Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
4 Y8 z4 h% A, M( m/ M" T; o$ a, {0 [* p* \" X/ h
是否定,不是爭論
  x& [* T5 l- |) X/ ^
, I3 Z4 V2 N6 o1 t王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」' Z1 ?1 \  k# ^& i6 w) s' A
9 J. x3 P. f2 {6 @- |
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。5 s- T+ b. Y+ Q& r
& K5 |8 E4 Z! }, c% k* C. S1 l
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
. m. Z3 z9 A4 E1 K6 q2 v7 e
6 ]$ R8 R! o$ e* J這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。$ t7 i- W8 \& ?

/ c3 D: e; }3 E+ V* p! Y: ^5 P* W這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。% ^+ W# ^% q+ ^4 S. T0 v
9 v. ]0 W* W7 J" L3 V8 J( b
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
: [, G/ _" V$ }3 @. _
9 ^. U# ^* S0 F+ o' A9 ^7 j至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。+ I+ c5 N$ U7 }: n  |1 {: B' N9 M
" B9 Z+ m2 ~. [' B( u0 g0 n
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
! f# a' P  F# c* `3 ]) r( P
3 b+ g$ A% ]8 V7 ~& ^$ R加拿大多倫多星島日報
# ]9 R+ o# \0 a. k, E: x9 U+ Q+ @8 B2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~% z; }% L% s& d1 R! T1 [! N. l( v
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫( X8 J8 ]# y5 e
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
+ w0 K: b. v  F( |" a用"何氏正音" ....% {3 V" |3 d% x2 o+ g- G8 p" P
她們很少接觸電視以外的資訊. 2 L( F4 c1 i# `* s5 w. s
我們有沒有什麼可以做,# K9 L3 l! v# j: U  L
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:3 R" \7 f$ W! P, G! s# l( A
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
& x+ }# d( }" J+ Q$ B5 w用"何氏正音" ....$ n( A" A; @: Y* ^
她們很少接觸電視以外的資訊.
. [$ ~- Y* c+ ]/ e/ f我們有沒有什麼可以做,
  n; H: F1 F$ c9 V/ ~7 s教育好她們?
. [" u1 T) t: @; m......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章3 z2 u5 j* x6 E6 ]# [

) P0 e5 k; Y) ?1 khttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449( p& E& [. p8 F7 t5 X- H. k
9 J: Y. H7 _2 h" a* A# i% R# r/ r
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。1 L* C# c# Q( Q
% m/ }2 G' l- ~. u
隋代至中唐
9 [- ^7 j7 ?  t- N0 Q
4 @5 G; L/ P* p: Q# U這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
1 U% \: ?: B8 ~; x0 I+ d+ {. L- A8 N  K& P( h- M* L+ g  {
晚唐至五代- B% d, f9 W* `$ ~: {9 E9 L

7 I0 Z  z( a: |4 k' z9 P9 e9 @7 F這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
% Z$ T$ _7 z# M# _2 j
: L, T. t5 {) Q這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。6 V3 z2 T0 }- y+ z/ M* {  I1 j

: s2 `! _% n- @晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
6 q6 B" D5 ?0 ?+ }: t2 y
3 A6 ~& Z! u8 N7 ~% b; }" m7 x宋代
/ |' r6 F+ Y9 W, U. \, A
4 R! j$ ~9 C' K1 G9 I) r" o5 K( B宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。! K; C' f- O" N* b/ b+ b' q
( k) N' n9 ?2 s# D6 Z  W2 c* s# `
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
2 s) R, _9 `4 ~. r
. i4 _2 ]  g& m! ~; Y, @元代5 l  W/ g" E# p! R( C; U
. K' J; ~  g( w% f
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。$ l: c& c# a/ U1 d2 q2 ?8 m- n

( H+ D* |8 n; i- D. M) T9 O1 ]元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。0 Y# l7 w# r$ t% q- A  s$ ]

) e; c# _2 f# f) p  p4 R- p4 B元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
  Q, E7 q" N6 w: i2 _1 q  f/ C5 x# {# X9 T6 F1 S+ u7 V# j
明清
; A0 o' Z9 b$ S) D3 i8 a' e$ J
: c. u& V2 \% y5 Q與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
2 u6 v4 R, b8 A0 L9 [
( k$ E  F" c) I# t8 F. e% {明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。1 t1 E( L& m% ?, w4 T$ Q+ K

( R4 k3 y, O* D9 W在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。) _, T4 R! G9 F% N. o
6 p3 r) G9 A' `9 x+ d
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:7 G7 E- B9 |- {2 k
一篇比較學術性的文章
# x* I& Z1 B, }* @, ~& _3 U8 G3 d. Y2 R/ s" t8 k; V7 |* q- I
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
3 ]& K( n  A0 ?4 S" g  a0 ~
! h6 Q6 i4 h" N5 V% m: m
* }" |% l7 h4 W  T$ e( f6 f% O, x篇文引得好...* U/ C; q, V8 o! _) d
我也轉貼一篇...
6 h& `- f7 f, @1 k6 }4 f0 o* F' L' }6 C- ?# L: O4 B- E
黃霑說:「別說人錯」  u& C! Q, {; d
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
3 A  E# E7 ^2 b/ t% s/ q6 G' f* B( l- J
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
' W& b" u: ^, l6 ?( k5 X% F
: @, T, n# P' s+ R3 U, S「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
3 |* \- \- z4 Y+ @5 O$ m( n( D5 u# L4 p
, ^+ ~9 v# A& v& f粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
* W7 I5 X* Y% ~4 R) m3 D. {黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
4 e2 ^, b4 H; s7 M( D& _6 X! G+ ~
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?5 d& y# N5 }% S
0 O1 f1 V1 A  ^& [4 g. B
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
2 V9 Q$ {( U* H6 [. H- r2 T3 a3 H. f! E) s5 `
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?2 D5 `7 J$ \, J: T5 H4 p. p6 K

- `4 m+ t: G( I但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。$ `& t+ J9 {6 x* k1 e5 H' E' \
6 }" }6 K1 T: o) ~+ Y- z9 _3 s
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。. o4 Z7 [. m4 C* _2 c- `4 t8 K3 H
* F7 O( j  l' {+ L8 R2 D
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。7 \2 {/ z9 x8 M" N% d+ L" O9 p6 U: b
# y' R: y7 s/ {8 P$ }
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。7 v/ \: _% O* X- t3 z
/ E" |+ r9 }1 [4 l- Q0 j2 @
問你死未?
6 c( C4 l+ K( N* G# e! n) r4 H5 j6 M3 v
諸如此類,才是真正要「正」的字也。- j- @" i1 r" d2 [
0 |" v3 b$ s" ^4 \" p8 u
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
* R  Y9 e9 }5 [3 D9 M2 t. x0 V3 n6 ^! t( S3 O; u
篇文引得好...
3 e5 i/ n& W* l: |- M4 E# P我也[color...
0 H( G) d9 f2 r/ ]7 X; V7 ~
7 o0 _% t  V* N- k我認一般情況,使用同音字是可以接受的
; b. X1 T% }% u( f特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
5 A' T% p$ G% B& ?0 L* b/ y唔識得好正常; r! s) V0 |1 q3 i" n' w

, R% r/ @4 E& x, l特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"# l# K5 |  Q0 n/ \) C: K0 j9 I2 w2 s, E
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
/ N* x0 L# A+ Y3 F
! {2 ^( M0 b+ l大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係6 v1 m+ E/ x7 z; d6 S6 d
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經6 H  ^5 V' t1 {: r
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用' d' F7 D$ T, U% x7 k' N
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字1 `0 a8 [$ N8 P4 a. p4 u( W

! n2 F9 u+ Z  g9 S& [/ h"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左& z  O6 T, n  ]. C8 B: k) c
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm, n& f/ G. y! ^
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。$ u' T) O! N& a, n
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
+ N  D' @( f, K& O
- z6 t  p1 v- H* [2 X$ y8 S  @7 r/ `# t- u) A: @6 f. N5 z
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音8 q: [% ?# B# c! I4 j5 [

* @1 `: h# v4 h; N1 |- x陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
; j% l8 ~2 c3 K! ?0 Z; G9 Ehttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI% u# G& `% @4 G! j
1 q9 A) p9 W. ?/ i1 w0 _7 f. ]/ f
羅文 - 激光中 19839 _/ V' |* l  C2 y) B
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc' l& o7 X9 e9 z8 C; q* y

  f* ]- i& P/ s! E% m: _# o3 p另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音: j' T4 O; ?* L0 U) h

; O+ P- q3 R4 j5 f; k* H亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲& u$ r3 e; A  e" d, h9 M! P
. D* Y0 D0 N( c
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:' v( L! _( }4 z0 u$ J( N

9 m3 j  h- E. q, n) b
0 `6 Y8 ^6 A5 Y$ N4 \8 W我認一般情況,使用同音字是可以接...
3 a( ?) N6 T! O6 @$ j5 u...good..
( I; S- w$ n: x3 @1 @好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:- m' Y2 i4 `/ l; j$ Z3 |) x8 w
5 Q: V5 ~* u; Y  N; q: l4 D. t( l

# ]' s( M# S" c2 U我認一般情況,使用同音字是可以接...
% I. f2 r* ^1 g
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..9 P, X8 W( j: C5 Q# v
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
* E, z% p  z- |4 l; p1 |但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
: q  l# c) n4 }- k/ Y8 \* T4 F: {+ E" `& T
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...$ F" }) f- ~) u5 W  I: c7 c
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:8 `" X( x$ g" a% z5 K7 P4 A
4 S. r  I* Y* b  P( c* O& {
篇文引得好...3 V# C! V% _6 n. v
我也[color...
1 m. W; Q: M: n1 q7 X
2 h! H, ~% \8 [. e, F
也是霑叔的文章
% `: g: Y: d: H. y* |, A9 I& R+ f4 N, k; X2 ]
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg2 m' x$ e  w! T( e2 H# y
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
. [2 q; K; Q) f) Y7 ~& xhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
8 d5 h9 e2 h0 p0 \; a) \7 ~- |" L9 i3 n/ W) K5 X6 `
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?$ ^- \0 f/ u9 ?% ?
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=51eb3988b58e9181ceda5dc98188a95d&t=1767045135&sid=GQq4ZT



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=cf332bfb6135b585fe62fab189ce424f&t=1767045135&sid=GQq4ZT


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
% W8 S5 c; b8 _" ]5 |' |( w/ n. b7 g/ J4 H( ?
作者: 林沛理
0 Q" _+ b  z  ?) X( q+ m/ Z& B( u% Q1 P; s
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日, ?7 q' X( G2 K# x! Z
# ~6 E" D3 A( q" b* o1 ~
2 W$ K, q! J- h

; w& t; E( [. @  S: Rhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
  g7 [5 W) u" u) o. \" A& K% l  V0 t- I
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=87bc52a8af3031e7fbc4fe5b8d28e114&t=1767045135&sid=GQq4ZT


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"% a5 l+ V0 @9 H4 R" l5 g; C, p
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
& j8 g7 r9 D: y$ h/ P# h最近發現,部分電子媒體已把"使用...
- P$ b% D8 m4 |; `$ Q...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..& o! D0 x" b9 y) b/ X- G' i
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....: I5 ~' Y6 S- @' P% y, F; i/ q% _
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...  [7 ~, ?! H9 ]0 j
不止音..
" l; `6 f4 ?" O6 M還有字..
) K5 v0 E0 j- N0 y9 E如.份字..全删企人边..
, i4 e4 ~5 [# V- d% B1 [小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0