Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..* }, _; E) a# C. q
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....! P8 E9 g# d' I% L( h  P
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。& n+ k, D1 b( @$ \5 L' T

" G, \& D* K. e6 N王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。# v# _* }. I" \' [+ G3 u' ^! ^* m

+ |3 F/ J6 B1 R& a1 j5 A有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
& K0 f3 ]% r4 G
& X3 c. E/ p  O1 s此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
( Q2 F( ^1 [2 g. `
. W& h6 S2 q: ]& b所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
, U0 n. S3 H: K3 m* K" x- K4 P* N, ]: }& _$ j; _* l
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。/ e, |* A1 O3 M1 v
.......................................................................................................................
0 z4 K- R" T7 m4 ^8 t[[[對粵語妖音有四問 ]]]: |) x& }# ~" Y
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
) L0 v6 l6 i2 I7 k4 n5 D, Y0 ^
: H# D4 m. _! f! Y/ h2 J第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
5 C& a, c; ?/ n/ h; k. r  ]+ j  y, W0 ]6 P, e3 \' y
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)  t, h; Z7 Y3 }

0 K9 m; Y$ ~( R. W* P2 o& V! f9 @第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
, E/ I2 t' O6 ?
! h/ d6 Y: v: s第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
/ U) l5 z) {$ k1 M+ l  ~( m% `: A( I: a, e) H
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
# j1 w: N9 p9 w9 y: S& |1 g, z- c* G. g
加拿大多倫多星島日報$ b- i# Y2 P8 g
2005年12月20日( s6 b' {  i9 X0 u' K
.....................................................................................................................( r$ v; p; i, C: U2 z8 F) G8 Z' J
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]& O. M, i* ^! M* o& v
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
0 ^/ Q* ~/ f, h# \) e+ Q- a  X. P" {; G( ^6 J6 Z
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
8 O* a) v; |8 [: p9 L9 `$ i5 a% R' `4 p' J
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。$ y9 V$ [, ?. P

+ _. \% `) r/ C% h; C一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
/ U, v! O4 Q: `  k% C! L3 G/ [7 r+ C* N2 x, p
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
% |  n# V! V+ B3 k5 m! W4 j1 D" K* b6 |/ c# P( }5 n' A2 y
加拿大多倫多星島日報
2 D+ ^2 [- u: B2005年12月19日. S  Y+ E- r& @1 w0 P
...............................................................................................................................
0 B+ c% V% K) ^4 h) f7 f) m請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論6 F# @% p9 D9 P2 _! l
- p" K# `4 N6 |. }- c$ g! r

! Q$ C. M( B: a$ C5 ~一 問題的提出+ X, L- M3 P) R; E. E* M2 r
  m# p$ Q" N/ b

( Q0 u3 Z# R2 S3 R5 d. \文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。! b- {9 |% {' S8 ^
/ s  `" ~+ j2 R( l
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
& G* ?7 X9 ]! x: f$ ~+ i9 t8 G- T; V. [! t5 \7 _: S
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
3 ]4 M& N+ |/ P6 T7 O
) p# C# x9 T5 I- c) P  w表態已畢,下來即入正題。; w/ E; d, Q5 Q3 {; F
1 H" c- s" t$ P! x1 Y' b0 I

8 w) v3 K. g7 J$ a3 d4 S二  限用《廣韻》不合理
9 B8 D  ~3 G( |  \5 _3 S9 ^4 h9 q7 e+ Y, I& _
& h. T1 j0 t) b- R/ g6 I1 j2 R% r
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。0 [8 R3 M1 `* p3 {! {

* p- ^. \/ G" o8 t( e廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。% x6 O; v' a8 e! i! r& Q
4 t: s7 O% F5 r# C$ D$ k# n4 @- Q
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
1 R1 u# H3 G3 o0 A/ G
1 K7 r2 z% i6 E8 X例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
  [9 I4 J6 ~* ^  I5 v" F9 P$ {' _( a+ r, F
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
8 o3 Q7 T$ T" [5 G! f3 q( v2 j/ N" u  ]9 V% e/ _! b
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
" b1 M5 x( B: y
8 h8 h( r- m8 J8 X. ^7 t舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。9 S; e/ f+ o: J( B6 k( b# ?

% ]/ a' C4 m7 K2 q可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
3 |. d4 a* V8 y8 o& L* S8 {
" Y. J7 z6 J- Q  g6 |# y  ^  x. X6 c0 i7 H; v4 J
三 違反音韻原則
  [- W$ z" H3 y" l8 T+ Q9 c: k
3 _5 l4 O' f. Y
& C" ^( i1 Y6 N5 R3 S語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
# I6 e% ]% M$ B' U/ m4 |
% S4 b% A6 U5 k+ k因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。4 z5 s" X5 j$ }1 z6 I
% z+ n% {' i4 u* ^
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。3 q7 w- w# A5 M% _. t

! H$ i. p* c1 |  G; {1 n( n這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。' O% |- o& b  _$ N2 c# C4 k$ k& j
! l; K. ~5 r# P. B8 p; X- f
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
2 t# ]/ F/ r1 n, W! A0 O) V& H$ ?4 r" q' Q, z8 S7 R7 S
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
3 a' b/ R. }% W3 N( d2 i* U  o0 J8 L% s, j$ G1 k  M/ A
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。+ p5 a# D% V1 Y0 l$ f5 v7 F6 ]

& g4 M0 B! U3 ^/ W5 p# _: m! d現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?8 L6 e* \1 C" ]4 J( u
) F4 K! P" i; P- d, q( l
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
6 Q* _- |- r" P) \& {. o3 y; ~5 u* c1 F
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。9 k! h: d' ~" t4 o6 i" t

' c5 Z9 Z# K5 L& E2 l& _3 o9 Q; `: W1 A! q' k2 ~5 c( Q( j
四 舉一些變讀為例
6 ?: b- C8 ~# \0 ]3 g9 V8 w) i
$ F# I% c0 [% q% C, e+ a! U7 P6 P+ S廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。3 ]; u8 I6 g2 e: ^' t; Q
- V0 e: [& G) W3 P
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
' R) J3 L- k" j0 z& u  Z4 y2 p. U
# Y# I! O; C8 v3 ?+ D. P5 k所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
+ j. G4 V! i( ?2 N7 P
6 v2 Q, ^# @" T: _+ L. z同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。0 F1 f0 [, B9 {; q0 `2 `

* w. ?+ M. v; J+ j; b; `- G; h5 {( d. ^「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。- I( r5 }6 U1 F  L1 J2 ?7 m
+ J% B9 t, ]! Z& Y+ Z: H
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
1 [+ j5 K/ R/ W$ H0 B, {
3 M( {4 p/ P1 ~又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
7 Y+ _$ f0 C0 `, A- I( }+ u. k! M+ f) ^
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?0 e; J* L3 w9 W$ o8 i; ]
8 @* m# o; a: Z1 F, \; F
) F5 e+ x2 @7 p& W( @( }7 w+ U
五 「規律」云乎哉
0 }7 b- E  v( }3 }1 s9 m( Q0 |
# Z  p! V0 \0 Y: Y好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?% F4 o  p- o$ o: h! P

3 L; b+ g  v" j3 b' p4 B7 u; i提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。: R6 U  h$ s# ^" v

' h  x9 T% z% r9 Y; E十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。& ]/ T6 Z% f+ U% a. O; c
. G' v" a& D/ K+ T$ y8 n9 K! S
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?* n3 o9 z& v) H  P( j

% c+ X& X0 h# \* f9 x; t其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。2 ]# G  R( _$ H7 l5 q
; K& `' _/ W- Y+ @+ ?% B
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。2 w# _1 y$ g0 p  C
$ O0 q9 K* m: V- ~- ?3 _
$ R% Z1 L  h  N! S/ P" h2 k
六  小結$ p2 j# g% p; z3 M, u5 l: C3 X- ?0 E! ~

& |3 X2 M: i9 f* a3 Q暫時小結,王亭之的意見如下─
& x9 [4 a! b* K( [. j9 j  m9 J  h* ?. Z  I
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?: U# \, p# L" J& H2 l7 E! i, t
* F% r! {6 j) S, h; m2 d
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?* X& u: P0 [; C

0 ]% M; Z2 b5 \0 ^) w% `3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
2 `5 ?, o1 h- Y" f
, c1 J9 R' M& ^! }! l! R4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
- l& D3 h3 ]- y8 d# m4 }
* x) }. E, M! ~傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
' ?# S+ [( u) |4 M5 u4 I% x# I% L* }
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。5 K4 [, [6 k4 y, ^1 ?" u

$ y/ q8 P- l/ K3 f, }3 S( r, d王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。: |8 Y! j/ n. q, Y8 l* m/ s
! ]) u% ^; Z) c  F
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
7 v0 T6 T; E0 }( o7 ^& |4 E0 [# S  j) Y  ]2 Q6 _4 q2 r
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
, M" Y% @/ I+ g2 Y' }作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:- B) ^  m+ o' b1 L
好讚成這篇文。' S& ~) @. R2 @+ P3 k" Q3 X
作為一個學者,是否...
" v8 E) F6 O  y7 @9 r6 D
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:0 E5 J7 l( x! _% J# I
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
" X' H' q( b4 h& L後來北人南下,而中原人又南下..5 X. T7 u( c6 m, p
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
4 j+ Z9 C# H+ C% W所以要找最近似的漢語..就在廣東了..  r: d- e9 e9 T
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多4 e2 ]4 V4 R5 _, d8 F
/ o! R3 Q1 A2 R9 h
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0