<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
8 E( j6 l1 o, ~8 W. E( d& A. S: J4 r  A
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: ?! U8 k  _8 L& @' A
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
0 M2 N# ?$ F: y: P

: i# Q) g$ `: S) j$ b, T$ u3 K7 z( M; G  R% i$ a
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 T8 t" E* i' m! o) m香港人聽到都震晒
5 `& K, @3 ?' |9 V: S+ Q
( p* d0 t7 l# ?回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 b: L0 f0 c' s1 p- a0 V5 H溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???3 |7 e, H1 g8 w- Z
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 m. _! M# ?7 N% _8 h9 T+ z看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* a% M+ ?. e2 R$ v8 o

, Z2 l$ [  Z2 S% B/ A" m) L雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% `/ B0 y" D. q. m! H9 e( {& ^' v$ H. I7 k, T) o) w/ o
8 G3 ]* d: n2 `* T! v; G  h5 @. o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- F* Y! c0 Q& W3 A2 B$ ], }8 Z+ ~
/ ^$ R7 s& P0 Y; }0 ~) Y當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ g/ {, m+ b/ v' X* P9 s字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! T/ O0 q$ f) z8 Q+ F4 D% d( e5 B: D& w6 a# W5 h: @$ E
仲有聾啞人士!
+ W  W& p* U8 \% {  J, b; f6 p % w6 J3 Z+ B! h  R- F1 t
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 H8 a: _' ^2 u$ s7 `8 \% d5 h5 j; k
震西  : O/ R8 ]; |1 r8 \$ t/ o8 }0 S
香港人聽到都震晒 / `* Z  H) q( J# }
7 H- x' Z4 m5 u( O
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 M1 V* E& _* C% V) B  k% x溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  U, Y% `/ B; I) S0 a  n8 V
% x- e/ \9 t$ C  o) U, |$ dinfjlam 兄,. B* r' d/ ^! n/ T. M# l$ b  d$ S+ j
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 v7 O- }) R" a: }2 N
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
9 ?1 ?6 E/ B. o& N" `' W
$ O" p6 P' B; s$ C* g我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
  l2 b1 k4 N/ I7 ^: v. O* o只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) ?$ n+ F4 W% [. p5 q! R
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
$ l4 k1 R9 C3 z" Y5 r; l8 k1 L' S. Y1 C0 V4 e& h
以下一段, 是給所有BROTHER看的.5 \, p) @  B8 [' v1 _! h
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
) j" k% g9 \) F( X! j7 }學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點./ c+ d% V1 |" b
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: m5 ?) i( _9 ~
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., * T2 |# C+ J/ b. H! g

5 T# U1 [0 V9 s& T- |6 W今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
2 Y- H' _5 S7 ^0 n4 h根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
0 o4 Q, F# I" s# w5 {$ ]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係." z- Z, \- e0 X

9 {/ Z/ V! H" `) s* b# [如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
& {7 s  }3 K) S( j  W5 J我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
$ [# F" l( p1 m0 q* V7 f2 V8 C$ D; N9 Z3 w5 V- y

: S, @9 p: r. Z
/ G4 U; s5 {' A1 i
& t4 x: }, ?8 R3 [& [8 a
( D& n/ J+ [& \, R$ f3 c1 ]* ?[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。