Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..' n! q# P" o( S
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
, q6 }; r8 {3 k! T& {「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
/ U) N1 v% F( v" x+ H$ S  G9 j
( m; W7 |7 ?! U$ v! O4 Q6 S. ^6 w  V王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。! c; u0 K4 x9 C
' a' [$ s# _8 s: m! s3 K+ G  A& N, K
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?% O; A/ s: h' o- t0 U3 g
# v  `1 w7 S( T" R7 g) P- \" j
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。8 z" t8 p8 d- \
6 \/ n; d. ^) m
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
0 }3 a1 r1 P1 V2 E! |0 I% c
* @% I( |! _' _6 i7 `不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
% s6 ?, I* s0 W.......................................................................................................................
8 Z1 [+ O8 f5 H) i- ?[[[對粵語妖音有四問 ]]]
+ E& u: ?2 V% H4 k7 F6 P1 g對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──! H6 l$ E' n* t

2 j/ i- v3 k; o; w第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
1 ]" B1 `$ d2 a1 \# h+ i
! L; `8 f" d0 [& l* }, y3 n. ]  m$ b第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
5 j8 `* v& l; y! `' `; v! n  I
8 X4 ^. }+ D" Y1 N8 }  z, f第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?0 A9 }( F; T) y5 f1 ^
; P( G( C/ M; R2 U
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
/ ~- [; \# R8 z; n, |2 H, X. U3 P: ^% U* ^0 T5 `9 V
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
5 J, w6 @( K- M, O! H: Z! B4 W1 X' l% Z
加拿大多倫多星島日報  B, O! E9 h  g
2005年12月20日
  `/ b5 c" h7 |6 n8 U  A+ @, `.....................................................................................................................7 B: C, O; F' {- Z8 C' c* \: j6 C
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
+ `: t; i; ]0 i* _7 L% W5 X; z看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。+ M6 F) K; N0 ?1 B
, L& }, V* A5 f2 C
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。  l$ U% x" g- {# a
4 e7 ?8 e6 D, u* V. D8 x% e
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
/ u$ t( }+ h! V6 S5 T' z: U4 M; {7 K/ S* M0 g! y: E! u1 o
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
9 i$ [& L4 T( @/ u$ }3 e8 Z0 s! H/ T4 f, V2 J" s  H/ R
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
1 ]( X5 f) p; I4 W3 X$ g3 g; a* }' K" v; K* D+ u
加拿大多倫多星島日報
. _. m3 X5 L: c1 Q  N! W2005年12月19日
6 n2 @" X* c; Y+ J3 B...............................................................................................................................
2 z% j- a( x, q請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論! o' j- F1 p) f$ L& T
" G" V. z0 i9 n2 P) S! k$ k

+ o$ z) f7 M- f; W' }一 問題的提出1 F; ?% U# E& Y' U
: F6 N: [: H" C  \" l
& h8 Q" {. L3 w0 u* ^# o" T* H
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
. z% R& `- p9 ~  Q! }* L/ P& ^& s  Q
5 r; W4 K0 n# G1 a碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。9 J, c, ?, F3 a7 }
* S3 S: `  L5 j+ ^/ D- u
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。8 R( _2 {& _" t9 r% l& n/ e. \2 X* {* B

5 `0 a5 n9 l+ T3 {4 K& `表態已畢,下來即入正題。- s2 l: M3 k9 v2 ?$ T8 R- R2 ~, N
" K7 B* b* J: D' X" e. L8 H4 g5 n. l

; w+ w2 i* \+ [二  限用《廣韻》不合理( H4 G( I" ^0 l5 N( S8 g' h& n  U
9 F% j" D$ ^( x' K1 {
, H+ e9 D8 s* C8 a4 M) b. s$ z
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。( [0 Q7 ?1 k  o8 m$ ~' a; j% e
3 v1 @5 P# k2 l- d, [
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。8 S. H* Q! H% F* R# I4 N

5 ^8 l8 t; G5 u, G  X/ R於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
' ]! p1 T) L, T. E3 g/ K. |5 X6 R% b4 e/ e
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。9 A* c: W* I$ |* o& i$ I' Z
4 k; h0 |" o: W! _- Q/ L- T
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
  V. f1 I: V8 w4 ^( d7 w$ I) n
" o5 U: ~% J( V2 F) N& H6 f可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。8 ?7 j: e$ {8 E7 m2 J2 G/ Z6 J' P

+ K0 ~- d" w$ h, [& O7 [舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。( _1 L5 R/ I7 E  A( k+ O

  N8 y6 |+ z) d$ c# v( E0 r# a! `可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。! y! y4 p; C! l5 t( s5 @

( b6 n; x) [/ b% _! R! [& Z6 ~1 Y4 @2 V3 I- Z& [; T. y
三 違反音韻原則) f  M6 ^( H8 Y( r4 v

: `3 z2 X7 I* i0 h4 o) y
, \9 k, K2 w- x$ q5 n語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
1 q7 m; P( [+ a1 U8 k( b" u% ^+ o4 N+ g! `% o
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
9 E" b; u3 F. t9 U% {7 w
  C# r. Y# J. l8 k" N可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
3 ~- y! B& X* S. H/ D$ r, f% {" s" g6 Z( f/ M
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
: y4 _4 r) }' g' ~( b3 b
$ n: m1 p2 K- M8 N( }, x4 }這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。5 r& p" @7 _4 f$ l& W( P5 ]
* F5 ]. Q' F, k3 B, d
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
. b: @% c6 f; ~+ W
5 p  L- f7 E$ ]$ @5 b第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
' M0 F3 \$ e$ l8 E% q2 b
' l+ ~4 d) ?. a( @0 m3 j: p現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?; p1 _" a9 j) b# O
; }6 ~% D& ^0 c. t7 d: J
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。. P5 b0 `* T) d

" j4 @2 e% V, R4 k* \所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
- T1 A$ ~, w& X7 u4 B3 F7 f; `
& H$ ^0 W" d: U/ x4 b' D$ y/ L5 y# }4 y2 ?7 D% v9 Z6 S- `
四 舉一些變讀為例6 o' b- x) j4 J# i# q# G. Y1 @1 ~

! C& r* g* b5 g+ O廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 ?! `% q* |0 b4 T- |3 H: z: T- D. v5 d2 w! f
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。3 H& [/ Q2 ~& c9 R7 |

5 N6 _/ ^. j% j7 i所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。3 m9 [8 S8 g+ t1 `- n& _1 ]
+ s- n8 J  R. F- T. F, Q# k
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
- ^& E. ]6 c) y6 r% H
2 G2 [  V6 }6 U) T8 c8 m$ o「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
2 E$ V) Y% [* |) r' _, @+ n: p! j7 y% y7 P; R
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。" W$ }+ i. ?- I4 Q  V! ^
3 R. Y7 a' f! E. w+ T' P% U& _
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
% o' {- t# X# s8 T% b8 T
2 X8 d/ O2 E7 N" v$ o! N, t若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
( f9 ~1 k1 E! ^; J  `
5 |1 j3 `; t3 q& M; T
( T3 [1 j, ]1 _0 Z* Z五 「規律」云乎哉
+ [2 _$ P! i% M% o
2 n6 p3 U8 X$ r好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?! n" R, @- Y2 u5 n
: D: \6 q- `/ c' o  M# i, n
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
' p  s4 X3 D( v& X3 N9 N" s4 o' B' n
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
4 l. s# |8 e3 W. O% C
. ?$ j. ?! Z; p9 N% g( x可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?- ^" B' R) ]) ~7 Q% V

) g7 s9 H& O; y$ Z8 M其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。+ f$ i  w/ F! K! a3 }  q3 ?
; V4 L! H( F; x- x: Z
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
  O2 Y+ G, n, u
% t: ]  z! }9 r: Y7 {( h# d$ O! L3 {7 J" W
六  小結* g$ h, S& F; i
2 ~/ B( V# q' e! V, a
暫時小結,王亭之的意見如下─: N: K) p( e/ I$ v

6 T0 }, |; y5 w1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?2 X' J' O' q, b9 W
) W( p1 I: m8 M0 O) N
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?/ k1 S" x1 X% a6 d9 c! L4 S  C6 J

, y: Y* g- U& t! b" W3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
- ^- `% o3 W/ i' D5 P) m" C" D0 Y% P! H; _0 C/ X) U
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
7 x+ v/ o0 T( P) K- _+ @, u- k9 S9 V1 O% n
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
2 E3 S+ _7 m& o$ }1 p$ B" d, w& q
& `  a! [) ]$ ]' w5 Y5 ]( L傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
, m  v- @$ R: z! k, P3 P: N
! n" R' a: h3 s* e& ~王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。  y. @* G5 w- m' d

- g6 ]4 E, s! Y這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
1 m9 }; F3 ]" r5 b8 o- h5 I5 M1 @9 r5 [* p$ R7 o5 K
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
# d" d) r* G) @9 Z2 ^作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:0 f: r" d1 O1 {0 p4 i, i0 o
好讚成這篇文。# Q- O0 {6 K& k& }
作為一個學者,是否...
7 y( C+ y; z2 a% y- [% }
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
  K8 N, E- t1 O8 S7 _問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
/ h1 v, O! S' r! d3 G( }7 _後來北人南下,而中原人又南下.., q0 E( O- }  {% G9 w/ a9 Y2 h
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..( m. W0 T0 m/ |! ]
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..% j5 y4 l' o0 _' |2 W" |
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多' ]6 t1 c; j+ |  d; q# ?5 D
5 k( F( s$ c5 u+ b- X: K
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0