Board logo

標題: 正到爆的英式廣東話! [打印本頁]

作者: goodnicelady    時間: 2010-11-5 07:20 PM     標題: 正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!# D6 c+ P0 j* ~
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
( m4 D) M$ J8 m/ C7 m( ]1 F3 }4 g6 j6 U2 C3 E  q* |0 A3 O. R5 i) O4 s
正到爆的英式廣東話!
% |9 \- k6 D% V; N7 K' ~) U9 g
: n% Z/ v8 q2 t6 D: E# ]2 i香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
& ~8 \& w9 w$ k* H8 f4 o* s; b; ^
/ A2 I# u* p( V0 k% m! C  6 N4 ^$ w0 p  b

; S/ P4 |9 Y; D8 U$ _* E" t派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 9 r3 ~& ~0 s0 \1 f2 p
+ I: @7 _0 Y) O! m# h6 i
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
; k# w' ~- p6 D: k6 a0 I4 V
$ d( F$ q- j3 G, T& h, }7 `' Y  
5 Y: ]: F! v- J/ Y9 t6 [% [
! j% I5 e6 @1 ?' t! V. m+ S疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ' V# q/ Q4 h& f! k2 r6 q6 K+ Z2 o
$ g" z3 I  O( F, ?5 ]
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 - G4 T8 G* h3 A5 |+ ]7 k. p5 M

* ^: J6 `" R" O! y) t  ( h/ N/ {4 N8 ]2 w
4 u- k8 r) h# L
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, $ N- h- S( }. p2 U

) q. P2 m7 {0 E- `% b! ]% x例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
2 d7 U& ~) E( w: i- K1 W# x8 w( ?/ A& B$ |* x) L
  & V0 b, Y( }  X& R
/ F. Y8 ]' b1 J/ M; n! {0 z" b
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 / v6 o; N3 d$ _+ _- O

3 m$ D) A% c1 r「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 - F2 R; i$ X2 D4 ?( |& v( ~/ `8 d

& [; X9 {0 T5 ?. Q. X8 q  . y$ ^% P2 `" r

2 w/ T& j; H- H7 F$ l薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, , V9 E! U, R. F! N7 O( N
0 g& x' L9 R; k, ?' ^
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
: k! c% f7 v# f% a
7 J4 h1 |/ p+ v* F0 A  3 e, _$ L$ G) t6 r# N

0 [7 q* m# W0 M5 `2 ~" W花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 4 l: V. @/ ]1 l4 M: O
: U+ X0 i: g$ P
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 / O2 Y% t% `9 n$ }# J

. y9 F. }9 R7 m! R, B  7 ?9 h9 P# B, ~5 `; n! Q3 ^

/ [; G" Z! l3 W' c蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
9 f1 |6 |" t$ T3 N4 N- G
. T6 I+ j, Q  i; u) Q「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
" j" J' z7 O5 [/ z; ^) ?# ]' @2 j5 u% Y3 L2 S( U
  
6 S  G  w1 q. V2 O% A4 c% J& d1 S' t
9 X7 F. K5 k' P: M# g* Z/ w% w老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 5 m: w$ x: |+ Y' n9 Y

4 U2 C  V- g& z" b( L例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
! l8 p6 D3 n; i, S+ {
5 d* y# }  [; L. }" m  ( M' }# R6 `$ X" L+ r1 c
* M  w/ Y( M# u9 @3 f7 T& S
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ; d& V8 V: Y) M" l

8 n/ J; X7 |- {+ i# ?是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 * }% {( A3 l+ a  e4 k
7 v% P' o' X0 Z; M. f& f
  6 H2 Q& ?$ y/ j: X& f, L

0 S4 @: U2 l1 U$ x  a* Q( E+ j唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 3 `8 |0 i8 O7 q# \# Y" B
; V7 E/ [2 n; V' r$ W/ H2 U7 X/ p
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
+ N4 |% C  H  l9 \+ h- a# U+ ]  G+ P& ]
  
( N, Z* u: J, g
# i0 d, P( \  b. \P.S.
8 F# C/ w% o7 }5 _2 G4 Q! Z2 m2 L7 ~
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
) D% f9 s  I: e4 t3 `* d* o  w, ~9 O  W2 T+ R
  
  j, t6 j3 L7 m' }* ~5 E* S3 E
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 : w7 p2 q8 M4 K6 u
' `9 e1 `2 z& w3 ?" _7 \
  
: L0 R3 [9 a' g( N; w) q: o8 @) D# l4 _, }7 J  E. G1 ^, I
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ( u. x4 g$ D( Y9 g$ ], d* C

- r% k6 X9 \* P( R/ r! n/ J  3 D4 B8 w! ^- s& }; H' R& q' f

* {5 I! Z0 `" F7 E. w& j形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
# p+ r* Y) a/ f9 P/ t7 y
* n; I' [9 `) j7 q7 f' O% l  
& c6 V1 n' ?4 u
  w1 s$ b) r- a3 v4 Y9 _  
$ V) n" i8 ~+ ^+ A
8 \" [- h) \. w( _- p; a0 g+ J發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ) ^9 v+ U, y$ \& o+ l$ }; g
8 B) p0 m9 y" F5 r$ G8 ?( X
  2 N+ ~2 o) {( |6 B) J0 E

; I8 a% f. m$ f有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
, G4 b6 S$ L4 ?' }7 M0 K' U1 u5 u0 A
  
6 n" j* E8 H& I7 K+ a8 l& T
" ^, C+ o; N- _; P' M頻能(PANIC)...忙亂。
' t3 T% S# q2 O- r9 e  L  D! v) S% r* ^% C
  
% i* P/ I3 ]; e$ @1 W% \! I
1 N+ ~4 Z) `$ V7 H  X" B- A8 p) v. d爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 3 I! ~7 r$ V; Y$ S

/ B; k7 }; v. p; _8 v) E  
6 r0 V1 G; s& R' e- A. @" S; B8 H- X$ p- ^8 E% e/ \
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
% }3 ?( S5 i# d1 o0 Z, _
/ N) v" s* \/ W- F4 v) a& D  
* t$ X) \0 E8 f. T  G4 P
: n/ {) {2 u* l- p$ S% p- t信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 8 g9 _3 o" M( t
, h* Z' u$ D& G* J& x" j' [
  
1 B$ m- L. X4 J' u* n, o5 N: w$ e$ r# v. I- J- x2 T
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
/ L* z$ I* ^- G- C% @# `# ?( E/ m" @1 D- _
  
. H& U& ]& V2 l& [" I  E8 a: |) H% P* ^( d; C$ ]! ~2 c9 N3 o
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0