<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。1 C8 `2 F# \+ u8 q/ p8 M

3 }6 w4 i7 n! \: ~1 [4 W這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) t8 s, N  A" V6 H( L' K& I
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" H1 w. x- N( @6 |! ^- ]- E9 ?7 ^' q; C/ P3 s
! b5 s/ L) F5 i' j* H
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 [8 Y7 Y' W0 w7 i/ e香港人聽到都震晒
' Z9 Y- U+ ~3 u8 X: O
: k. T9 u; }3 C0 y/ w8 \回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! |7 j# J- ?6 k) G* c" {4 ?8 V溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???! X, ?2 C' Q, @! ^4 E* j! O9 U
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! E# o5 Y8 o, S& F! u- @$ p看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
! m  V) _0 I0 K) n% p

: E3 a' k) D- a6 f$ V1 l$ k雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 d9 @2 C! |# a7 D+ F4 Q' {7 ?1 B
  Q  y% j- y/ D1 V. h" I% E2 D
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 J- Y* B8 R" f

& X+ Y2 f$ L1 ?4 z當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 r$ R4 v) ]7 V
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 N1 w* v. u2 Q7 y! b% n: C9 C, b* s
仲有聾啞人士!! N+ C  Z4 b5 K- ^4 k: c
1 T( Q/ G* ^8 y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ ^' y, P- I/ T8 j& X震西  3 l: n8 h8 c5 [/ T
香港人聽到都震晒 : |3 ]: l1 ^# h6 L0 g! j

9 B( k$ v) O" t, h2 ~; I% G回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* k7 z/ y3 e2 T# {7 }: T; `
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 E7 N. g7 C; m% s: z% [4 n2 \8 b0 a8 l, M
infjlam 兄,
% `' h6 d: E8 S$ e" O% f0 v$ E% L"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
0 ~1 i( a/ U" j我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* L+ [2 i8 u6 \+ l/ d2 ?  }( {/ s

2 [- p1 w1 i$ k我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
0 Y* T* k6 e! ^( a! D只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
+ N5 D) }* f5 J. S$ n, p願意接受其他文化, 對自己是一件好事., m# i0 g$ B8 D  ^1 X% Y  \

. L2 O5 N' q9 M以下一段, 是給所有BROTHER看的.
* f$ q- Y( S% q9 u; `0 d& n; g
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 l2 C+ S' U/ U3 [+ [0 E9 l( C$ ]4 J學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.# @! y8 F. r+ B1 x$ ~
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,+ \. ?" J1 q4 o* Y% C  z0 Y
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 N, n$ V; s+ k) a9 L' ?$ `% H# k
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. b. y; q4 X3 H% n. \根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
* m2 @' y: z2 m- j! }4 {因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
7 \3 X2 G' A! a5 a. s, P; g0 s3 o3 z! X5 f* j1 k5 o+ e; f# h
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 W3 X4 j2 B& w% q* L/ V
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; ]; E$ q' x/ f* O7 ?6 B
" ^5 k1 I) `2 [5 U; w

- F4 j: A9 B& C) b, `
% O& E3 c7 {; T9 q4 B$ N2 ~6 u( ^# z6 z0 D1 |: ]8 k3 ^1 l' Z: v) R

9 e. P4 t- d- k- }/ |8 x  F" x[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。