Board logo

標題: 正到爆的英式廣東話! [打印本頁]

作者: goodnicelady    時間: 2010-11-5 07:20 PM     標題: 正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
9 J) F$ ]3 y$ J7 z9 t4 G$ k
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!   K3 q2 f3 |$ D0 V- N. B& N

/ i  W. l. |9 T+ }正到爆的英式廣東話! ( M  F! b# K/ M: N0 C  H- V2 F8 V

* Q" g# K( p' H2 {2 z( c6 J+ ^香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: $ I2 w: f9 \1 J$ Y
! o" s, Y% Y4 p0 }( \! n. [
  
. S4 n3 z- G* \; ?! U/ `( t9 Q# L& I5 B! l
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
) G' y( D7 r0 d/ E) h. A4 g
8 P  y3 S6 n; s4 r: U6 O* {「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
$ S! M, V; G* U# f% b/ r, ^/ Y& R
# A1 Q; f5 e9 x1 y  - w3 k- e' O- J
& W' x  W( n2 k9 o/ Y- y9 j$ R  ?
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 3 a% i7 B0 J1 E  C
0 D; R6 S9 z- k) ]* y& \! D
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 & l- q1 H0 _7 g
0 p( K" F. i5 C+ ?" P+ X
  
# P2 k2 r6 @9 C  E9 c" E
/ j9 c. p# m' j& f蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 8 o  S" u) J7 Y

! ~# E( t. P9 T1 N8 w, @) N例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
1 H7 |; O% x# o5 x  ~3 s: I) G
) [& R7 h5 ?5 Q3 r$ X  - d4 E* |& k$ r% r$ p9 K6 @8 Z

* R+ m/ _& y. J" |% v仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
2 T  ?6 a" _1 w9 F$ ]* M8 a2 e+ `( X8 w" ^% W/ ^$ `. O. J
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 $ N! x- k& P3 v

; G1 D) c3 h' @. X$ H: @8 o6 l  
! z1 }+ s7 z/ ?- S8 l
# O3 V; C8 _! K% W: ~# x9 }薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
9 x2 [0 T" a. l
. j+ [/ \* q; v1 `4 ~除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
" Y- A: u1 Z$ T& y# \) h
* ?! I% n: x- F  
; j9 \4 x4 G% i  P2 }1 N! ^/ f6 [# O5 }, j: u
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ' j7 N& y3 s0 E7 Y6 ?4 k# x
5 k. k+ I  W7 X
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
2 C; w/ ]! ^7 @1 U' A% l! _7 `( B' x. b, e/ }1 u$ N
  1 E0 [, {$ e5 K  y$ v3 A

, H3 e! J2 [# W1 V; c1 P) `蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
* o+ \0 a5 t; M/ J+ k5 e  F0 g! L, _- x) W; ?5 [6 k
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
% z/ I" L# }7 g0 v5 o$ R" d0 f' I& [; ?" O2 x0 g& w
  2 d8 v- I7 ~4 q( A2 e+ E- c4 K

7 F5 N" N7 ~/ G7 p6 B9 |老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
4 T( l2 d+ \5 R  k9 h, s
% }) S, _1 |4 g例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
: i8 R  n# d% j: f6 e) N; C0 g9 q# \( F7 n
  ( {' a% B) d# N  }* p% \
( D' ^, x0 B% d/ M0 Y
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, . L$ w1 D! x$ X, z, x6 `7 A
1 {! a7 x, y  x
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ) S/ j! U2 _0 }3 A8 _2 B

, E4 t1 y) m, l( p4 c3 y8 h  
7 Y' v. p( A! K0 g2 y
5 N- h0 S( N3 m1 n唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
' Q/ j  S2 B( V- @$ U" d9 c) K1 J% F/ U* K0 F+ D
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
, }! k: ]) x, T/ D: e5 \& T3 l! n7 E- L! T- v# \: J* a1 H8 b$ _# U
  
, N6 N1 y* K, ?5 p: U. @& V5 q, ]# [' g: c' E* m+ X
P.S.
+ x2 }3 w* M) P' S: ^: g
+ X+ h4 j5 v0 b& E& e: M6 e臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 $ t* M* e5 X+ f: V& N! ]

, E" E/ @3 G! v  u  
+ T6 @; q& t: K& B/ T
% V* N9 g# V* H; H: b% ^( j印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
) s0 V+ a( y0 \# P$ t5 C" s/ `
% Y4 M+ K7 C: ]" W% q  ' [7 H7 ], z1 N4 t  T4 l

  P- Z" [) g1 _4 v2 L汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 4 H1 [1 g. J( a: w/ q' N

: B3 u4 {- D! g; v9 X7 `' o  ( Z) j3 j% A, C

$ D# c; \; f& q形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 + t* A9 \' i9 L& B+ e& `; k! M; o
2 \( M/ _* a* U  v  }/ t
  7 }4 o) }8 k: y% e4 f6 b0 p. E
9 P" ~- I6 }% k" X$ ]! _' E
  8 V  k) q5 y" |6 Q% S: q" Y" C' v  ?

  Q  W% {4 `/ T, }3 M1 i! S3 e發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 - g% w) w: w8 X. a# e
: d4 p8 ~2 T; b8 Y
  
, \7 K" R% M+ x! n. d, W% T( T* N2 |5 E
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
+ i2 y, I2 w* Y( U# y
: A, y. @' g+ o  5 U- v! `! k8 I9 Z

- F" x, \' [/ k: n; B( m頻能(PANIC)...忙亂。
9 h0 Z9 i8 `; l6 `% P0 H1 X( c& g" P
  0 O: U6 T2 y# a2 f

3 }  v5 _) \0 h' W. d% V爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 6 Z" w% p; e5 k  x: h3 \6 U

0 C/ d% I# _% H/ b* M6 o% A5 p" A  
' _) W- i1 P3 S" v: f: v  F  d
0 j8 ^4 r, C- t) m: y) [4 I7 h9 p喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ! z* d  Z+ J  \3 M; X3 D7 F

- K& X2 q4 H+ B3 S  l! l6 k- t  
5 V; o+ d( s2 k" f- V
: i$ ?7 G7 n3 X" c% P信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 2 H: i, ?6 V0 X9 j
! v( T  @0 t7 t
  5 k, V6 c4 ^  m  r& l: a/ r  u
- T) R# m, p& B3 o
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
8 b. K" [% k4 l9 u# u  m! b
. V8 ~2 k( E8 L4 O% [8 }3 v# j+ D  % W+ ^$ x2 r6 b

$ K, H1 m* B& }' [# k2 \" S木獨 (MOODY)...無心機唔出聲





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0