Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]3 ^" L, g$ ~: |% g8 C! k% l5 m

* ]( B& S" u, L) N! @5 R' g' I7 Z+ y* H是否定,不是爭論
3 P' K0 m% Z$ Z  H1 j
* K$ @2 Y3 V- Z$ U1 t; g$ W& b王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
4 h$ M0 g. ]! x0 T: ^4 E8 D  J6 e- R9 \+ M
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。6 u* h" o( K6 |$ {8 t1 l/ h* @

( Y3 j% M7 i% B1 s, x, n* c整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。% w5 f5 {% K1 Y$ c0 F" @& x

1 S& G3 m  L: H/ M% C1 t" @這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。; _. b3 B6 U! ~9 _+ l

, [0 Y$ S0 g# I- t* Q* q/ [6 q這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。5 T7 j/ I, r& r. b" }/ i

  D- W3 l) \# Q+ d( \  `9 P. F同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
1 z5 E; a. U% k3 K4 ?  u$ I: `
+ e+ a4 t) q4 ]+ L% j* l% D至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
: V- D* K1 o! j7 ?: _* i
  s+ b. m* I3 G5 L3 H) |) a! z因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
; b/ Y' ?5 I, M/ L1 C+ n
8 t) Q6 B  I" Y4 m8 C加拿大多倫多星島日報
1 q9 v1 w) X; b' P( D) G2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
, s! J# r  {6 e$ ^# E) ~果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫+ g" E* ]* m; P, a+ a
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
& m: f6 P; f' P( M3 ~用"何氏正音" ....$ o( j6 a$ b+ C
她們很少接觸電視以外的資訊.
9 T* I- b, V; m. I$ T) I我們有沒有什麼可以做,! F$ ~. {( N. b3 e4 ]& h
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
9 W1 l) l4 E+ K" \" L) e近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
5 h# ?  M' n! Q: ]用"何氏正音" ....
( k. A7 X) L# p! L+ e3 |她們很少接觸電視以外的資訊.
& F) k6 B  J" T6 f我們有沒有什麼可以做," A# e2 K  f. |- A* f, V% N. U4 [
教育好她們?
( _3 L# l) V/ ?
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章! e( o, W1 `2 O

5 K$ P0 O+ R* a# Vhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
, W/ o' @+ A; `5 f# T4 L: I' ^) l$ g  c+ X! J7 v
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。5 e" j& h1 W! \8 j" m9 @3 M
  Y7 O/ P4 d  {( }2 h1 D
隋代至中唐" J, n  b: Q$ }
( M6 Q7 F& n4 N' B# s
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。+ D% W, U1 L# H5 C( I: D
* _- q9 Y% m( P2 }6 E& O
晚唐至五代8 A/ v3 D  v2 @  a: Y1 A6 N

2 m0 n) g) b, a# l# R2 C- H這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
% h, O' C7 J- T- M( Z/ R
0 n2 S% c8 w6 i6 e2 R這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
% J! M: P3 d  x( v) A0 F: l. p; c  l, C. g5 C, ^1 N& ?# h- w4 b
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
# l7 `1 t2 d9 |  k& w
  o1 O- }, u9 d' s9 k宋代
  ?1 c! w; j* j1 ~+ z- U) L
" @) `/ O( F( R; f宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。5 ?7 |. L" s0 G! B0 i6 A

% f* A2 w" P2 ?, p" w宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。8 W; ?/ V6 j+ T3 ?, y& f9 p: U
2 a9 w# L9 S( M- W) Y2 d
元代
3 x6 |8 P3 h! A3 q1 v
/ s- D0 i9 |$ Q4 e; V元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
8 R; \1 v9 {9 h4 E0 n: i4 V7 E2 @% P( N+ M* F" Y  z" y( Q
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。, f+ F* D* I4 ~7 i" t

; ~) J$ E, S3 e6 J" P  S) t, l元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
- A! q$ P5 y8 W9 X# L2 a4 l; ~+ i% N/ {1 H/ x
明清4 e/ Y- T( _7 H7 D/ n4 @1 B& g

) q' f! p& G2 Z# x  q與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
& l& j5 j, a/ ^% ~
) {3 u& G- |" \1 e+ c1 B! u明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。: u) [8 _7 w3 G5 I

  v1 u* d4 ]7 }6 g8 d6 F4 A2 u: G在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
. O2 I* a! M  w( t0 {) h: x1 G( J1 d& C3 G
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:2 G+ E6 Q. w( B1 g% ?! V+ Y/ r( Z
一篇比較學術性的文章
# B& G, R) v8 Y4 w4 E" S! E5 M1 x
. o* D9 e% Y% D/ B# Y% Lhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
  w4 |2 L# x; w  X- K
0 W2 S$ h9 Y0 l9 x" d2 a7 j  x
) j, ~1 L  \" q/ r! t% K& W篇文引得好...
8 `+ h0 b& e2 M. x0 d9 P我也轉貼一篇...
; H- F3 _  i/ Z9 W" s5 ?
: b# E1 H$ w% M% w; r0 A& N黃霑說:「別說人錯」
" Y- i; L; a/ d7 E) t}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}, T$ H- T4 O9 ]7 E
' \4 E/ A) B+ h8 G
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
/ O+ X/ E1 o* E0 g4 g% l- ]+ z1 n3 @( c9 X, _0 f0 N  `0 ]
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。: E; }+ W3 m+ W7 @( s
0 U$ D2 _/ s) b5 h; y9 `, x
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
, Z1 T% N0 R; w5 V& L- H  l5 U- A5 s, ]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」* Y( q5 i# D8 {' b. _8 J4 ~
, o+ ]6 g( j+ i4 D+ g# B- |
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?. C. [5 m: q+ |3 t' h) n( J
* u6 Y1 u9 h' `. ]% G. u+ V0 T
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
" L! h& R; t! p, }& {6 h% K! z
- Z  X' x& n6 q- |3 V2 l! A如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
& q+ ?7 |+ L- [2 }2 Q& z6 a& e
* J7 v9 c1 w8 R但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
3 j& a: ^5 u9 O& A  p6 q. i, A* [
7 A" R  F3 Y$ a( ?' E例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。' X* F1 L# K% M, t& T
% l) Z5 A8 u$ H/ m5 Z1 x
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。( p& h. _3 c, A4 Q
6 k" i  S, M' F+ X3 E
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
/ _& E4 C5 u4 Z/ y& e# c$ N# Z  D$ W! t1 B
問你死未?
: t& E$ }7 x  Z% f# I& P1 f* u' x
0 [' j7 ]: e) ^( c諸如此類,才是真正要「正」的字也。! a  ^! x5 l/ p, x

0 Y, m) w7 Y! S* N[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:& C, ~% I# O+ j7 X' u" a5 Z. |

9 N* H* C0 P' `5 i& n篇文引得好...
6 q( _: R# z/ d1 ], \( M. n% p' t我也[color...
# x/ x/ E7 C" K' A

+ u7 H5 G" ]3 M  W7 T4 J+ u我認一般情況,使用同音字是可以接受的' D# a5 i4 F0 _' I" |+ ^
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
- ?( D% N+ D4 F: H; N唔識得好正常( g5 j7 u  q6 ^) l- v/ S

# P+ u6 j: I( _( K( b5 Z. H特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"! f. H( I; E4 u# G
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
% H6 d3 o( u' h$ j5 e8 n$ K
6 j9 e- L& {5 o: O大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係4 V0 h- l  i! r! Y* n
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經% u; ]. Z7 J4 K6 i; Y. ^
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
* ]1 K: S5 U3 t4 Y5 p4 |; o; j; T所以令到而家好多香港人都唔識呢個字( D' N# \  A, V% r% a0 m9 l; S+ s

; J" m/ ~, B/ S, D) M"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左9 R2 C. s2 f* W
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
  s' ?7 @7 d- [6 \* \
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
2 d( v5 b+ J" e$ C* g/ M4 T  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
+ g4 r" E; z1 J& _# v+ Y0 Y/ r. ?
0 B) {$ g# w4 H6 n3 b1 E7 w
, g& ^/ Q3 t  z9 @( A聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音( e1 y: i$ W' U: n* V9 `, Q8 W0 U
. k! ~; S5 Y0 @! J
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
$ h2 s& @" ]" A" jhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
( ?- }0 @! o. ]1 }% n; A" s) z- G* C6 Y  k% [
羅文 - 激光中 1983
" |6 M( [' ]4 I7 P0 o/ f0 ^! Z- bhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc/ O9 n# `7 g7 J7 f, q8 T1 O/ Q/ z

0 f; }, Y6 ^5 A) ^另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
/ m# W0 f$ l$ K" o! G" z0 x3 _5 ]# H% _2 M
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
, o5 I, ^* l& E' L  f
/ l. P0 z+ Y$ d4 ?% s/ i' `[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
7 M2 ^7 X0 h, V( K4 Q" t
& F# P7 e* P/ d2 E$ f1 a3 ~" g
; e% x) c. \) i, W9 b/ f我認一般情況,使用同音字是可以接...
( {( c/ h% r- s* D  g3 {% N0 l4 w& s
...good..0 ?# ]: w3 R! ^# o
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
1 }$ w: F! L! m- }" g
4 a; s8 c4 ?9 J' @! R+ d0 w. X) j. y( ^. I
我認一般情況,使用同音字是可以接...
" v1 _$ C6 [. o
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
, Y# [; G0 J0 F0 o6 [如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
- y# X, L9 R/ t# {. }! l但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..7 a6 a$ M0 y0 P- g* S

, c+ A! U% r, D6 B所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...- |$ I, B* X8 \4 c1 B+ W+ z
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:/ N" g" {: W4 U" c  H) m

/ H1 T/ D. q0 x7 [& N4 Y4 @! w/ l6 M篇文引得好...
( @0 X( t/ j* ^- q. f) K我也[color...
' z8 X" a: z1 {4 P3 w- C
& T1 c! @  S2 _6 V, a' u也是霑叔的文章" n" k" ?" I! g6 J, M( w
: t4 X; C& q0 m8 N1 q
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
' T1 V1 K) y) f8 Jhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
/ a. m7 P/ a4 j0 r1 p( Bhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
+ q( D1 U/ j; P$ Z! e
; @% k7 J  |" ^9 L唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
" P- J) e% P2 D3 }( `而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=e9aa704edd5be073369ad8865a319482&t=1774195069&sid=pG64gw



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=55c5068f79a634b2c5c5639f186db777&t=1774195069&sid=pG64gw


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
" _, ]! {) w+ j, p& Y3 B4 R( w' C5 s6 C- F9 ]; N: f! [
作者: 林沛理
/ q+ W# J5 o$ m/ Q6 a
2 J; `% n" T. f. j文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日; |0 h4 o9 F5 q% d

# b: K, d+ j% G6 Z
/ s/ y9 h8 G% z: F$ s- V4 r1 v: S" f, I' I
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
& I* q1 F! j. s1 c3 p1 X- b! O7 S) h6 `/ r) [# q# k  i
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=88bd6865aaa7efdc207aa2f27142f4a4&t=1774195069&sid=pG64gw


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
  u1 c+ O$ o" y0 c, u: Z' `不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:  a- n) h& A  k) c
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
0 G" ]) r9 |8 X( `& A6 `! X# P
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..+ P3 ~: G. j% j6 R
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....4 X, F: w3 z4 W. f# V0 @3 T( W
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
4 b0 D9 ~0 y6 X+ G不止音..2 y( {. c( u7 Z) w
還有字..
0 \9 Q( b2 g; b8 l3 p- b/ L如.份字..全删企人边..
3 P* A3 O  s+ e3 G3 [( w小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0