Board logo

標題: 正到爆的英式廣東話! [打印本頁]

作者: goodnicelady    時間: 2010-11-5 07:20 PM     標題: 正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
" ]% d- Q" R& b6 x0 V; X
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! , X' l' f' h. P7 r" R

1 q7 V8 e  p4 Q3 n+ ]正到爆的英式廣東話!
! g- O$ o! W* _  R7 ~" x6 z( G
6 q3 y9 K& p# |. d; _) l, O香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
' M3 r" u$ O* ]
0 j$ I% Z+ w/ Q* Y* }( w  
' s$ C4 ?6 d- M. ~6 E! T3 t' w+ ~" P1 F, i
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ' _8 k+ a; t# j% m" S4 h- d) @2 L
/ c+ E" H5 Y( ]8 S4 e. r
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
+ G& G: R) O- l2 X8 l" m! S. }; }2 F3 i  R! L0 {% {+ n
  # e& b+ N: g/ p* j2 H" E/ G

# a$ x8 o+ I0 k4 j疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 * }; R2 L% C, @! k7 _3 b
# T1 L2 F6 @8 @$ @4 W
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
( Z; f% H* @% ]" _+ j& I* C) W- L0 P+ J
  $ Z2 h( p# r8 W* B2 b6 x8 E/ g

; ]3 o9 X" o  R/ }; X蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, * C7 K0 u) v. g$ a

9 e0 K0 U7 H& c例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 # W5 i4 g4 r$ a! {: R& z( ^; q
) U" I; d4 f: c1 K$ d- `
  
* O4 }# T6 J. W& L: p' m$ H# v8 e% r, v- ^( d5 x
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 6 t' a; {/ i. J

- n8 c" X5 K+ {3 I) B「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
/ @- f* T* Y3 R& a0 g) R' T" c1 _! t4 H4 \9 ]
  
+ {& s9 I" o* z* r' M, n% P+ `; ?: h5 ]
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, # ^- m2 F1 j+ {: |

: q& j) p5 w. I5 P3 k1 V& W. r除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
) B3 j  k3 }( z5 r$ v8 m+ @
' B& Z( x) `% T# a+ B  
( V1 q% w' K" k7 x5 j  R+ \# g5 v4 b0 k2 V% Y
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ( O% z, T  A0 w( i
" m/ r$ N$ A6 w- a/ v5 L8 _+ [8 L
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
* {* q- i. T6 G- j) G
2 j3 P  `4 @1 [/ t* K  ( l; r1 @; z, B/ Z+ h  W
6 b  O. K, A  K# u3 d
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
3 ~/ K1 K* W  D) i- S/ I
/ v3 a; B# j3 d# ]2 x9 X* J* X「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
( {: }, J( r1 Z7 E& M5 k( [5 k/ r3 |2 j. s$ ?
  ' F: I- K7 k- j5 }3 K: J( K2 p
- @/ X* g' H" S
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 5 n/ H  R: j3 G6 P4 c

) D* {* [9 J2 `0 {例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
9 Q  r- Y1 z) d& W, {0 U
- J- j( j$ D8 [( z# B' H& d8 b/ i  
- v# {' @" {9 F6 X$ s& d' A/ J; B; I5 t8 f  G; [) d/ N
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
" @, Z6 w1 T* S/ y  p& o* d" v2 J" o6 S# U& G& D
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 . d/ L" S' ]) N# I* E- J5 T

/ l: h0 Z. \. c  
% V9 m: T" O$ R2 G; n) o0 M5 o! w5 h% @7 w: c2 f4 }5 E- F
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
8 L& n# Q; P4 ]# n. B* S& y( |) H- w5 L/ V' B1 \) N: f
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ; I9 ]; ~# ^2 _3 L

/ ~! ?6 O( O' Q2 D9 Y# U' }  
4 ^' t2 z3 B- s7 `8 e
6 a9 g- J' g2 D. m" _P.S.
% a8 d8 w8 S- v& T# H- B! Q0 T2 i4 [$ V1 H
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ; U3 v7 g6 M- P- Y* u. y3 C
; a' h4 }9 m2 A, F
  
8 Z1 v( K6 [1 k2 I* `" S& ~) s$ g- F: y6 d7 p
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
1 Q7 l4 c# V5 h# }
6 w% ?( x2 P- P* p6 G' \  
7 s1 ]0 L# ^! k/ P; j
: X0 v# v8 C$ b5 W* H/ x8 P汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
  y% h/ \/ _- M, k% L/ q- I3 c+ N* t$ v( F( b! x- ~  n  o
  
; N" u% v' r0 ~
, B2 r; a! h* }- Q* h2 y4 s形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 + \$ |! [) I+ e3 H/ K

( ^0 R) y( ~$ u' p  R  
* f$ _2 c/ U2 S& ?$ z' y1 N5 ^3 {6 k
  / o# ~3 I; T( t3 \0 t

3 e8 r1 V& P: h- A' F發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 7 O9 u, {, n  w0 ]: Q' [; a+ O
& w7 v% X! O/ e+ h$ {# b# ~
  ( }; j) b( G+ _* }- A8 I, n

- ^0 C) x3 k/ F" v有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
6 g$ D$ S. O/ }5 G. U2 m3 H! j. ]( A! f. m( C2 {
  2 A% [; i1 h0 A4 }5 `6 ?( n

( |1 r+ I' c5 u# |) j0 ~頻能(PANIC)...忙亂。
2 V: c- v* B( Y& l: |
) R' y) c$ T0 |7 X7 }    U9 y- D% ?# P3 r. ~# ?

7 e1 J) S5 a- J- \爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 4 L; x& g3 z3 k. A. Z
, V8 [( j2 s* |
  2 q; F! x9 y# Q* _
# I; B  h! }: T( p4 ^
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ! h: f/ w3 d& J# d6 y/ b" ?

; z% {1 v% F7 [( [: S/ {6 l! q  
6 g. T" i) D8 z' N! P
. h4 O, r# T4 W# u- l) a信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
2 K( x3 |- F" `: ?# A- Y' [$ K: ]: P0 }/ ?% \+ m% y& \
  
, A! }7 s/ K) w4 F9 N4 j. A" P3 O0 j( b
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 + P: d  s4 C! }! @
" {  C: i6 n+ ~! u+ Y& i
  1 m' @$ D' Y1 j8 S8 V  [

& H( Q- m3 m. b/ g木獨 (MOODY)...無心機唔出聲





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0