Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
! |, b7 z1 G7 W) w/ ]
9 A5 W$ A- p* k* f- A, a是否定,不是爭論 8 p$ F3 Z" X7 Z

* F' F+ Q5 I) a, X王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
# S0 R6 @/ D& s
' [5 g  {2 i" u# i* H; v電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
1 u1 H( `# X! ~0 E7 V5 D/ W. ^6 z+ Z! y' m0 f) O9 A8 u
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
/ l/ O  F* |1 B1 R5 o% H
0 W4 h: E3 f' U; K% z/ M2 K9 {這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。% g/ j' z7 S3 w. m
# F- V: N$ |( F- ?6 W; s
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
% h' T  C6 X5 i4 ^  e
# I: L0 _. o$ Y4 s" W2 j同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?. y+ o( Y' y/ D6 e
7 s: {5 D5 u$ D
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
4 t) h4 i# N, J1 g* A- E
5 a+ Y& r% n; l/ {因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。' w' P  ]% x- c' Q. c
8 o# R: x, |  D0 ?: H
加拿大多倫多星島日報' V& S; C% g4 I9 }
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~8 c( Q9 z8 l( r! b
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫, W7 ?  n* F( O9 ?9 ~
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,' R6 e. v( h! @  b- y! G# x4 T  p3 P
用"何氏正音" ....
' O  ^) O9 ~% J/ ?, q1 W! C7 ?她們很少接觸電視以外的資訊. 3 G! D- a; b* H; `
我們有沒有什麼可以做,
( k# Z. ]! n6 @教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:7 Z3 e1 `$ w- N4 t
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,9 p  W7 a4 L& K7 ?. W* ]
用"何氏正音" ....
# E& |6 H* Z& F* `+ i  b她們很少接觸電視以外的資訊. 0 c9 N- g" k# n3 ^& X  J% r
我們有沒有什麼可以做,
( n& b* J6 E$ f* K# c1 A教育好她們?
; G# g4 V6 m0 h5 Q7 K% G
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章! J( e5 H6 M, ~* H4 B6 h
' j9 I5 U6 h: h6 t
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4498 |! _+ W2 E" K7 S- w

3 U( z# w. t0 q. `/ T8 i7 P3 i  J
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
- [, ^+ M) q$ p  O
/ J: Y7 A' q, t" a隋代至中唐/ s4 I. h3 Y. T) [" T

$ j4 Y2 A+ ?# P7 q$ B; n5 l這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
9 p% z: \" h4 o: J% T, a5 k8 e2 l2 Z7 K* P8 ~
晚唐至五代1 r- e' S; F: f) T  w% a
) X+ L! P' F% g5 P
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。7 _6 Q/ f+ G" f9 e( N: q

/ y' e: j1 h4 S, H這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
  H% e" F6 y3 l3 o  u
" e4 w$ i2 j, d* o晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
7 M6 e4 O' c' X; R% B/ u6 b
1 h" i! a7 [* C% Q3 R+ h  Y  l宋代
$ i  r) {3 V+ e; X- n+ ^
5 z0 g! J) q8 O' v" {宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。8 N5 e) i( o( v1 n

8 `% @- X) J) _, R3 {- w2 V2 N宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。& c  k" C0 u3 z, e. U. {& _
8 c7 O& M5 N8 x$ c  }7 d1 s5 G! x
元代
8 k' d6 \  D8 x6 o
/ ?- j- k/ L% R9 s1 q元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。( N$ `4 }, w2 q
9 V+ Y; H/ f" ?+ k+ [
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。% m0 {1 t( |- y! B( m+ J  S
$ i% g8 F2 ?6 W3 ^, I
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。: [' {+ N& }7 T; |7 |( i! w5 }8 M  u

+ I2 v' C, X6 A0 t8 f  S# I明清2 ?" r. ?% b( u9 Z

  m8 @+ K6 b! s; \1 p) F. q2 R3 i與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。6 j0 I5 f; p, b6 A
3 H/ |0 D; p9 s8 Q3 P! E4 z
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。, [* O" p# I2 e' g

# ?! ~5 Z1 @! Y/ C  M/ c% S! K在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。# o1 z9 \' D( m0 `3 H
* s8 ^4 n2 @4 ~% K7 A, K% {& E3 c
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:' t. k# n$ _; u: j! }/ L/ F8 U
一篇比較學術性的文章( l0 N, c" h4 m/ U& G0 M% B. G

4 }! y8 Q; I8 i/ R* X) X; dhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
  n$ s' M( G! u% U4 y0 ?" m: A, E; @% B
0 t8 v  n- L3 V; e1 ]
篇文引得好...
6 q+ u1 I( C# c我也轉貼一篇..., k0 D- q: E% G. W4 T

' S7 l- u7 m3 [% L黃霑說:「別說人錯」5 }: I& W! W) ^8 H! P$ A  t/ c
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
' l$ x) F, q6 x0 I/ B  B$ ?1 l
9 d, d3 [: }7 {/ N* z/ a, K& F' {黃霑說《滄海一聲笑》p77:: T* n0 `/ ^2 `

* K3 d9 G2 S" W7 R「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。! H* A1 x' \) y7 |, v! j

& a0 |1 I5 V5 j3 X7 t. ^! U粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。. P& g, y' Z: b: z
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
/ w9 w9 q# Q% k7 x! F
* |5 I4 F+ Q2 C. v4 s5 d4 N很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?" S+ i5 F0 ?- V, e" m0 C
/ |! t5 F+ F4 N9 T
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。* R( e. k9 ]+ L4 P2 ]
2 A- [0 I/ ?$ ^# `' n' u
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?+ l, W0 k9 w8 ~. [  Q8 p

9 Z; ?: l  A6 i# |4 v8 ~但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
$ s0 \5 k. b' B4 {7 t& L& P
1 ^& Y6 o2 h7 Q+ D2 }例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。' ~$ a' \6 w' ]+ _# s
! U& X& t& }, n0 R9 |& g
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。3 Q% @! ]- f: j7 e7 L" U" z5 y
7 C& j- o; T# d; f, u
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。, B: O  |. N  ]! {. |

# z6 [$ T0 s6 u% U+ v問你死未?
6 f( @2 q4 [. D! N
' S$ N3 T1 B2 k5 E諸如此類,才是真正要「正」的字也。
6 ?0 _0 F3 X( L5 j+ D% G; K
0 r! S5 N" V5 \) t; ?& D[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
4 [$ G8 V& I. d# S  ?( q1 T# Q
9 \& R# w4 z  x8 {# _6 N篇文引得好...
" @7 @% n9 F6 s' y" n* n我也[color...
. u2 M7 F' _4 n# B4 B9 e

/ x/ c# D: U: ]5 s3 i我認一般情況,使用同音字是可以接受的
- \5 h" X- G7 ?$ a, p8 Q特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
, }, c9 H- L, `9 H2 X, A% u唔識得好正常& i' [" B9 s/ b# E
/ Z7 J. ~/ v' V' ~- p
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"4 W$ o; f) g0 t+ b2 r6 ~9 G
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非0 f3 O+ s9 B- O0 V* x
  M4 Q+ s& t  g+ l% x+ u5 L' Z7 j
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係. I0 u+ L' R+ `  P
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經7 F* W* D# d9 s2 V
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用- h& S  b' r$ {
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字6 a, ], {$ a* g( K" [$ _1 [* c
  N" I2 Q: N3 B' Z
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
2 ~- O. l; y; A6 o4 ~" W: b3 n: Hhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
. b/ s# B" Q! U' ~
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。& i5 s5 I& A2 ]" [* Z  J6 p
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
0 n; Y0 p$ E- a6 V+ M5 N
) d* L$ r# C, ~" t) N+ n
% D6 f2 B; i# ?: v% C8 i聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
: _9 b: A. C$ D9 `6 j- G2 K7 v; X/ V  B. R8 n
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
. D0 A# |" z- xhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
; O0 d) t9 R4 E' G2 b& ^# Y0 Q' A2 `3 z5 r1 l! P+ A4 u
羅文 - 激光中 1983
9 y$ J$ y. |3 N& }- G; Fhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc! X" ]& d2 L! F1 ?0 @

3 h7 V) Y/ Q" l/ [7 e另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
% Y& v2 h9 q8 H' K7 V6 }# G- x
) q! D7 f' }8 t( A亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
; ^: i1 V4 ]5 E# x& X/ o* O
3 P2 H, e" j1 `: a# \[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
0 d) Q; F  ^, `# o* F- ^" A# \' |3 i" c! \& C0 S4 N
! b8 F. D- ~7 ]; o9 ?
我認一般情況,使用同音字是可以接...
# l" k: I. }1 B
...good..
  z7 f. r) F6 P0 d- |好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
- `" \8 A/ }* J. j8 t! b- L( ]  q. m9 {3 H7 a) c0 o& Z; H, A5 M* D
8 N3 {( j8 n+ S  R7 L1 P) x
我認一般情況,使用同音字是可以接...
" z$ ^1 K% A4 N: A..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..0 Q1 b) V! M8 W2 O' ?
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..* M" [- p. D5 z) i
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
. S3 K8 C1 M8 l! E9 W# ~! l' Q! S* [
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
# X4 e' N0 E0 }, g1 Y6 u一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
+ L" o2 }! h% c7 m$ X" z. E
  [8 c: ^6 q9 A; ^5 Z篇文引得好...
0 i& X: p( s4 O* x8 D我也[color...
6 _' d, n0 d) O0 p; D8 X

& S5 [7 ?- O) K% |也是霑叔的文章
5 ~' d& a0 X1 l1 x2 o% V) R1 I+ l: r6 A- Z6 _2 s: w+ v" m0 K
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
0 f0 i# N6 b- ]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg0 z/ T+ |! K- d# b7 a* l6 d; ~/ G% _
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
# [+ H6 w! O! Z1 n# V) n- T5 s! }5 u% w- Z4 v
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?" B! I$ ?- u- X" X9 P; [5 D  |
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=437c69b536086b3c1621c85d78b9c8a6&t=1776457298&sid=3OD6nB



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=47b45ba7137ed8beb59fcefdb3e423e7&t=1776457298&sid=3OD6nB


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
8 m4 y8 Q. o" [7 d5 L, l' l' G, M/ E( x+ `3 }4 o- T. @- E3 N& f
作者: 林沛理
3 B" D; _" E+ Z; R7 x6 A- i4 C
* g, E, |7 c6 S( F6 e文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
' ~0 B0 C9 S' N) w, v  h% l. }8 G& ]# H$ o; [/ m- ^7 Y9 W1 q
  D9 F7 @/ u, V' Y: K" Y9 I, @4 y
# n$ K# P, t# z0 H  S
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
- a: e7 G* M' V6 }: F. g+ Z
9 p8 n! q$ }, t% J; }$ G0 j7 d8 T[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=baa35e140610f45b378e20f3d69e82e9&t=1776457298&sid=3OD6nB


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
6 E/ E6 r; _# q. h6 W6 I* ?. L不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:9 V* ?) ^% }% X: B2 g
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
$ h: u! e1 W' J& k+ D# i3 Q...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
' ?+ z: u' R! m4 Y/ G1 h連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
" m$ \5 b) U! P佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...6 w# A0 N/ Z! ], r4 B
不止音..
! m, r8 v- W& W7 n9 Z6 k6 E還有字..
3 F# C  b. G2 ^( G如.份字..全删企人边..
& c3 b* r+ H/ J) U+ ?1 ~小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0