|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-31 01:08 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by franken at 2007-3-31 12:34 AM:
% _! L4 _2 j- [/ c8 Y( H( a我會覺得有時係因為令到一個詞語的讀... $ i8 q1 k2 r" [) N; D" ~
高明!!!!!!!!!! agreeeeeeeeeeeeeeeeee
; \2 Q2 |; X. j/ T1 ]: E..另貼王亭之文如下..$ c0 Z ^0 n. V7 m; ~) ^
4 s2 l1 d# }* h# n" Q, i8 C5 d
「病毒音」雙重標準
8 `6 L3 ]# s0 j2 l3 `0 m8 s5 t0 }8 `' ]9 q& t( S
即使用《廣韻》為「圭臬」,何文匯亦採取雙重標準。王亭之已舉過例,「鳥」字,《廣韻》讀為diu,在廣府話是粗口動詞,他便立即認為這只是「本音」,不必依從,應讀為niu。這便即是忽然以生活語言為「圭臬」,而捨棄了他所獨尊的《廣韻》了。
7 ~& K# z; F: o. i& Q1 h/ `8 g7 O( c( h+ o+ A
溝字與購(構),於《廣韻》中同韻,只是平聲與去聲的分別,當依《廣韻》讀為平聲時,在廣府話,其音即同男性生殖器,所以他不敢改,可是對於去聲的「購」,就要依「圭臬」讀為「救」了。; L/ {" E B8 b# {# B5 Y+ }& ~9 E
" u0 U" \4 j3 J# m4 V; a' ?% e「奚」字,《廣韻》陽平聲,「胡雞切」,若依反切,在廣府話為女性生殖器的音,何文匯又不敢動用,這又變成以生活語言為「圭臬」而非《廣韻》了。
& a4 X5 d* G2 w: a6 v* Z* }1 n1 G8 Q1 x+ H
由這三個例,是知何文匯的尷尬。一接觸到粗口,他便立刻要收起他的「圭臬」。但若非粗口,那就不管生活語言,而偏從《廣韻》了。
, e/ ~& v. u7 A o( O
# c& H6 X' [3 l g傳媒人士若認識到他的雙重標準,就應該想一想,這是否合理。一經反思,他們就應該「搶救廣府話」,而不是「搶救聖誕禮物」。
# g- M2 ~( E: u. ~) B
) u8 I8 L- R% B" G: ?5 K5 _" }! M音韻學家如趙元任、王力、羅常培、李方桂、沈兼士、馬宗霍諸先生,皆以「正音」為不可行,所以承認既定的方言語音,難不成他們就不知道有一本《廣韻》!7 M. ]% h7 U7 p, ]7 U" ~- c
& X* T" i. p/ q5 e(反對病毒音的人,請上網支持抗議。www.cantoneseculture.com) |
|