Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
6 s7 ^! F  C( r9 e0 V; ^/ w5 v...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
3 {* x: W% f5 _; G, e" [7 e' H: J「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
1 @' M7 E5 M+ f. r+ T% @: l- m: B* t* a  u
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。  H" ^, E* r3 K' x
: M/ _3 o# e$ z# d1 A) I$ t
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?1 _# o# d" k* q2 [
0 o6 p3 e8 B. ~
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。1 g0 |6 X' X7 H4 O# {+ B7 j

+ v  ^, `. N+ w. e2 F7 j所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
. b1 \: n* Y& F! \- B$ i0 V: J8 i. H
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
3 `6 U' b* x7 {.......................................................................................................................; W& D& G+ [4 x% _; J- Q( N7 B/ ?
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
% s3 Y4 H9 a2 E" h6 T' v5 a: J2 v' Q對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
. ?) M5 S4 Q' H# `$ e0 C/ B2 {% u/ O$ m9 r0 U! r
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
) o' A) K3 T% A- P# A+ Z3 m, E; ~; S  E) Q9 S- G" ]
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
3 l+ S. t6 Y7 Y" O/ s/ _
2 V5 r3 h3 F  D9 |% ]6 b第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?( f. i. u8 A+ y7 j4 c# s
6 H" [5 X! R$ c7 `) s
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
; _* b$ ?( _7 v7 x) s2 [
& H' {0 I. l2 h% T# i除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。& `6 S. V5 J( M& U0 ]0 y
% v6 ?& W2 Y- r: c
加拿大多倫多星島日報2 K" d8 ^' J0 r8 T( T5 c8 N( |
2005年12月20日
# G2 }6 v8 w- M.....................................................................................................................
3 C' h; V  z- h1 \% F[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
- K+ U+ g; E) b6 W0 O9 F看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。( k5 n* c* y* w

3 C- Q3 D8 |7 ^; g- ~例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
( z& Q1 h* g2 U* F; Y2 A
: x# h1 |: F( I3 T/ y6 k何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
1 H+ D# h* _& t" k+ b& g# N/ h2 o; i% S
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。/ g* A$ Q- |: n' p) v
, N# {+ s8 Z3 G7 Y* U( e" C9 Z
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。! T$ J( U" e0 T2 U: C4 R0 W% e

# v/ P; K+ O/ z加拿大多倫多星島日報
& E0 r# {( P1 D1 T$ C5 u2005年12月19日' r& }$ @* V' }; `8 O5 M
...............................................................................................................................
. `: v& ?. N2 g* b請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論0 r+ m7 e2 m8 h7 ]
% C7 _8 r. y8 \0 z/ s( w

& [4 j3 R) h* |2 R5 {一 問題的提出
5 Z7 C1 s6 B4 M' g4 m% d; G- r$ x$ ~2 }& R) T* u

6 y3 b5 f' Z0 P) O( @# U8 U文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
; q' u4 N4 ?, W( O1 D) C; e2 f' N0 R7 M) ^* {
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
/ C1 |9 @( Q1 B( |/ N
0 p& Z' }# Z  R' ?對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
' E2 B; X. ~; p: ?4 \! w2 y% t( S" i( d6 o; x, A- ~
表態已畢,下來即入正題。+ Z6 T; E' [# R* P( g$ D
) I- z+ ]5 `' G! z
. J+ s+ m5 l3 ~1 |. X% Z4 n
二  限用《廣韻》不合理& p# U# U8 y8 A% U9 J( v; F& T8 A& f
4 D( ~% F& }* X/ J  J' f

( s# Z! N: e  u根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
0 |+ |* k- E7 c1 ?
9 P6 v( J, q6 g9 G1 G2 n, R廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
1 B/ F/ V  L; e/ e6 H( ~- y9 E$ H, l% z) V  Y
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
4 C# @8 v) r- r/ s) l% o$ C6 F+ d- x
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
- c8 k6 ~4 ]6 {% ]0 T  q' B( u% i6 V: P/ Z! g( |
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。1 m- U0 ?( F# a0 O
2 ~% y6 d; G% v3 @# Y# Y2 q- {
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
$ T* r! O- I9 q( c5 I
5 n9 J- E, S1 r舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
0 F$ C% q# E) K# ?/ z) `2 Y; L1 F& V/ y5 Y
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。* {$ F* Y! p5 W6 ^. \

, x6 B% ^* U  V$ d' B
* J, z) B, ^: |! R4 t" R: Q三 違反音韻原則6 K# M! N3 J. F. y3 Y
$ ~; j' J! j$ G+ Y) a9 {% u' F
- r" S6 a8 c, a
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
) A: ~: g" W6 i7 h0 A1 w
: `- M: z" I9 e( L# T. [3 w因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。& j" _) ?9 [: R. y
$ c) u  \! O' Z( m& q. ~& A
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。6 w6 n! m" g' U- O/ B

4 F5 A, _! w/ m9 L$ V這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。7 {+ b. j. z8 z8 |" `# z

+ x! D9 s# w$ q  e: Q4 f6 z這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
+ c! {# u! @4 }* o0 Y3 s
# V! H( q: z  C6 d第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
+ y, C5 T6 |" }4 G" `- h
. `, e' k1 [( ?6 R* w7 w& `第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。$ x  G, @" k% t1 q1 i

6 s" w! R! c- `; [" m; M! T0 Q  J- O現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
3 ^- g2 P" Y9 I/ R' L! o
3 R, {0 V6 T1 n而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。7 V7 ]  [) ]3 O( M: h& X1 X
7 K+ U8 t! Y0 R4 a
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
  y9 A. h5 O# F  z% o8 y3 r6 T" p; _  u* f. d+ M! T; d( x/ p' S
: @2 Y6 g( `7 S/ j! |' G2 O+ _  ~
四 舉一些變讀為例
: W3 Q! {6 b  Y! J* C  @, x  ~
( B6 m  T3 t5 H廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。2 ], x4 J: ~6 t8 F+ F5 O' j5 |
- Q9 `: j' `" w4 A4 G) z, |
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
  ]* D+ s# k" i! v: B* _3 O/ A! C: V1 B: _# U, F) Y
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
. U8 L4 R& V/ [2 c2 K; W9 I# u0 B6 Y# }/ k: B8 f& v( T, y5 `
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。6 N( W6 x9 b) n2 j4 Y

6 A) X9 p6 _& C) c5 O' X* m「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。0 E  {$ A4 j0 C5 y+ e% a
. ~- z: Z" g' G! r% S" O
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。' w% t- u( B% H/ C9 r7 k: ~

& M% _2 l, T0 g! R% g6 C2 ^又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。/ N* R5 i! }$ g9 K/ |( I+ x) q$ `
" @: q& h% i2 \& F. k
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
. G6 F5 P# `6 A; E2 l- O+ k+ @- q  |$ ?/ }, \0 u/ V

9 l: ]% Q+ Z9 O# ~4 c( G五 「規律」云乎哉+ I9 p6 r  C& B% U) U: J
' A' d! m- F  c9 _
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
4 k$ y1 K) u) k& d. S& \# K, B* }6 W; J) w# w% @# X4 v3 A
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
' n2 I' E0 u9 }- A4 v2 ~$ h4 e( y7 Y, I; A
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。. w1 i% `6 l4 J

2 Y* k8 Q6 Y/ M+ T7 I7 m* R0 a可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?. h! r$ w) [6 O1 h9 k' K/ m2 p
" H  E" O; b; @& F) j9 Z
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。% W$ ^- M6 Z- U! D
" ]) [/ P3 m; E+ v+ A; @
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。* a: y! o& }. A6 Y4 b9 J; m
7 a9 o  j# @9 D, P% ~7 E

# L  H$ W7 ], _* G六  小結. m. G% t; a4 U$ s9 v
7 G6 ]# _; C9 u6 w9 G
暫時小結,王亭之的意見如下─$ s4 U! z' R. C1 X' M( Z

# a; t- L; [3 x$ f1 v- k1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
# ~6 ?0 V& U+ P; L# |: }
2 D2 q( l; ^2 t) P2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?- ?3 ^! \' ^  C6 R' h2 c/ Q
9 J' Y% Q4 S( o! ?
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)4 C0 V  O5 h9 j
8 i+ U$ r) ]. D6 F
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?: A9 ^9 Y% Z/ Y$ Z
% p. V2 g, [1 R4 \6 W# y+ Z% x5 c
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。1 v$ q  W) C$ Q+ r4 c
. C7 _3 X0 {4 ?! v5 a/ \
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。; [; ~4 R$ ~+ p
" L% D$ t! B# O% j2 k+ R& ]4 }
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
# k; ]# ]( @* X( d$ t8 b2 T7 a% t/ K5 V  A+ ~$ w/ B* ~, g/ ?
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
1 v" o% h& M2 _# H# G$ _6 R
* B1 t3 \. ]0 [9 j, \. J[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。9 [1 P. P; Y5 A9 _3 l
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
2 `* r$ h+ F, X好讚成這篇文。: u0 a3 w3 h2 z: V9 y& T2 j  \
作為一個學者,是否...
8 K5 g1 q- q" R- G4 r
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:' E( f4 G' r, L+ H( b( W; o, c6 O4 D
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
; d. C/ i* P0 o7 l5 A後來北人南下,而中原人又南下..8 Q3 U5 M5 |4 \- y) @+ N
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
3 T0 n7 b/ P3 j; T所以要找最近似的漢語..就在廣東了..1 N7 K$ b- D$ e# H- M) Q6 ~8 [: Z
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
, F: w# @9 X8 u0 q3 R' Y1 r# ~1 A" h$ A: \0 s6 p- z
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0