Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
) A  \( F$ q* a( t# ?6 m" G1 A...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
& D" P* P2 Q/ z5 ?. B「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
; X) P! V/ U/ p( A* C+ B0 e1 _, }
% b( t. G6 E! h+ o. y  h& E王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。2 j# y" U3 s% ?5 b4 h' L
, {( z  H! n# T0 o& F
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
% @3 T( l  s2 g7 v7 f. O  Y
, H- u7 s/ |3 g; |" ]7 ]8 M此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
1 i+ E3 Z) j- S2 d3 _, c% V  t
+ d& C0 E$ r; u  j$ [所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
0 J( \3 F: E( N  `
+ H! u& ^* k1 K* Q& j不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。- j0 r2 Z/ D1 o! k
.......................................................................................................................2 N! o9 G% B5 J7 T$ ?+ D
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
1 ?. \: j4 `" C' F1 u1 O7 F: p對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──! x2 s9 q* G& q/ \* q( f
* X/ Q1 B, c% P$ ^
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
, d. S; w# b% `* E% l* ]) B# M. F$ h: ?$ @2 U8 a* j
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
$ q5 w8 i$ u+ `7 r& P. Y. a" K. u' U  A) }# c6 A# T  j4 g
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?1 r* }  `8 b) C# p8 Q$ U4 ?

: p* H* \" g: j9 Q第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
" _: y# E$ C9 W2 X9 t6 a/ z0 t( ]; x. [% m/ ]
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。. a3 ~7 ]5 h# G, w; _
. n% g/ b" d1 o: f. ?% y# @
加拿大多倫多星島日報
4 I% H; K% P5 u: z3 L, m2005年12月20日& ]" y. Q: j5 m, R$ _. I# }
.....................................................................................................................
. B; C  _, h/ g* R- W. I% \[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
# @. k( o# p9 {3 m  J0 P: Q* \看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
! U& t7 _% B7 b, T8 `+ [1 g8 U$ H' w0 t  K
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。7 F* p5 Y6 I" }2 }" H6 w# n

' v, m$ h+ J1 W8 w何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。) _# _7 s6 J2 c, I9 L

9 z! d- K- J( o. \: ^: f一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
0 g% }8 d) }& j) g) @3 q) d( P
% W5 n9 G& h; o圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。: e' W7 ^1 c- A5 T5 t8 T

7 K" s1 b' M4 c* w2 z* b0 ?4 g加拿大多倫多星島日報
# e9 \5 T  C6 w4 ?0 K2005年12月19日( H! c0 B* ?4 P
...............................................................................................................................6 T0 c5 ]2 S, |& E" N& L
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論' k# F- L; i: U/ A, ]
: E; K. e3 @9 j

  r/ P% h! G! w. z$ d9 \$ L) U; e一 問題的提出
8 W* C4 O8 t- t0 t2 M5 [; u
0 b  l5 w, _1 D" m+ {& f& X0 A0 u0 d3 p( G
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
# E4 J7 Z) y4 I  X
* U* h- R# q0 i* }% U碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。5 ]% a, ?5 N& \% p7 J0 j
) M7 C: {* ^# H, h0 g7 g8 g2 {
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
7 r) f, H, j% W' i
# x9 \! W& v% l! @  g* x; m* W" m表態已畢,下來即入正題。
: N' W6 `) e0 I0 r* A, N# C- |& i* a. t! f

% I2 y4 W8 C, w0 o9 O5 j二  限用《廣韻》不合理: P% }- E' q9 N  }
- D0 t/ }9 e) [4 ^4 b$ E* {
3 y0 J, R- z8 v/ C
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
" f. [  `5 Y. g9 B6 c. d' X+ L/ _# z
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
" Q& \/ @( m% E: p/ E
, z' p% n7 A3 Z0 ]+ p% _6 e8 [: h於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。2 r+ O2 Y' H6 G+ o# w
$ A/ r) z8 f) X9 {9 n
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。6 `1 s9 v3 ^2 a* g
' y* ~# R7 m# ?- V5 C
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。: u, |2 x1 t$ e3 g

0 U: P) l3 E) C( D. U$ Y可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
- i. [1 X& W  v! V6 ]/ s  Q4 q! V0 A2 W0 ^# v; d
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。( ]6 J* `9 x2 N, O* c8 d8 @' D% ]# ^

  b7 C0 U' E& r' y可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。) ?8 w& ?+ t5 G' t# J7 x
% b* N* F3 a4 M% P2 B8 E! ]
1 u9 ?% l- O* ]' g( C! Q) ?
三 違反音韻原則$ R# h6 v0 |: U$ X: @
* s: |1 H- Z  k, z
5 \- b) E6 p+ [5 F
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。; {* ]  k1 N9 T2 v" ]3 g8 K
! R" O7 @2 _2 m. D
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。$ J4 q! g: ]) B9 ]' D; y

% i& G3 N) E, u+ G& y: b2 k可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。% C, u5 p1 w; s1 p7 _3 t8 G; x! i

4 v+ B& Y$ m! ]$ O1 x, p. P這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。+ d7 S9 h* [: q8 B6 h
7 M  I  c* N# v5 m/ a7 c" t
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
4 f6 e/ N! K2 m/ d
4 v( X+ B) K- S! V/ }, [& d; P第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
& E  |  @2 G* Y# y$ n! n( Y# i) n
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
! h( ^) z: H2 w# e/ i( t" k& K* m& C5 m; W7 a# |& Y: s
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?4 S# f  r9 f, R) J' v0 }
% z* y, K6 ^; E8 K, N3 ^: e
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。: w( Y& m* G4 b4 J2 S1 F. h- U
( ~: G6 V$ e4 Q$ Z) a+ n1 d
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
% [% V) i- \! ^4 ?. }. I, r/ _- `. y* Z/ J; t

4 i4 K  E2 D! I7 [3 x9 ^四 舉一些變讀為例$ }9 V9 G0 f7 I

( q2 \# F2 M; F7 o# _, H& l廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
' ~* _7 P- h- d; x4 ]9 L
* a2 Y" o) F& u& G& i, _6 {所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。  {. G% j' o! i& \# |' H4 m

6 b4 i) c) V7 q' X" {, S所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。( L2 a* l. e  R" I

+ e2 W& [3 s0 O% }, P( t. ?8 `1 P同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。" a- T& k' i; f. [, k! [
7 A9 K5 Q& w7 s( ]. l
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
( K5 X+ H- ]2 Z- v4 |1 F5 O! E4 Z% k3 c4 {0 \: ~# I
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。5 |, S) r; W  D0 m3 Y

2 B" {9 C. N  X; `' R: i又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
' T8 ~6 q: l. J* h% o; m7 }
8 n; H7 j2 s3 f. b若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
: ^# i: Q1 _: o. [2 I7 O0 d# s* p: z) j  E
  N# f% P. |: |  Y9 w
五 「規律」云乎哉# @4 x# \6 x! N; G6 [( y3 \
8 E0 b1 {) ~  R# ~
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?9 Y7 z4 l* f: U0 J# W
3 A2 L( p; z1 Q& u2 p$ g, z
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。0 K( a6 P- C  I8 r

* w. C5 i; O1 E& b十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
9 y0 J$ _& p. w1 Z) ]
! u  N* ?% Z$ F- G$ L. d. Q可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?/ ~- W* Z5 t) w6 x
% m* X; q. v% n8 }; Z
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
( k  e/ S* h& Q9 g- ?! Z; ]' q8 r6 |+ }- l3 k! D, Z- L
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。/ a) {+ \2 ]4 ^( H! N( w3 Z3 i

! R+ U0 K% g/ ?5 r! |5 U" ~  A% u
六  小結; Y4 A8 i! {8 A* ]$ u
$ ~" @1 y% d1 @& x# ^
暫時小結,王亭之的意見如下─( q4 Q* k. J5 i9 x1 q+ Q& Z
6 S# ]( K  A. _' S
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
$ p/ H/ _4 B2 y  ]8 x- S
" g3 x6 r( s' R$ z: E- L2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?; [+ _- ]- B7 g+ M3 l0 K" r8 Q9 t3 s
6 C  H1 w; j4 o! z/ ?1 `
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕). x5 x: d  T$ X9 N# o# V  Z

, X" z! u( S& w2 t$ d) S+ E4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?% {. }- S. r* W: U: I( L5 W

( V3 d. g; f; e1 J+ X傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。  [( n2 w1 D" H5 C6 n6 w& G% J' v
% e$ H+ J, V% U. P( x
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
. ~( T0 v" f7 H5 A- g7 ?! X/ O( s, z# x( ]% J; `
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。; t5 V! O+ ~+ g1 ~

; l. m/ l/ n' v. F這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
5 q, V* G+ y, s( V. m. F# O" `! d8 D3 z( x+ s. ?: f
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
9 C8 u8 x" u0 E" F2 S5 l" F作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:* p4 S: d, e! O3 d
好讚成這篇文。
8 |$ k: C! @8 o0 U9 Z) k作為一個學者,是否...
3 K; l' \4 y: N8 {1 n, k8 u* ]....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
! @' ]% J  u/ n# `: M5 ^, p& z6 J5 t問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
" J: K2 h& F1 l1 _/ b# F( j" H6 [3 `& H後來北人南下,而中原人又南下..; q4 J0 K( Q! [9 i) U
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
0 E) n* N. q- F( B4 B) u. C所以要找最近似的漢語..就在廣東了..8 W" N, t; t( k0 ]
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多4 a# e; \6 {2 W6 ~$ l( z

8 j% B. _( Y2 V8 [* B2 {[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0