Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
! A3 g7 V+ b9 o6 B
9 |. }8 i9 |! {' k  W! ?是否定,不是爭論
6 s2 K( P' `" L0 V  u
5 T5 P( ^  `8 z王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」5 J' u/ B% F+ T5 {; ~4 ?( y

2 H! \1 m6 J* ?  K' B3 b) @/ _電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。/ g7 k+ P+ i! H+ ?  b

7 A- _1 k7 ^3 t# B8 E$ _# Y整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
2 s' k! t! q7 ?8 F; f  @" s( Z& ]
1 w  T" i  L* j. e: H' X這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
  x6 h* R3 k) ?0 S9 i- v$ |0 Y. n. F  ^  o) i) I4 `$ y. O+ ^9 m
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。' |6 y* [$ w8 d) i2 J( u) A

1 d) Q/ v; v3 F& {1 s4 d8 E& n1 e& {同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
+ W; g# @0 b( w/ d- p1 j
0 K* @2 c, b7 ?& X- Y8 p6 L至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。: `% [% H9 a' e) q
0 n2 w' p0 j2 A) p
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。  c( |! C5 }- {$ @
- K$ Q2 I/ s+ ]$ T4 v: T& m
加拿大多倫多星島日報
; g) j2 h$ v# m2 D: f) A$ M% A2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
$ n2 V9 t2 T. Z; I4 T3 _  C" X果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫. Y# L2 K( r, h$ E& {
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,% N! h0 ?& ]7 y! Y0 r" l2 {
用"何氏正音" ...., R* _  W2 b; g* t
她們很少接觸電視以外的資訊. % c5 {) e' H4 [, b% [; `
我們有沒有什麼可以做,* P3 w: e9 G9 I+ W; U  I( g
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:9 }2 w' B( E! a! E/ @
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,; n( u$ d9 l! m+ `
用"何氏正音" ....! Y7 G- F& D6 @4 Y7 r/ {% `5 k
她們很少接觸電視以外的資訊. % b, ]! `9 {7 H0 G
我們有沒有什麼可以做,
/ F. z, L7 ]0 K9 I. p2 v" a! Y0 n4 u教育好她們?
. u. g3 g! A) y2 w8 V. L/ {
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章6 k( l' [0 |4 j7 V1 O
3 w' s' E, }1 o% @: z, V
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
7 M& X# n9 P( T
# P4 l8 b1 L* K2 H2 f' f- R5 s5 {
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。1 E$ i) W: _4 y" `( ~. E
; ~- ?5 U) I$ C, i% z9 f, ?
隋代至中唐4 T# G  x( V: y2 ]1 J

% _. k  C: U% g這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
! k; \# F# B/ M$ ~' D
/ A. M% a2 R$ G晚唐至五代
, ~9 T- K0 O. E4 S
% _6 F3 [6 `+ c這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。! i$ v" g$ d3 B/ M+ }/ F
* @: O* ~2 m( n- }- M( U0 r
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。' ^) x$ ]7 D  y' c5 N
0 `# B- a: t8 g/ \
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。+ m2 e/ u& @" E& V( p; ~* x- ], [+ E
# Z4 \' G6 o( u
宋代
9 n2 f% G9 y9 w# M. ^' N+ p- Q
$ P5 a( ^5 u" e0 x宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
2 {' `# {) ]( D9 e; |) A) Z7 ?" w7 h' E0 `
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
. r$ C# ]0 U, x0 \+ ]& p2 r; q
( F" v6 |" w, S' F元代# m. S% d- M; |7 C) B- {! D! {  e: _

  R+ O% x1 l4 j6 P2 o元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。1 p. X9 H( F+ T- A; t
( ^, A$ B6 F" [+ y$ N" Q6 i* L
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。6 k# w0 J9 g+ j" ?; v( ]
% r2 g& J) ~$ t. g, {7 y
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
; g  r% u$ L. L
* f- c. e' `4 y2 @* v* S6 n! V* r明清* }! Z, _  c/ q* G
& y. @( x, C- c& U4 ?' f
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。7 {$ I. _  _' X* |' @. @0 ?, @  R

+ s$ J# [1 {- T% [% Q: N8 m明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
5 b0 _! e$ D$ G: J3 j/ [- C
0 U7 g. }* n- B% s; o* W在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
+ ]7 O$ x* b+ n4 u) m. \
: d2 F1 ^0 w5 D9 b的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
( k) _7 D9 j; J( T) i  Z一篇比較學術性的文章& S- K9 y% G- A% l

5 z; q; S( R0 f1 Zhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449% t& T  H# `* G9 h: |* ~

6 V" e, v) g" ?8 h$ s2 T
; |( m$ ~$ c5 k: {篇文引得好...0 P) i1 X# p) ?$ ]( y4 v
我也轉貼一篇...
2 }# Z3 h" v1 c2 ?( l. T/ S5 p4 z5 N! k6 q3 b9 |  x; o( X
黃霑說:「別說人錯」
3 Z( o; n. P, u, z3 D}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
% e- k$ ~* T9 s4 e& E6 j  ^& F# f7 N9 }" U1 H# `
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
8 k# t# l* U3 [3 X3 l
, F# Z" U' c' Z8 p7 }8 d! W「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。* H: r& M3 {6 O& k$ t- ~0 x

0 c# [% B  R! _, b& h粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
  ?. ^+ d/ Q$ a1 U黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
; o; P2 [- g& u3 _
6 q1 U( m( d8 u& q. j- d  A8 n很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
1 G) M0 r7 G) _9 h( O/ m$ ]2 U, W+ W, X! D6 }# P% w2 z: t
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。* P3 S' Q) _4 Y5 `( Z2 x  e

. v( j% u' w6 A4 @9 c如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
, F0 x$ }) q4 I1 p" d& g; j3 g' S1 u8 t$ {7 s
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
/ {6 l% j$ k. W- q3 n- h0 o
3 N* [8 r) k: d- M9 q* z2 p例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
' K$ J3 l& N( o2 T/ N5 F/ v0 s6 H  ]. c4 x6 U
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。; F2 ?+ A: [7 n8 \

8 e) n7 r- _2 I: f& V9 e& f聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。4 [* P7 _$ B% K2 q
8 {: }8 d7 D& e8 J! m
問你死未?
( T, R7 @+ @2 |$ j, G4 x# A$ H7 J7 [4 x  r# w
諸如此類,才是真正要「正」的字也。; e, D4 Q; N6 D7 E
) c& L' H( }. P- `/ c/ u
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:+ @7 @4 Q- L+ |/ W

  I9 t2 B/ e- |) v/ [篇文引得好...
$ D& i3 g& w- T  t9 P$ i* R我也[color...
- {- X  T4 o& X2 X$ u

& m9 o# M$ ]- {: g9 L我認一般情況,使用同音字是可以接受的
, \# w+ @7 t$ j1 q: V特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
2 v: g( u) \! L( p( F1 x唔識得好正常; A( i* ]' [5 m+ F% b+ S* P0 `' E

4 E; p. i0 N5 |, |3 F) s$ j特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"+ A: u$ |* g' q# C
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非; A0 N. ?$ [' P4 U! I
/ d9 J$ k# h& r. S% o
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係0 z% f( B  N! |% t, |& `* \1 d& Q
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經( V1 |/ Z" t9 r0 t
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
! S+ h8 W3 ?0 k所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
' X0 W: P2 O3 ~1 q  F. \, B# B
7 \) h# v% V9 G5 y. u6 u9 j9 P"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
2 `2 [3 R/ w5 ~* fhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
" Y5 o% }+ x4 T' n8 m. z* X; E
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
3 Y$ L4 V3 k1 D; x  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
/ z3 x8 M" _6 c" J# {
7 P: q; D/ A- e: z- t) l0 v1 V+ n- {6 }& P/ `' w
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
, ~( Z  b) f% _4 ?; d6 ?8 Z
4 N2 s9 U, u; o  i9 H3 H2 O0 D陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
$ u# J3 M( l: l8 V9 A* g1 f' c- c2 d5 ghttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
/ G) u# e* K9 I- K, `6 F; Z
6 k% k. p9 N+ e2 T* @" n& ?; S$ Y羅文 - 激光中 1983
4 V. {* N2 a/ Rhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc8 l, E- h7 d( y" [+ X
4 E* g! D: G" \+ P( n) O4 W6 J9 e0 k  v
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音- v" `* f0 u. `$ ~& S

5 |: T' t* O$ C; f( Z亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲; v: w: ~4 \& n" C
4 G2 N! t8 O  z' W5 X
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:0 _* ]4 \% o9 }0 u" [

/ p* V* \. d. c( }8 g$ \3 q4 Q: Z  s% ]2 r
我認一般情況,使用同音字是可以接...
5 ^4 z, F$ J2 _# p+ g...good..
% `* _* P7 w* U6 O2 k好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:1 z$ ^: Q3 R  t/ N2 Y

* [6 j0 b$ w: {  X4 K
6 X! h! B1 U2 M! o* }6 x我認一般情況,使用同音字是可以接...
5 y0 B) |5 Y0 N7 n' n..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..6 n2 B% L2 s! }. Y
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
7 O* L+ y0 Z1 f但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..$ m. f* f$ a" [7 `/ C, d
* x$ _  A' s$ e& S' z' u' A
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...6 A/ t+ ]/ J6 l4 F
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:8 Y- R% j# h4 m' Q( C4 f* k/ B3 h
7 t+ g- Z! i. ^: a  J
篇文引得好...
" }( K. {: W% _我也[color...
5 t$ u1 Y9 ?: X4 \6 k+ ^
5 t% j  P& r( b( i* g  F3 g
也是霑叔的文章
: o' I, T$ h( N% G: Q, S1 G$ p6 }
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg0 |, k$ m& c$ D% X2 w" H5 L1 |) D! P. ^
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg! y/ P( [/ o& e& A. F1 v, r
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx" {( E4 h% G, _2 B3 `
- ]% l! C- H/ W5 L# @4 E
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?5 n! B3 W$ D9 `8 }9 V7 [
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=2cb04bab59311c19d6cf68b9881ed034&t=1779299387&sid=IKotgO



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=12a91b09c8ce14fdf1386a2cda02c1fc&t=1779299387&sid=IKotgO


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁( k( ]) `3 K8 m1 T

4 ~; a5 m) w* H# u4 P作者: 林沛理
0 H2 b/ r8 d3 K/ f5 |/ D! n/ W* D8 z0 L
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日! }1 N* _6 W" F
( Q! I8 I; Y6 _: h6 w2 U

. @1 c% |* S" m. T
4 v% F* \6 X& ]5 u; Q5 B5 hhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg5 c: ]$ Z' `' [' P
! ?$ F: `. O9 P2 I
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=24fd177303f4fd2188b6c13e0a41c9d5&t=1779299387&sid=IKotgO


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"- ^$ e+ @' z; b: y
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:/ M2 ~- y# ?: f- U% k, v& U; L
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
# ^9 S+ b$ D9 _: Y
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
: V! b" _; G1 B1 B( v9 j4 R9 ^連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
; ~  w$ @! `- p2 {佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...' q1 W, A$ @: r
不止音..! Z, C% X7 K; ]/ ^6 m( o6 T6 `
還有字..0 |8 p# m! Z9 y+ |* x
如.份字..全删企人边..2 b/ ]: d6 j/ `* T" |
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0