Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
1 S0 h4 P7 e! V
/ Z! Z/ S# M; {) d是否定,不是爭論
2 @6 n% L$ j' a+ C. f1 S2 ^; j2 I0 R7 n" F3 i
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
9 I! K  _" f7 N
, i/ z& [3 r! }9 `& @& m: |電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
1 T" B: k. w8 j& K3 f4 v) t: m8 a0 \1 e0 ^) y: U9 g
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。  @0 D5 A0 ]7 @* [) }

* Z" Q3 |( ]/ j9 f& q" w% B5 L9 s這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。- O' b% U  `( s* H; M* _0 E) Y
( C6 N1 W3 {& ]" o, b& q
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
# Y: t& y( ]0 n' M/ Y
* u7 }. O( C! |/ ~+ O7 w2 k同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
9 }" y1 e0 E2 J! \) U- _. P; y
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。% w; V9 w( n) Z( L! L
# A6 r) }+ V; B/ ~3 ~: P
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。. A' N" f- m3 d
0 ~! T- G6 W# U. x8 M6 z
加拿大多倫多星島日報( ~% z7 k; l) [% l% R% O. H  p
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
7 E4 R9 x% \: T9 J  V5 i0 D2 |果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
1 l# m1 r/ e  D+ o特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,. m) b+ N3 }* `5 y3 e4 s
用"何氏正音" ....
9 J, g! x/ r5 x/ D3 x$ g  d' h她們很少接觸電視以外的資訊. 7 e' |% ]  m/ O8 ]
我們有沒有什麼可以做,9 K$ \' L9 t1 b) [: D0 t
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:) V' Q+ `  U0 K* l# G! l
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,8 ^$ D) q& ~1 v$ s
用"何氏正音" ....% |' Q$ C! I* `
她們很少接觸電視以外的資訊.
- q, Q' {' s+ _5 n8 e1 O- R我們有沒有什麼可以做,1 P0 r1 f% d2 p0 \  s: o* X
教育好她們?
5 v- t+ m) d; |......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章! n8 n  A' |: l  l# k3 j
. \# i5 J3 P: M
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4494 z  c, C0 n, B6 M2 h$ `- d; L

9 z6 x8 ^) h; B- d* t
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。8 N. t9 N% k! E+ y. g; \" \) D# V9 t

% B( ]2 w. A+ m/ \隋代至中唐6 E' W1 w4 F6 j- g

# W. Z8 d2 t$ n1 I( ^4 J8 r# G) ~5 j7 ^這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
/ t9 }3 i; R2 M( q9 g, W7 S9 I( r( J4 J: d5 L
晚唐至五代
# K9 N& A, ]1 C1 H; y9 t$ O7 Q" [0 E/ g: {/ _3 j7 C* C9 i" D
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
2 s: {' Q5 r% I; t0 \( ?" F1 [8 g, p& v0 j+ R" H6 `! X
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。4 p( q2 X  R/ [! x* w) B$ V
0 l  q0 S# J' x2 q5 A! t
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
4 E8 H- l9 U0 q9 v9 u% T) F; C$ P/ o7 o* @8 ]9 s$ r2 q
宋代
2 j" G- s2 c8 K& q, z* Q8 m! O; D: p, W
) y. w( }; U4 Y) q! C/ b) T: k宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
" d# D2 l) C- {, J
: n; @- Z' q( k" X宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。" w3 O: O7 i6 Q' U% P$ P' j' T
/ }8 @2 q5 {: f6 d0 @4 F1 q
元代. {. m3 C7 N1 y8 J& h
( b$ x  `/ z. t7 V4 X
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
2 B8 j1 I! C1 T; U; b
; Y8 ^. u' {% A/ {: E* I8 A元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
- A; p7 @8 p  x1 F  U
$ s4 T$ {# p) A1 U: i( k元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
) x9 p7 B" f6 \+ N0 {  k" T) K% a4 M/ M7 _; r  D( R
明清
- y. A. ^/ J1 N/ |8 g- ?, ^) o8 x0 r5 r' f
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。) R/ V: g( G" I! I& ~/ c3 B
* P& ?$ v+ K  C# J& F# \
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
9 A$ H) c% ]0 ~0 ]& D6 K, f, M+ I- z
2 Y& N1 N! r: W! `在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。2 n  a9 N2 K% ^

/ ]" N2 v9 F( p) [# U, G9 C- S的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:2 l$ R5 ~3 z" }' {8 ^; a
一篇比較學術性的文章; {6 X& |) C- f3 E8 d1 u

% j- j3 W$ t9 p/ J$ m. fhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449* L: {( q( r& k/ {( p; d6 P

, J+ X! e, P0 D. q( a' G* \% U
& s/ {  i4 q/ i" ^1 {. b" J
篇文引得好...
- C# m5 F+ }  E& k) X2 s7 x我也轉貼一篇...
7 a. A( l  D0 N) o" l) I: R6 u) J' H7 _$ X7 K# n  R1 L' D
黃霑說:「別說人錯」
/ m' J+ S3 G( F- F}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}" F! G3 h( m1 i4 o( k+ B

, R. E* x, m) L# C  x4 t0 U4 E1 m( R黃霑說《滄海一聲笑》p77:, d, p1 t* t5 x6 Y$ E$ x2 v. G

, H) y( L1 v+ `! \. q; F「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。& W$ W+ J$ Y; F- T. ^* Q
2 }+ ~( v. Y' \
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
; ]0 i* k( I/ [1 n, z& d, d; K黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」  w; m4 M+ [, [( G5 O

1 _# `* G; z" ?# `% z3 y( Z很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
; f) `8 Y* T3 t( j" U6 i* j" n' u1 v8 c  S* o4 L. u
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。  }1 {! j: }# p( Z
; B- d7 W; ~0 E* z& J# r
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?, v+ s( o1 R, B" @8 B
1 n: q4 i4 m- |( o% B# ]+ d
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
# V% Q' ?" I' @9 I8 Q. G# L/ W$ ?# _
7 x6 G! H, U5 u! M5 {例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
% h, U4 ~3 B3 o3 _$ g7 P$ c3 \% g! W- z
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。7 r* d! U! d0 {

' x, }% X- K5 h. y6 z聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
+ v- P- f; K. p0 h, F
. P1 [2 @2 s" D; g% P+ z/ F問你死未?
; \1 p, _  f8 k" }8 d0 v
3 N$ d) K) [4 Q' ^& y% ]9 S諸如此類,才是真正要「正」的字也。6 |) X8 Z0 ?$ V  L6 U

; P5 n# @) }; ~% E% x5 b4 c[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
% Q' Y! ~8 {9 `/ p$ e2 C' F0 p5 M9 M: v: y( k3 a* v
篇文引得好...  {4 s+ g) F0 [8 B9 C7 S6 O" J
我也[color...
2 m7 x( ]7 c$ J7 {' G, D. [$ A3 U( n5 F. H8 G  A# u8 B' C1 }
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
7 X" F: |; c, h9 f$ ]. L( r$ H特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教( u( }( g/ S+ B3 C- g7 x
唔識得好正常
6 k6 T* D5 r1 A5 U6 w" H' a9 c4 \. D" k
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
* T# Z3 u& j$ U7 o% I好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
7 {9 d- g5 v. N8 G; Y. X8 `
3 I6 {- x. L  N. t6 B7 x6 ~大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係1 [( B+ T. S/ Y$ J" y
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經/ G. n- F; E$ _% `& o# x
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用" Z; L" [; m! j+ T1 n! }' W
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字0 E* F5 B6 a# j2 r$ b4 u

( d/ U/ a7 p5 e"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
6 D  B8 P3 M3 E& z8 _+ Y- }http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
& m4 O% \$ `$ F+ H; Q6 w6 ?
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
- [, L8 L) `: t2 G( o1 ~- L# o  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
. @( g3 p5 z; ~% p3 P( R$ d( P/ N4 K, d' \
8 d( m4 R* P' Q
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
$ r5 K$ u" o1 f, B* N" q  c( S. E0 Z) Z
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
3 _0 H, V% k' m' X$ }9 [' k1 d7 ~http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
' r4 J( z) {# T, Y
0 T2 \9 w& P8 K羅文 - 激光中 1983
8 H% q+ e$ L5 r4 \/ ^3 O* W0 Uhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc! k- f& S5 v% V

: {2 d. u! W6 @* U2 T. q另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
  U2 J# Q2 w) r4 f% A% V+ ?& k! p! \/ M8 N1 q5 n" ]1 t
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲  {. f) E% g' W& p) F

2 B9 `- J+ _+ q5 S  n# x( Q1 z: W[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
, d6 @+ J$ D! Y3 q, R( L
1 \1 w  p; s* K9 N2 ]( P9 D
$ {0 W, N6 v$ E( E我認一般情況,使用同音字是可以接...
2 D& y3 m5 y$ e# }7 B
...good..- Y) l  s; J, Q, H4 M" B4 p/ V8 }
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
, q4 f( r1 U# L2 G' j" J1 z3 K6 }9 u2 F4 F3 T+ Z" C) R4 f
* {: f1 x5 X& i. z) l; E
我認一般情況,使用同音字是可以接...
* N9 Y0 N' t0 M2 |  Z2 D, j
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
- U* w; X4 }5 q' L) ~( Y+ L: V如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..( ^9 B7 |1 T) r! {
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..2 h1 |% h7 B  G% R0 a8 B

* s4 H3 R, w( j9 _3 y所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...+ ], F0 Y8 I8 D( ^! R) n
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
8 o! h6 o: K# e: _
+ A! N. F- @2 {篇文引得好...# L: f, [6 t, `9 U0 G! [/ F2 g
我也[color...
5 s' z4 z. F, ]6 I) U. W3 @7 Z8 O+ ~3 G) C" j* Y
也是霑叔的文章/ X7 e' D2 V* M( r

1 A0 @' N1 V& B2 Ihttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
% a) k0 ]* ?4 G2 u3 M9 c/ c1 O$ n6 khttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg1 C7 Q0 {7 E, g# m
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
& l$ n) {1 L; [: [. G5 Y& B  M& x
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?  H+ Z4 G' F$ x9 q  H7 @
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=b355e4c8bfa07bd10c7432ae7360e840&t=1743738238&sid=mtXNHM



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=d0bf48e8edee9fc34b999f3fb58713c5&t=1743738238&sid=mtXNHM


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
/ ^2 X( ~& n3 U( w* Z
+ h/ B0 P1 Q' N+ t4 A% Q! w作者: 林沛理
, |6 H7 I% n% I( ~! y5 M* {* S) C" o, V. q; b3 t$ S
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
7 p: ~  b- D- e* ^4 h# j! ~- Z5 A' y. p+ d9 ~" l$ l9 n5 I. b4 G1 u

! W0 C! S- R5 v- G0 Q1 w& q: {8 a( \  ^; n) p6 }* _* ~
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
; i7 ~; \0 z; f+ s
: f. d: X% h: a. r# |, |[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=7f5a939061195e09f6e0fb89ed8b3797&t=1743738238&sid=mtXNHM


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
4 u4 ?, q3 r7 E不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
9 z; _9 A% k% [$ k, o/ |% Y4 S0 ^最近發現,部分電子媒體已把"使用...
- P7 }! A9 [" Y9 t& a  T...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..$ @+ u& f+ d" e  b3 p+ ~9 I3 U, F
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
' y! H. X, C9 K" k% I" ^佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
# R7 N" `" I0 {' T1 `不止音../ w& t; g- _( s( F1 E
還有字.., K8 [4 e/ ^6 H6 t0 P5 W" _
如.份字..全删企人边..
  `+ h& C* U* b: g: J7 A, M小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0