<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
英文係國際語言? this concept is worng.
3 g' n6 w! p3 k; Q. ]& C4 j+ t% @3 m
worng? ::lol::8 t) U$ P9 }& w* k8 V# Y
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
5 a: F. G4 k6 p; H! C- G! k$ {( o- M9 y3 p" a: ~# y% y2 b
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
9 E# t% ~1 F9 x5 V(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)+ _& l/ D  w* \3 L0 e

! s3 l; i7 \* |+ M0 H  p, T
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 4 r; L; J$ \- m7 a! i# v. ?
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
( k8 c3 |6 M( [: ~4 e
% l; F4 T( U- r8 W8 `2 v1 q
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..7 [3 t! @4 F7 ^  ]) h+ T- T4 A
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
+ j& ^; o" p6 n! t$ l8 }. W但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?+ \8 o) C: M! i; F9 |, w- J# w
! {0 T" \3 V% m7 Z7 W
Christian name =/= 英文名
$ V% {5 m* `# R' A( c
  Y' L) M! l/ b
% P1 n5 W, b" C* x" S  d- }而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
0 m* j: o& W9 m7 T9 P2 S好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
% L3 n" D1 ~" D# ~% U! E# h- U) k
! h5 Y5 a" u* N: J8 z0 y/ V, W5 v我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
" R- l' B- R8 A, u4 F2 N至少我唔會好似你咁用英文發音講:9 W7 B& k" u& _1 z" V4 u
My English name is: Chan Wing Yang7 R0 J" X% a& W3 x* e8 u9 L$ D
我會話(用你個名為例)
/ h5 Q: \2 A3 e4 X' U. x3 B, XMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)' q, Y* ^* J' g& F
; b  \' Y4 C7 |( c8 l/ u) E' B
7 h2 }4 F" ?! D7 O$ A0 Q
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ) H6 G4 Q/ e! V4 r
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
* N( o8 \2 ~0 L* }. k問到小弟「 r 」晒頭。
' q, R6 Z6 e6 E% a+ B/ U& N& x
3 q1 I% g. p1 ?% {4 ~& \0 s
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
0 Y6 H% }8 Q, I然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
+ r) s. ~) k3 X! ?8 {, r& k$ ^: C# j3 L0 N; ^3 [9 @
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難3 q: W/ s5 A+ f9 I7 U+ X2 I
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難  b7 Z" P0 m! ~6 o4 V
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
' b5 g; S1 m( S. W) `$ V/ G/ t
8 X% X8 H: e1 K. e* z# ]& L
( s  G- O- z: a, Y. J0 a- x0 _而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文3 T, w, t% G! n, }3 U+ B; [

. X- a5 W1 ?  c5 GJohn係基督教聖經中一個猶太人既名3 e( o$ A9 W  x5 T0 F3 ?
Peter係出自希臘文(=石頭)& |) U3 _) u, c8 ~1 z
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
4 e4 M3 ~/ a3 ?( y# u$ ^Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
* N+ a/ p5 Q5 wSusan係希伯來文, 意思係百合花
/ w5 c' d& e' L8 ]' YKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
' P- L# ~% a8 E+ l- `( Q你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別0 M& b: Y' [( L$ E  H
3 B" ?' Y6 O6 q, o6 @3 l0 q; W1 S
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name: n2 L" ^! q4 b( J$ O
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名9 I. X5 Z4 W4 j% b
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
  }" z+ g6 m) x3 T& v% p1 k+ p9 d
* D3 B, u' S. x2 A你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
8 V9 h5 B5 M$ t, H7 M! b4 `8 L5 l* g" w
, Y/ I' |- ?; Y
回返主題,- `1 s0 J7 ?3 H) \4 t1 t
0 j; t/ X0 g6 S! f6 Z, b
至於點解中國人之間都要用英文名?
# ?0 Z4 P3 K' Y3 @% }: B  `我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
- ]& }- D, e- d' D至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上3 s* s5 c2 ?6 a2 x
改綽號唔代表我唔尊重我既真名$ a+ v, q' G6 d; a
- T6 p; ?, Y7 |; M6 F6 r, u' W/ ^
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋, n: _9 U: ^* I+ D" ^: e4 `
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言% T% @, S! Z: ?& z
2 k6 F% u' n' V7 Z$ |$ i7 D+ V

- `2 d# f& @+ o0 M
" r  k4 \  e' V% Z1 t5 H; M9 |擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名2 E; Z& k/ ~5 j1 n2 A1 }5 W  R6 L
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。