<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。2 L  l; a9 \8 m) J  K( Q( J2 D
4 Y( H& \* q1 H! U
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 E1 s6 z" k& D3 z. t9 ?( [攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 x7 {6 t6 A5 ?2 o' k- k8 B2 a! U

5 w7 W5 o/ f9 X( H7 T* n( ~' U7 }1 r8 |5 \$ L( v
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 C5 D+ J' w( L8 ]9 Z8 O. H4 l香港人聽到都震晒
, K0 ^" m( g; A; a( j' V1 r
# k2 `6 B; s" F  ?# a8 \回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
2 l- V' W/ f( H7 G* |, K  S1 @溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
9 ]) R# J+ F4 M( N  l  g$ S答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  [+ S, L8 |( @5 g1 d1 j
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 m  |# e1 @1 o7 _7 x( D2 X
. I% G8 u3 B) _$ N3 Y' o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ R! C6 ~# B( S0 W& k  L
# G: J7 E8 `5 R! M7 [
8 p$ C6 L* S. x; |  y雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 e$ l( w3 c+ Z9 R- e

# \3 f9 W2 V7 q4 G* ^當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( E" R" l- t( A  B8 }; C+ v2 c4 ]
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
+ e4 Y# _$ ?* D( l7 U: v' T3 q% C" Q8 W1 S* v0 b1 j3 C; |2 x7 K
仲有聾啞人士!
0 t7 r# s/ J1 ?% b$ l* \
7 l6 U' V# _+ ]  G
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! u, m9 L: y3 d1 F震西  
) p+ [5 u  E  g: E5 v6 q香港人聽到都震晒
- |) x3 m$ h! U' j
2 K" I% V! M2 i, l) p- L7 q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,) W1 |8 A6 n: I2 p) e$ x( d
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- |* P/ l* k" d: S5 p5 }3 B3 U8 |. {3 R  J5 S- X; N
infjlam 兄,; l2 _% Q4 V) a6 k- \" `' g% H. j
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!. C6 b8 M- k4 m, l7 D4 F+ H! K
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
% C1 f) q1 l  v' f1 }7 z, }( M, s' ^" w- m' @
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼," q' g- x; @3 r* `& C. L* w
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) t+ P: S) W# r
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.* s2 z! d& m1 a7 e7 N, g/ J  x

6 i7 Y8 l/ C8 e+ Y1 o4 h6 n以下一段, 是給所有BROTHER看的.$ d3 Z: l2 B# d! Q; t
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 h! }" P+ v3 Y2 S# T: E學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 C" d; T3 d# s. G0 @
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  z- t' P$ r3 ~) s# [因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 3 a) A- A) n2 E& S+ w$ Q  d3 a

& J& c6 L1 ^: P8 @1 ]7 y今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 1 b! Q+ O4 ?  a" [" {0 n' H* F
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ z  ?/ E2 b  C因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係./ v8 a0 |( S4 s
( O7 Q: @6 U' I9 Y
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
4 K; i+ l# a$ \) Q! F我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 J/ F9 K1 q7 @# E" _

( ]8 O# ]9 @+ g7 v' X
  c+ j/ K2 [/ {! C4 o( N+ k5 o7 F: d2 {3 x

; q  M% o7 E" Q! m' _
# S: W  ?1 E$ y# j[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。