<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。9 L& [  z; b2 s* t9 ?
/ C7 P, {% s( U/ C- X' _
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 ^- W, o. w" i1 `& z攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  Q9 i' X& ~  G
6 G# @2 W7 }" R2 D: c; K+ k

; a5 u2 e; N- f. J% D  _3 a( }  n唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  % ?: Y7 s" o2 B) U# i* l. K
香港人聽到都震晒 ( U: F5 g0 b1 ]
4 q* O, p) `4 K# Z" D
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
& z7 G2 D! N" v* {溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
3 U4 P0 n" f: [/ i6 o% L  L5 a答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! D* B7 m) z2 |; {- k
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
  V6 n9 X4 n+ j' B: }% {: x, ^& J' m/ I+ @1 J) x
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 {( ?1 H/ j, o, \
( @6 M$ Z$ g# \. N; O
$ b9 L3 M$ \3 I: C/ t1 e雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
& w' `4 B7 [( h9 o9 W2 Z- \3 x$ U8 \- V5 x% @
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) D! p% L! f6 h. C
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ y: E2 A: K+ \$ d- i0 i

: r$ Y8 z) S" X  ~3 b仲有聾啞人士!
" R2 P/ H4 `; u( p' Y* w3 X
" B5 @/ d- M# b$ L3 B
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. n- b$ C) `$ |. H: I+ y震西  
9 m4 [, A7 z' ?$ k香港人聽到都震晒 5 s& h' R  a/ S2 g. B+ b% J; _9 l

! `' `  v  S- Y8 _1 z3 }回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# r( Z1 S# ?9 h; R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 R* |* U, y& M
5 X$ `$ D7 w# k  H/ X# Rinfjlam 兄,
  j  @3 a9 J8 o+ W% `# L6 v5 X- T"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( @0 D6 z$ U! f我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
. [/ W2 a9 K: M1 }4 }$ g9 ^7 G1 f- t$ w) y* ?9 B" P* W
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,+ w/ g$ M* W5 c) w3 M9 b
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,9 D! p5 f! ]/ i) f
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
& d& e# t3 P. J* r4 V9 y2 ?
# `0 r" v/ F1 e+ i以下一段, 是給所有BROTHER看的.9 K1 z. C1 A+ y0 F3 W) [1 w% Q
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
( ^9 a' S% G, J3 S. T學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點." t8 m* O" h6 ?5 h$ {
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ T3 @( B( r- d+ @; P) J' O$ W3 O; L; H! s因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 0 H- A0 ~3 F2 S% X# N3 a
4 R! |' {6 ^$ \4 |/ v& s
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 m( g6 y8 Z* }- Q根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.1 q( B5 Q( I. ~+ l0 ~. q0 f8 F
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
8 R0 r" s9 M2 C+ ~0 ?$ F: W9 r3 L/ h6 }6 H6 I+ Z
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
( m. {: G% t$ }5 X% {我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"7 l& {$ K% T) s1 v
- {. Z7 n* x. I% a
) R! M7 a4 z6 M+ \( q5 ^! j

; A2 B, W6 I' |1 V
7 S& f- p, G  R# e1 g5 \
, a# |4 ~4 U/ g[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。