<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
英文係國際語言? this concept is worng.
, Q" Y9 m" o. y
4 E& L6 h! l: ^+ }* e
worng? ::lol::
/ ^6 `, S! e" y* a7 l: q商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言" i( m) v/ I( u/ W. V* N' j6 [

+ n+ n$ P( }+ n" z% c& l7 m% o冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到, e6 w4 V1 F1 a" y: e' X1 a) F& O5 E  t
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
% R8 I" v% K( Y7 M. d! }) _: M5 k1 _# G7 e/ p) u6 t
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 8 R( x# @/ @0 K
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
2 f8 y) x7 J4 D# j% K" V  U
% o+ f; m" J8 P0 j  T$ ^  a
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..* O& J7 V8 S! J, f" v& p* v
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
, Q( T1 ?$ ~- @- M% E7 x7 M7 t但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?: C! Q: \. w% V/ t

! `1 }4 w) D/ f  V0 v' jChristian name =/= 英文名
/ U- o7 O' Z( R8 W8 N/ ^. s
, R. }8 z- {% s' t) G9 J: e4 R" r
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
5 h0 R! {! f1 k. w/ K2 F好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
) I4 I/ t+ d1 @( }. ?: T* n# X( Y: [0 h) x: q  n- e$ R1 X
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
. h' V1 j- S. f至少我唔會好似你咁用英文發音講:
4 ~0 F5 L6 P+ \3 ~8 n9 Z! BMy English name is: Chan Wing Yang8 [/ [( M2 q* u5 B$ C% w0 l1 L
我會話(用你個名為例)8 I# P& e4 A: v! q
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)! Q! U( t% Y: r0 ~, y1 q7 \* c
& o& v. x# D7 B
0 W( g! u6 V; w7 c# O
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) + Z8 [2 P0 S1 e6 z7 {, t. j
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
% t5 b& l, c5 L0 S問到小弟「 r 」晒頭。
3 R: F  J) O0 L# b

( ?, |) h+ W, @/ ]  j0 Z你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
  @; P9 K% X1 ]6 Q9 O$ @然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
4 S5 v  e; e6 b! k8 L- \  x4 ]8 i! P. x: o5 y, b6 m
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難' ~) r7 a% d" }- C1 }' Q
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難6 s! x8 G! m6 |6 E& F' s
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際6 L- a9 G3 A. P) K3 v" d4 N
" K9 K" O8 Z0 w) }0 B

1 ?2 p) |4 ~8 V3 W% P0 P+ z  D而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
6 Z, D4 V7 i7 {: V( f! I3 ?. n! i  \2 s2 K! I
John係基督教聖經中一個猶太人既名3 O" Y0 ]4 I* Y" t, |  S* j
Peter係出自希臘文(=石頭)' R# b# l2 R$ ~3 h
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
% N8 L  ~, v/ S4 [Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
/ U+ T: g9 e( O7 T0 hSusan係希伯來文, 意思係百合花
4 ~; v/ k8 I% V5 dKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
" A9 B% `9 ]& V. s7 R. D& y你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
6 E0 q$ ?2 w, f, m2 H1 c) l& U, f6 V# f7 [7 b
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
# ^3 B* s3 w0 F9 V- u) WChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名3 ^4 `7 y" h0 m; T2 ?7 H- ~
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名2 a5 i- T. D6 g, V3 y6 ~( X, `+ a

( K3 Y! n; c' J8 g5 ?你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國5 B7 ^3 W" f# K: f1 K8 S7 l
/ H. a- C* D* Z- a
. O3 j3 j- L& U9 Z$ E* ^+ C- [
回返主題,* q. W+ q3 R" ], j' f/ Y

" _) Q5 ^: [& T& S至於點解中國人之間都要用英文名?% D' f) B; [- a4 G9 {, B
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
9 b- w1 H: L' \3 z+ o至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上5 M* A) K6 F5 f2 [3 J- Y
改綽號唔代表我唔尊重我既真名# U7 h! H/ _1 `5 G" o9 X  L( Y

7 Q) H6 M( J$ x+ [( o2 m" _7 F響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋' _! P% D( Y3 i" c! e; n+ H5 W
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言8 h8 n$ W, g3 v  I4 B
) D2 O) V6 Q0 G; s$ J0 I+ o! k1 v1 ^

8 F. H3 S% j1 @* k& S- w8 u; S$ i$ {( b1 J/ y6 M
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
2 i2 F' n" [8 j- _; ^5 ~9 _你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。