Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..6 }6 w. p+ v. t; o
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
, U- ~. h; X# G" `「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。/ d! \& A% J$ I; a7 @

: P0 B/ n- f. A- t/ X$ G6 o王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。3 ~. w0 v$ M" c

& [, B+ S0 y0 c5 e$ L有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?$ P" _! @2 I: W( y3 t! F  C
( c4 u) A# e6 a- c  q- M
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。/ b; H1 r- `# M+ X; u

, X9 d8 X; V0 X0 ]2 i( T. P5 I所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
3 }  o- D5 k1 r" q, ?. L$ v, s; K; [1 f( E4 J
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
& o/ U$ d( I0 I5 y.......................................................................................................................
+ w7 |( e/ e9 x. |8 I; P3 |" j0 ^[[[對粵語妖音有四問 ]]]- Z, }4 ?. o! G8 {" v1 K* k
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──+ O$ S1 ~" D8 n  K
0 z! U! k" {& P) U4 ~2 J( q" o
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
  r1 b, P9 k9 s$ C. E7 B
# E* l$ d; g9 T5 ?9 _7 l" P/ {& S第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
# q9 o2 s+ L* r& f% _5 @. O2 U8 A
3 w; B# O# u9 X5 h) a. F6 P& k第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?; s- d0 ]* g+ g2 t1 N

: w# n* \9 w! M1 c8 Q第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
- N2 z$ @& ?& k& P3 u1 V- o( F8 @! C0 `. s5 U
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。+ P8 s! r  H7 K
$ k& j: y9 l3 t
加拿大多倫多星島日報. r! c% N8 z# O5 V9 n
2005年12月20日& @5 W. J: T% G& w0 R% z: Y0 D$ }
.....................................................................................................................
% ?. l% p, }, d) S$ e2 W5 D[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]0 Y2 B( M; |4 @, X* G1 A
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。: ~4 b7 X4 X8 f

2 x, A' C1 k$ E例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
. \& u" j. J( r  v; a- R1 M1 t! d' j$ r8 r4 N
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。' H# o1 T0 R. N
- F5 T# Q6 r1 N3 g% p3 j2 W2 \# f7 P
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
& Y1 `, E  [" m. }0 p- p! X& c* }4 L$ A1 z3 y+ j/ q" Y1 Q( e
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
# m9 O. L+ Q- R0 b+ M" o$ U0 m  e
1 E, q0 G8 n) ?  ]1 x9 w& _加拿大多倫多星島日報
. f4 U% E6 t7 {1 @, E2 e( K& b2005年12月19日
+ \8 |# z# z: C. H................................................................................................................................ Z0 b$ V8 l2 M& r. @
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論4 P; l" }0 _3 i4 J( l9 k
8 X* A) `  G. q  D2 }) A# @
9 n8 d7 a0 I! _+ P
一 問題的提出
- a( u! x8 D' z2 c
' d! N( Z1 [  o3 h0 d" ]8 _- V& S  _5 W" d
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
# i  y* `( x( t6 Z4 K1 i3 U! G+ F# J0 _* B: q2 t8 `
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。7 w( H5 E  m# _4 i" S) G$ P
  s# v: D4 I3 F; z7 R. E3 [
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
4 I  t" n( o, K. V! h
3 s) K9 g; O1 {表態已畢,下來即入正題。0 A/ u& A8 q1 L) t
; S& S" j( j/ ]  U8 ?

9 E2 i5 q, z" V! `二  限用《廣韻》不合理- ^4 s- }  |1 Q( q! q, G9 D

, _3 Y2 @5 i) U: f, A  B( a7 ]+ ^1 w8 Z7 S! f, G
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
3 W  H( d5 y; x2 `. w* @2 V7 c  b5 q; A6 H0 W( t' F! H
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。* ]! l; D4 U/ I7 p9 Y0 r4 U! B3 R
. x) l  i8 B( H8 N- e% h2 r  x
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。) X4 @' V9 ?+ n. I( ?* V
6 @4 J; {, h4 ]9 E' C
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
) ]1 L) m! T+ R0 |! w+ o8 f( x$ d1 @, V) k$ f/ R
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。8 x: x' G: A. P8 [% e7 m8 [
) G& g& z+ ~$ k/ {% c& T5 e
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。" Y1 \7 I+ k2 J& w1 A2 w
5 J4 P1 M! c4 L6 \! i
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
. A/ {" F2 j3 {% |4 r$ @* N+ }" `; H- h4 L0 P
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
8 r; x7 k6 ^& m2 i7 x/ i7 j
, r% ?9 J$ v+ d
7 V  a9 ~' c7 Z6 `# `三 違反音韻原則
4 f" z( s- t0 `+ u# ~6 l* C, v1 P& }, `& k
% I8 S6 f. y( I# j3 W3 ?
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
. g) q! i4 I( W9 b% `! X' K( X2 [* H7 I# T$ b+ ]
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
5 I- V/ D1 {) m. l2 T  f
7 _0 z, A7 ^" r3 {2 J5 w% S. U可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。  s5 a+ h( p- y/ ?% m0 ]) g
. ]% D' x" R4 x% G  z/ }: A
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
+ b# f5 o8 Q, E8 u: z# d* ?) L1 {) ~, m0 V. d
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
# E( r/ }; a1 U' p( |9 z- P9 t! F; T, {6 a* \$ D
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。7 v( X! M- }9 P6 c& z! n" f

" ]- P( c" r- X% c3 f第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。7 a$ x& ?1 ?. r- e( o

" i7 ]) v* g+ E現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
4 R5 g( k- [$ t. R
' v$ A. Q& x, H1 V' ^8 M而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。  W% b& U) h  x# |! E: _

+ h6 R( N. W9 ~( Q5 k7 h3 w( G5 `所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
; y3 Z! s  b, @+ @
+ K# s2 y/ [2 i4 d* ], P
% w5 w2 S/ ]/ Z5 l9 p1 r2 r四 舉一些變讀為例. r) z% G+ G" h
  J0 I  y! Y0 Y3 f0 u
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。& m" E' d/ S8 ?
* U& I3 L: C1 }( ]
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
8 h: i$ B+ \: {7 G6 J7 x8 a3 R$ ]  I( ~. I) j- T
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
. h  l$ Q8 W  l5 x
, c" l4 W% p) n5 \/ N同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。% q5 ]( R% _' g# g3 |8 \* ]

- c5 y- r$ r3 K「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。6 g3 E7 R  c( x' l2 m9 E
3 w- g2 ^# U" g$ p
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
% ^  a8 [# ?+ n; H
& U6 v$ @$ _- A" [" Q又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。7 h- `! F) _* b4 P# S# j4 P( i
% S+ n" q0 @# H8 F
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
- J0 b' p, t  X) g0 ]7 \2 S7 l' |

4 X4 v' x2 t9 l- M) i五 「規律」云乎哉1 F+ H8 G  Q$ C: f% v4 M

3 v: p- ?0 \5 b+ M% ]$ O好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?9 n6 E9 r' u6 u: ?
* A7 U+ S0 \: v
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
' x2 }# v9 N# m* {; L) A$ r9 d" {0 k, C( C0 u
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。1 b2 z' T5 `& K; Z3 [7 L

& r1 a; @9 v7 p" v$ ^( U: B. }3 b. s: I可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?0 K+ u1 E6 p% V/ T* c

1 O5 o" `) L+ W. j* L* u其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。" @  R. T! D6 r- S9 c; l

# O& G. L2 P. P" g談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
, R+ s1 ]0 X9 {% q
& c" V+ J7 J7 f; O- |
% ~* q1 d; Z- X& ]' w六  小結
8 w8 ], U, C3 v5 b5 f4 ~( ^
  u' ~' r- }$ b7 Z2 V% R暫時小結,王亭之的意見如下─0 j, `" l1 I3 v! m

  U( @, u: {9 u) _9 H% }1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
5 _+ S7 H# L+ m. Z/ K  g
0 C) S% k6 E0 }0 J2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?' ?. |+ s( N! C. T  k7 }
5 v$ ]; E5 I6 m% C% {  y
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
6 n) x& M2 k1 c" z7 {) k0 @/ v2 D7 s' B- O4 t$ `8 |
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
; A/ ]& @( M0 i+ t# G) f
1 W! `- j# M6 j6 a8 p傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
  `) w6 N, ]: o5 d1 ~' ]
! P5 O0 ]" y0 e9 j, ?% {傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。6 O9 {  ^, S+ x6 u8 A+ G3 U6 M

% i$ D1 N( a- e! R' n5 H王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。  ^; R9 z0 B9 C, W& ^& t/ i$ F6 j

% [* N3 G/ J5 t! f$ V這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。/ G* o0 m$ y7 v1 B' L) L0 R6 R

; q# r( p6 `  o. E: O% P7 V, y[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。& o5 E2 L5 S1 H. y. d
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:0 e5 z2 R! j: w
好讚成這篇文。6 i# B$ r( p& d; o5 ~, l% }" |
作為一個學者,是否...
' _- C( O2 @; a
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
8 k2 F6 B; Q1 I# ~& ?* C' U* D問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
8 n- u% _- Q7 K4 ?) c後來北人南下,而中原人又南下..& d4 E9 Y, K; h# ^) W* U6 L/ K3 y, ^
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..# w, {% ]* Y% a; |* e5 I3 k
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..1 ~5 Q) K4 `+ n/ U
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多1 v: e! m+ G; k# B9 d! e
2 y/ V) K4 x) {) c* A/ _
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0