Board logo

標題: 宋後獨尊何文匯 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-6-10 02:02 AM     標題: 宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, S! d9 B0 |5 s% }+ f; ~4 F* p
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- l; _  Q. [3 x1 H- |% A
"套現"不讀"套演"
9 f5 m; \# b) \/ |"麥片"讀做"麥騙"9 H- z1 T7 ]8 n1 q$ Q
"澳門"讀做"澳瞞"
6 O1 L3 X  T( P3 W甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 ]2 v) F6 u* N; p) h3 D) x
! f& Q5 d( i: i3 M% U0 F# d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 H# `, _" P4 V( Z# ]& _% c
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' D( ~9 C: E/ v' k7 i" Z; N
  B, Y$ f1 O+ z
切吾所切當作正音# b$ ]# V7 S. |1 a, B- u4 j) f
4 a$ ~- n  i: x/ N0 x$ ^
作者: 潘國森6 }# g; h; i4 k9 G" i
5 O$ l8 [3 B' G) ]( m
原載: 《作家月刊》2007年6月
* f8 k1 E9 s! q' t6 l# k' T. v) ^4 q% d

1 n7 R8 E% W; l/ d6 @4 u--------------------------------------------------------------------------------
) e# B, d8 t! c) M) D  ~+ N2 C% @: \9 B
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) _+ B% F# x- {( r7 @6 P3 z( O3 B( q) b7 u
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 I1 ~5 j8 u3 g  ^( v3 T. r7 v
+ ?* O; w" r% Y# S+ ^; x6 H然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 S/ l8 Q1 S& w% y8 s& A7 a& c4 {  k: H: s
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) W/ Y1 y7 Z* U8 |0 ]2 _  K

1 X- Z' R* ?- |: g2 q1 i9 K這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ D8 Z/ M  ~' l
3 i  R# T! g# Q/ g1 P5 Z1 ~% G用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ U8 R# q+ E& l& o/ W- A
7 v+ a( T( P# Y/ r8 N: `隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 x5 j1 `4 k$ g3 m: V3 V# D……
4 ^" d  }% `& M. Z6 f  b5 t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( f* E2 S  ]+ i- t  F5 V7 \8 ^" ~% P
……   t9 a8 E. U' x  s$ X1 O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % O; g) F2 ~, l

; B) d+ t, N: q& [4 H! h0 f( ?王力《中國語言學史》 - ~5 W4 v1 u% q" J

1 y3 X; [; z# [6 g, ?因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: b& g% [: y4 z7 ~. N% n0 {% O' C0 @
/ _5 _6 Y* b/ ?1 B( t還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' o5 Q# K  v$ W! l6 d( e8 i* T$ g9 L7 h5 _3 D
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) Y2 N0 E. c% Q+ D) o……  7 N; H" q, u  V. n% t6 L& \2 z8 O
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  0 K+ Q* e! Q9 A- M: E- F5 K' x& _
……  
" h/ d9 F" \* b( O3 O, r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 e: J. Y+ K% @
……  8 C$ v+ S0 ~6 y% c8 |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
* M# L3 x4 [- {  p  Z: L% {" b" U3 j' X1 ]& b
王力《漢語史稿》4 x  z* T4 N* s$ Y- p4 o- A# N

# |* {% h, ~: W7 _+ J* r5 o1 K" C% y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  @: F% Z& u; I: H; e
$ L* J( d4 w% u
王力教授還說:
$ o, I9 ~& u8 j. `, |
1 B9 f6 m$ ^# _' J有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * R& ^/ R! T! X$ a, C
; s* H% i+ H$ G# y
王力《漢語音韻》 , w5 {$ Q" W' o' C. A8 A

- K5 T+ f' _5 J2 W+ J因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 o; z; l& C, @/ n" O- e" R6 N* W9 [
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, k% I+ D! `$ ^& O1 a8 j9 ~
/ [: _/ X. ~* \* \" \1 D* p
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ t& c$ s; J; w, e* I: o; H) S- q( Q9 i5 n
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:28 AM

原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????& S  {  h  ~2 h& v0 n$ _" p

作者: magic    時間: 2007-6-11 01:10 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:  N: F2 g. @- P
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ t! _" q% i! j- f/ \3 Z
何先生...唔知切左未???
作者: 阿感    時間: 2007-6-13 08:59 PM

Originally posted by magic at  01:28 AM:9 P6 P# I& I+ t% J3 I+ G
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: y5 c( ~' s' F0 D# W& v5 D" W4 [  ^5 H
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
% R  o4 y5 I) N, ^1 J3 s3 A" T更得不到學術界普遍認同
. \: a) V, r* d) {, g
+ ^6 G7 o' R" k要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了- x' W% M3 W8 {+ z& L# O
" o* s" O2 W# l1 t
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
+ J5 X- @' B% h0 `http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 l1 }; ~  ~- z0 U$ w* b; p! t0 E+ ^3 t

+ |9 B, B  r- j, |9 i+ [! H/ X1 X0 j4 D$ r  t# R
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. e  J$ }( @: I( ^& {; `& r& B1 H0 A+ ?" G  M
廣州話審音委員會7 j4 M: o- T) p. V- R
委員(以姓氏筆劃爲序):- p- S9 X( u9 \5 e+ I
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
5 k, w) I, I1 C+ c+ J6 i  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈$ X( J8 t  t4 e. m& e
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. \' x1 C' ~' u  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪7 G3 }0 {% R. o& `/ o
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! _$ d, T- c, h$ A# @, Q召集人:, A; `0 @2 X8 W) v, V: Y
  詹伯慧 周無忌 林受之
8 q" q; S- M# |+ p) D( c9 Z( z, c. L3 Q: ]1 G
  e1 P4 {( n- J/ S6 m# o) k& P$ ?3 m0 e' U/ ], f! e2 K, p( O: z
為何不請何文匯參與呢?# l# p, l" Z( x2 H5 ]
+ L# o% x0 B: x* s5 m
; Y, _/ e! A3 v( ~
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
4 \- T( Q# G! I9 U& u2 Z

; ^) X( i, k- t何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音7 e5 \2 k' i+ {! `. Z/ ]3 R# [( J
網上不少文章都提過這點
' f6 A0 F2 f- r0 [2 T4 U# z在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音/ M% c, Z) e) O5 J/ P4 S
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
) v  f5 h5 [8 M% }+ r別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
1 t5 n; G6 b5 n4 w大概她們也留意到這點) ~6 ]  x" P! h9 `
+ J4 L/ g& s3 ?
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
. I4 Z, ?  a( d  {. B# A2 q" \
; p; ~/ K/ T) J+ i# i3 Y4 c  Z2 ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
作者: magic    時間: 2007-6-13 10:15 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
7 D$ o! @; d2 l- C) i
! U7 e% g% b& y  D! P
4 x0 d# k, x! u- i2 ]何文匯的"正音"以中古...
! G# x8 i, d0 d- O$ v阿感大人萬歲!!!!!
" k2 ?+ C: r% |( e$ @! k/ g說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
. y# r$ V3 {, q) j( o* D" T$ Z9 g
1 P) l, {% w; I2 R3 m. E[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-13 11:28 PM

Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
+ C, ~9 \; n/ y# l' }+ ~0 X7 \! u, M: w, q8 H) I
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* g+ q5 F2 \* ]# P  {" h" u& s/ j, h) G" C1 A  \9 T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:10 AM

[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
, X) s2 c4 U% x  o  u3 J& a7 s1 B* K0 b( P5 Z& {

* _6 S& l* C( [6 L- ~「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 B" L! D" Q# @9 _0 s! Z/ ]連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
, I3 }9 A5 U# ^; p# x* T( c5 k

. w; E9 E7 a- [[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: x! ?( `/ g, G" f
, y% n) s4 m- _, `. N
4 Y  G8 a/ _2 s& i4 g# ?
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
1 Q  c5 T3 ~& |+ G% E0 H$ o
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' M$ O1 x4 h7 c8 T$ E% b1 y! `
我只係針對何卜繼...8 Z! {: @4 L& N* q) A  f
邊度有人咁x衰????
  x" F+ V% q- [: m改人祖宗???......
% _6 G3 L/ t) C7 |, K3 C0 N/ X4 e....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
" {8 y8 y, F0 l, a- a' f王x之一出...即刻似隻龜..) h" s1 r/ l$ q$ A, z
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
. n- v5 a/ s& S請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
/ i, c' }! Z+ c4 E: @( u
6 S% Q0 r; Z# V6 {: Y0 ^+ f% m* R. ^[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-15 11:50 PM

Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:% a8 f* w! T" w* b
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...6 w" _& V+ P/ h7 s
我只係針對何卜繼...
9 Z0 _1 G2 J& R3 [邊度有人咁x衰????2 [4 n* x+ z6 O5 G- n, n& p
改人祖宗???......
7 w% @( ?1 d* ^" ~) r5 K& v( w3 L0 Q# h4 @& x
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?, H" k9 Z1 p7 ^" @
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
3 D  z* _" U* d( X4 X4 Z8 ~" @5 }# H9 m- u9 {& x

$ U' m. ?1 u6 z, y朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ H  L6 f0 _- Y2 ]
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...* _' D, ^$ ~! r& }1 S* e( w! |
! D6 E( ]$ |  d. L) z
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:33 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
" P' l* V( D' l, e* F2 I9 f6 a# B, r/ C2 p

& \9 |: x$ I3 O  f朋友,說實在,從古到今,「郭」...
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
作者: 阿感    時間: 2007-6-17 01:35 AM

Originally posted by magic at  01:26 AM:
6 y, J( m' I+ Q8 q: n, Q6 h6 V$ Y' R' c$ T. r
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
  l; `* s& B2 C, o2 u8 M" g) t& b/ y- x$ Y! V$ _
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
. k; T# ?' c$ `+ F) D
" n) a* |1 }, a我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
! Z( M, y$ W) \' W6 J4 a' \點解我會記得?' `  t0 q! m$ n' d/ n, A) s1 ]; ?
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
5 S: J6 [9 l: Y' R4 F但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典+ v9 c% U6 h) a- A
就因為咁,所以特別記得
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:46 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:; r4 U& B- l# L4 b% b( ]
, Z5 s6 J5 f8 m- `0 q

4 N- c9 G9 @4 m' w我o係差不多二十年前查過,中華新...
0 H0 K# |5 \8 J- O, _淺見以為...只要人家的音字典有收..就勿改人..因性氏有其傳统..人家喜如何讀..理人作什??
/ f0 x. x6 n, k# A+ v' `+ E. ^若各大通行本字典都冇..咁至話人錯都未遲...$ L9 K! c0 u1 h% n# V) L( _2 W; ?
題外話::  i+ a% I9 U7 k( I
[[一卡傍身..世界通行..]]..此廣告語的卡..你會如何讀???
, u3 C6 R( ^- [& c* |7 c/ G$ w" L不會把卡讀貨卡的卡..或卡通的卡音吧???: a3 I( m# ]$ w, q/ D$ d) H
大家都會讀Card.吧??/ R5 t2 O4 D2 ^9 @  i
..不過..近日的正音廣告...已開始不讀Card...了...救命.........
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-20 01:07 AM

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM:  g; d  J3 u+ t( Y, q- K) I
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
# E3 g) y( {7 V7 ^  [: G/ q  b
  先澄清,我生於香港,自少以廣州話為母語。
+ V+ V5 u( q% P" v( w  我先認錯,因為找資料不力,原來新雅中文字典有明言「角」為俗音。
6 M; J4 l; r3 p$ A% O) n8 a  不過在這之先,前提就是「國」正是「角」俗」,既然如此,何不從正而從俗?畢竟所謂「俗音」,很大程度上即習非成是之結果而已。(事實上,其他權威字典如商務等的確沒收這俗音。)! b# B; ?4 U" R/ P3 W  g

$ h) u6 }1 r' O% v  至於朋友你說讀「角」是因為「因姓氏有其傳统」,不錯,如果朋友你真重視這傳統的話,就更應讀正音「國」才是,原因有二。' \( P. [( t0 C6 U' T7 P
. p/ B/ t2 {3 X$ `/ Z
  第一,「郭」之為姓,考古所得,是所謂以居處為姓,《風俗通》有言:「氏于居者,城、郭、園、池是也。"郭,字義為外城,即因住在城外,而以郭為氏。」也就是姓郭之人,本就是取「國」之意。(留意,古之「國」意非今之「國」意,謂土地故鄉也。)
' z! y7 E8 s6 d9 f0 R/ [( Y2 B0 t! h$ K, t4 g4 A
  第二,古代之姓,「郭」與「虢」通,而後者發音即以「gw」為聲母而非「g」,故照推理,郭亦不應是以「g」為聲母而應以「gw」為聲母,所以部姓者,尋幽探祕,實應讀「國」而非「角」,這就真是以祖宗傳統為要了。4 `  ^8 M. v0 U' m6 q2 Q5 d$ G3 R6 J

5 {( k) M8 I; e( g  當然,朋友自可自顧讀「角」這個無根之俗讀,只是為了傳統之傳承及老祖宗之血脈,不是至少也應了解其正音為何嗎?
作者: magic    時間: 2007-6-20 01:48 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:1 D" M7 L3 M$ q- S9 M0 b3 }' y& K
4 r3 @+ ]3 C( h9 h- u

0 ~  m- x- X: M! n  e( Q3 B  先澄清,我生於香港,自少以...
% C$ I# h$ ]/ p# \敢問...如有人有一天..發現郭在漢代又另有一音...那要不要再改????# F7 g6 i5 e/ H
郭讀各..我家在世三代人都讀各...我阿爺的兄弟..全讀各!!!加起最少一百年!!* A5 T2 h4 l, F0 w
在廣州...老師們都讀各!!!, {$ W4 k: f* \" n9 ^& v% _
就為了字典上謂讀國..就要人改性???# M8 W+ A3 d" t! R
字典要記的..是人讀的音..
5 }# }' b8 Q% f5 p& }* c9 U  X要以人為本..一字多音..是常事..
7 v* n5 ^- x8 P# E; j$ y$ K4 D注意........俗音不等如錯音..明白嗎??5 I& b6 p1 p4 e+ Z) |0 M' A! N
若是錯..跟本就不會收在字典內..8 Y( j9 S7 b6 F/ Q5 S
問題是..若凡是一字多音..就去用常人不用的音..有乜謂..???..所謂正..應以人為正..如過百年都咁讀..就是正..而不是以死書為正..
* k6 m- b6 p: E/ G6 N7 z/ m! S, v其實而家的粵音字典..有時亦註錯..因受國音及《粵音韻彙》影響也...
! u- E5 |, `7 P3 e' b, Q1 m  G1 n8 r其所謂正...大有問題..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0