  f這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。' E4 R$ K7 I! b3 N! r3 g- z

- a; n3 h$ \( m1 |& Y+ S! g晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
$ G4 b4 a4 R) [* B, V0 h& t+ G- ~; `& G2 Z2 p
宋代
( U0 {6 Q- o7 @6 K, n" b" j, K
# @0 e. d' l2 f) G宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
) f# Y) ?) L' m  ~# e- k4 W! L, @+ x. H9 L, c! @. Y9 S- x
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。7 k( a8 S+ k& k4 I
2 }1 O/ m2 X' v, ~
元代
/ A8 h2 s* u8 q
5 J- R# J4 c$ j9 F& {1 i+ j元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。8 G. t3 o+ \% k- |' L3 @

/ `2 O* u: w0 p* Y. @9 @元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。" C7 H. v( p5 \& T: F3 J
' [, |/ y; C1 Q6 {2 S
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
& M: M6 K: C% {" A/ f; c" z" ]! W/ l, l( k! w/ s
明清" p( V8 u- u( E/ R$ L
: q9 U" ]3 ]4 k
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
* x( `4 }! e2 M3 k+ G
# F, K0 \# w5 s) E( K明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。: i: H& q  K4 ^, I

4 G1 Q  N/ C) ?+ D* V& |在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。' q7 S/ u) j2 ]5 ^- H

; h9 ]1 q+ }  X( E+ f7 M的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
4 B# H& e3 z! k一篇比較學術性的文章
+ p$ X+ h# x5 P; u
" S3 z8 H1 X* ~http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
1 c6 f- f6 ^( \$ T
2 y- ^- T  |) F$ I
) z+ W- W: _1 m; [
篇文引得好...
$ E, v" C& r) W# u2 e我也轉貼一篇...
/ X" k- [, Z0 o# U4 s: l3 ^7 U- q3 c+ Z7 \+ w3 B/ n5 r8 m
黃霑說:「別說人錯」% e3 f# o6 G+ J$ i3 \3 \
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
9 ]" Y8 w5 T  G, @# L
$ w3 d, P* x3 j" q黃霑說《滄海一聲笑》p77:
5 z5 [" `" J( e, V  {0 ?! x& _5 e5 a9 y' \
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
# D+ B4 i6 H( h) q7 p
0 A) K. @1 ~# Q8 k$ ]. P粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。# W- n  b& t% @7 ~3 k; T7 [# [
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」  ^( b* ]( F  y  h3 x2 j5 D
+ S; I: |0 h: f1 D- [$ I
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?$ q& t* P* h; o) o, W! W( k' B

( k5 g5 Z0 M5 f  t  E9 m個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
/ O, q) h7 r" e/ Y$ Z' G% h. S$ b5 j) @" }& C
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?, f) W# c7 a, b2 H9 L9 q
5 q7 R. d2 g9 ~0 E; }0 h1 b1 z
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。" }  u, J& I: D4 q
) I9 i* n. Z# x3 e) F& Q2 f7 P! L. z
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。( v! X* i4 m5 _7 q
  G" O9 }0 [0 i& f" r
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
; |" V; j+ K# O
% \1 V8 Y+ P4 O, S" k聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
1 j/ G, k. [9 F! t! \
: f4 k: f9 {2 ^$ e, k問你死未?" k, e6 ?7 e7 a/ g
7 U! Y' o. O: S% l0 A. P
諸如此類,才是真正要「正」的字也。; r  V/ T5 s# P4 J2 S2 X5 ?
/ f! X# J( Y2 |% {$ u' m
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:0 _0 u2 o, l9 Y( t1 m$ s
7 E* P' K/ }. Q! _! S- x
篇文引得好...
5 r% O8 W) m* ~' j  ~1 ]+ I我也[color...
. i' r+ T0 |% z4 F7 \6 _$ [6 f
3 t5 G8 M% B0 R0 o; _我認一般情況,使用同音字是可以接受的6 {+ K: H& _$ J, g2 u6 }# j. ]$ S
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教9 X7 v+ K' e7 H4 l- Q
唔識得好正常
: y" b$ o* X, e5 A1 I8 [! v$ R8 G% B$ p/ z# D3 h
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"  A: w; g% A# C5 t/ R
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非" U* S! S5 }0 p1 T

0 f* H' G" O7 L4 n- [0 m! Z大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係! G$ u% N  H1 V; h8 T+ L
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
% |% I/ U( M8 y被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
& q) Y2 D& A2 ^+ ?所以令到而家好多香港人都唔識呢個字- J$ w2 N& k8 \; O7 W  e6 Q% v

  [( L5 [1 `# A! A+ R"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
4 g2 E' k- b" n7 m0 qhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm' K6 s7 M; g% O+ E  }$ W& S7 `! Q( o' N
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。5 R0 ~7 k) d* T  [# e9 J- l' `
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
" t, d2 t" g+ P0 q$ o5 M9 H  h/ {2 o% B' p2 f' w  y. w
# ^/ `& v: B- A  C8 ]( A& I4 U. e
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
* K6 ^: @- V6 Y6 s* F! ]$ I  ~
% D0 z6 ~* e/ M/ r2 ^) U7 [陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988* h8 E; H' I) S3 z
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
2 E0 g1 a/ y" A! T( Z: i# n) e5 i
' c% _& V' |8 |' M3 G羅文 - 激光中 19830 q4 l  B+ z; Z  ~0 E. E7 O. N
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
' S3 x' d) J7 l
" j. r' O7 s" @3 T; @$ r6 I9 `+ g另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音5 b. r* P! n/ |8 ~  x% Z

) l9 m- I  [6 m( }' a+ r亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
7 V, ]) L/ R2 m  b9 a+ c) t" o7 @' G& V0 p
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
; [9 n. |- T! I; u5 X; X8 E1 Z; _. S
9 X8 h- q- _8 N
我認一般情況,使用同音字是可以接...
0 W3 `+ k% D# a. k4 ]
...good..2 \) ]4 U/ y! F' Q' p
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
6 d# u6 }4 {) ?* i- B0 y
! v& w; P! e. ^1 j8 f, n: x8 u9 s" o* w  R1 i5 Y
我認一般情況,使用同音字是可以接...
7 O5 ~6 _- F, `* B
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..4 ]( S; Y0 R( B8 w
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..2 C- I0 g( [% i  F0 `: @1 [. X
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..: f. m! S( ~8 y9 T: C6 p

1 p" b! J7 R5 L& J所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...0 ^9 d1 ?* I9 q. t# `
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:& a" \. I/ E2 I& c7 p

- [3 v# L5 {% u9 F5 E3 t$ D8 R8 o. Q篇文引得好...: k& Y( R# `5 r
我也[color...
6 q* v7 x; C2 t" z6 R! e# F4 R  s! p; l3 P1 l& ?
也是霑叔的文章
* v. N- Z# z6 G% z0 i: U! m0 e# t
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg2 R, _7 c5 {2 H8 y3 B1 P* Y3 u
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg2 W. J, ~* m" {2 T& R( l
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
2 t+ {# c/ B3 h' |
: Z( a( _& S* I0 m- U+ l唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?/ ]0 @+ \- s# T' X$ N
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=8d988d645aca6f2151ad45eb3a281596&t=1758075588&sid=pwaZFY



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=85971f028551b66a09cbdd4a436ac8bc&t=1758075588&sid=pwaZFY


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁# w! ?3 w" c. G7 @8 y7 X2 U

8 G- A5 C6 ]+ h* e8 O! M( k* E作者: 林沛理
0 Z0 `# T, u# R( m
- |" z, S8 W. y2 e% {文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
2 `1 w( S: Z1 K9 H2 A; o0 I1 i  H8 P1 g4 X1 j

3 h# ~: {/ k* ~, o; M9 e; s
% X( A( N+ Q- h$ P5 p/ \$ N! Shttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
# |& @; S: u' C# l& X
# R6 M" v- `# \% K) f0 m$ R[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=6ed8ce440146b7cb4d38a374bfad5905&t=1758075588&sid=pwaZFY


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
" \3 B5 N/ F2 |- S. ]不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:! E/ W0 o; L4 k) y9 O
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
, w/ ^$ R5 z( N
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..0 y; x, T# ^( g0 r1 [# S- o0 d
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
: q" G. K6 r; _/ \佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...4 {% t3 T& o5 e! v
不止音..: Z6 R  t: K. Z+ Z0 U$ H
還有字..
1 ]5 |, \: V( u9 L2 x如.份字..全删企人边..: {* f; c4 \+ k* s
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0