Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
' s4 M! K9 ^# l$ X- M- v% h...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
5 E+ u: Q$ {9 [# S$ z「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。1 U8 M, |8 q( b
- b( j' f( m8 R
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。% z5 z- X. ^" n  e6 q( j

: _1 q+ [& H; ^; k+ q有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
0 f" X& n  o6 g, \3 ~/ j
! s+ @. b: h/ ~  }9 h: J3 V; I此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
  `, P( G" `5 ]& h( \+ W, g: a$ f: h" L- k
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
! J/ t! Y& n$ G' Y2 _
; \, d- o' R  ]# `1 X( g: U不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
+ A& ^: K9 I+ g# n, S  ]- ].......................................................................................................................0 g6 M: T3 [) g* u  s0 C! E
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
. ~4 P& }* p9 z對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──& @( o, }/ j/ J/ {# `6 a$ h$ t
6 m- X  h% t* J  E" X
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?0 p; s4 {4 K% T) f9 ?
. a' h% ]3 f4 N
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)! ?- \) v) z* K3 j3 J1 s
0 ~- g" M5 p( M7 i" s
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?3 W* m% ?  M' T' V. G( i! o8 E
; B8 K9 _. p: d) L4 W8 p
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
8 R$ X& b* U, f  [& o$ J) `  [2 Q3 ^2 I. N. ^1 c" W" \
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。$ U! x( P  V* a. d5 H
& B2 c/ C- ~2 z* c  N. M  V5 H
加拿大多倫多星島日報* J0 t+ v/ `* P) ?1 }" z: R- s4 r
2005年12月20日  N9 j0 F( C) G) i0 \  W" G6 `3 ~' \
.....................................................................................................................
8 N! p1 p1 c: J) X, K[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
, u# J" T4 \1 |- d( e( l看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。0 E+ a7 \* E/ ]9 N* O- Q

) c- k* {" W; ^% n, F例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。6 @; a3 y3 [0 `) \7 X

8 W, U5 i# i) `7 w% |; H何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。; o  l& _3 }! t8 {6 G( ?- J* X
2 n9 q+ [9 O3 C9 B  z0 U' r
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。. S0 K) r/ v5 G# u

. M1 m8 |( h/ P2 C6 N& y圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
9 x* j. i. b, C: q# c% Z% Y
; j" P- C4 r( F! v: j1 W; e加拿大多倫多星島日報
2 f0 C% e8 s/ L) k) Y/ w9 ]2005年12月19日
: D9 O1 `' M  o) n1 Y% V7 l# C...............................................................................................................................
2 L3 D# s/ `3 Y, \) `請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
4 a' @( X* s7 I- b* u+ Y; |) i8 H3 a1 X1 d/ {- s' v

6 [5 x8 @8 t7 V( Z* S  `/ P' r一 問題的提出
0 ~4 @& N" c  z5 M) a: m$ n" L
+ I' E2 o% F  Z, }1 u5 O/ g- N3 [, M- S, P7 D" v, t
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。4 V( Y/ @  c! n% l2 j* D. W4 T
8 i7 N- W) C/ Y/ z7 Q: e
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
6 _0 F3 a" m; N% S: q& g( ~8 r1 Z& b, ^! j* }
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
! n+ O7 ^& v5 e* h/ S
( S  u2 z' y* B1 a4 w; f表態已畢,下來即入正題。( C4 M6 Z% {4 T
. I  C8 X& y. P6 G  ~
# B: b5 u0 `9 x7 h. w; b
二  限用《廣韻》不合理
- p+ W5 c9 _+ u: g5 @
/ i1 n) |' C8 j  g0 L8 x
4 Q& O0 }# T1 n, \7 x( b根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
( s3 k9 J1 I/ g. u2 ~+ u
/ ?- t- e" X2 N1 H( F6 O廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。" {7 V; J$ b2 L" H3 u9 A

+ N4 a, U7 \1 k: k5 D2 {  H/ t% H3 d於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。/ H7 W/ ^3 }& c8 X1 p2 z
: j7 w) L! }* S4 D* y" q4 G% b% q
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。4 Y8 R) T. A# q7 t: ], y

: L- @( I6 Y. t+ E( C又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
0 `0 V3 `# ]) q) `* M- i
( M) L1 `9 G3 {* k8 w可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
3 n/ E! E& e: }* G0 ~/ B- n5 [; J; n: y  Y, s- f, M8 m
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。* x/ q4 `, \7 `# h

( S; |( L6 K& X- r4 Q可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
. Z. u- S8 @+ z" [1 L6 p0 _) G6 F3 w$ ?- L: ~" f) n
  U9 f" m( V" v; u! y' M
三 違反音韻原則
# o+ K7 d+ g5 O' X9 u- d0 ?; F3 b& d) D: B! [4 o8 s) J# m9 ^

* E0 _7 O& h0 l: V1 B4 a+ U5 v, {5 e語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
* X) H2 X0 h2 }8 B- _( v# I0 @; G8 u
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。% r7 S& S% M% D) g) [

& J2 S# o0 K: t5 W; T6 U* B- {. P可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。0 `5 d  \" g6 i7 `, t( a1 n

8 |$ o3 z/ W+ I0 C這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。* z& z0 l" ]& y& N9 T. x

* e/ M8 Y4 f" J& i3 U+ k, F這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。) [! h9 M. V- i7 |, I

" d+ ~" N2 ]: Q1 U第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
* c) L* T4 k2 w6 ?* M2 U5 B7 s) U9 x; z- K8 r- ]! M
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
6 b' q( h" a) l2 K9 \
( w2 L: P8 _+ I現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?4 h0 ^. i$ z4 ?2 C- u. a) K

+ r$ h3 P/ U# |+ A& G. G而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
$ {. d2 K* |- _/ {- w* a+ U5 e0 W9 F9 m" ]
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
1 D" L5 c. b6 H1 ?* B9 @! T
  H5 T4 h$ M% F' m8 P4 @" ?# O, q0 w, d0 j
四 舉一些變讀為例+ }' E) @( E3 b, g
6 E9 G) j$ |4 J, [$ z1 ^9 j' _
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。3 V- d. C) S/ }; \% ^, d
! Z/ q. L& q: g" Q( t" O5 V
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
  n; ?/ Q: A- L: }
$ I" S. f9 b8 t1 \! l, a- l* G所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
$ Q5 E9 R4 [+ P3 h$ p
4 c& i1 z- b7 Z. I+ _1 i同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
8 J/ _' u. p) v0 |1 C: ?% @/ B) J1 n6 t( N7 f* u
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
8 G7 [/ e: a) e1 J. c1 c6 @% d8 `' G
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。* B0 ]  N% i5 e" _8 O

3 C" ^* V: O( D6 H5 E0 E又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。7 Z. v2 C) r' {$ `) D4 U2 Q

# T0 H, v# X8 |. p若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?3 i  }' |8 y4 l% |, v

& Z/ l$ \5 q* a" M# ~0 M; A
! }, Z, }& B4 d* M7 a五 「規律」云乎哉( f! d" F' o- e* f
0 I  B& E) w  [( m, k* x
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?2 a- J+ a) F* E
6 z6 \7 e0 ?! w' J$ w3 [
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
, G  G; G: z% J' g' M# J
& r( s6 H' N- H8 v十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。) o: K  r+ L9 a+ ^2 h6 {* N

! t( ?, z4 u9 X; B7 Q可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
  s4 U) r: O/ K2 H) h/ j( o1 J, d! Y) l1 o& u! i
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
* m, K1 d  |+ m. j* ^& N2 F* a! E# r6 r. _. E) }
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。  L. J! _4 E) f! S8 N& Y

  j6 K( L( ?+ i8 K; z. T
; q5 R: Q" `6 @- e! f, P5 d5 w& M六  小結
2 n* O/ z, x$ _1 P% @
8 I$ H* v+ z; E$ y+ g! X7 h暫時小結,王亭之的意見如下─  H$ o. N4 l0 l. ~/ a7 c5 W

; V/ I; [8 E* H9 P( k1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
. n4 C; p9 W, R  y( p- c" L, X/ ]  Y' Y8 S
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
+ P. R: D  R3 G! I% Y& X' g2 f% {
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)9 i. o7 @7 d4 i4 B

  ]" f6 P+ f* `, S" I6 O  ?4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
0 q5 }* k0 {% K& ~4 |4 T
! n& U; N. T. h傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。% c+ W7 ]) M/ U$ u' r/ E" |( O; S

: ]1 l$ d! E. P) P7 K$ L; g傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。: S$ c  C/ _8 m) h% o# g

8 e  o, o- [1 T( c* D王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。; s- @: C6 w* z5 m3 r
8 k# _8 j; S6 o8 q4 ?- q
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
) V* R+ q* y; M6 W7 I
* @  w! e6 b) u5 i. ][ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
, {7 V( V; C# I( K1 Y作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:. I) D2 f8 {/ }: }! n
好讚成這篇文。& z4 Z4 U- F6 z: k
作為一個學者,是否...
. M) w4 t7 o# ?* M) [/ K" }
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:! j: _% F5 u$ Z: K$ `9 i
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..0 v9 q. s$ X/ A  {
後來北人南下,而中原人又南下..* c0 G7 K' V8 v
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
! Q! v" E$ e: x  ~7 u所以要找最近似的漢語..就在廣東了..3 M' N) Y- H" l, k
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
2 D5 m  D& y/ r+ u8 {! l# i5 C+ F
7 v) S0 ]' }2 Y# t+ p[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0