<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀
8 X! i8 H7 V/ D+ _: u$ \ 中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
  c6 y- s  q' i: e+ C. l同 '' 當你收到時你就會知道'''
2 J$ N; o! O, }
* S* O$ [5 U! l% Z變英文 應該點寫呢 4 t+ _4 r: a" S4 R
/ |# D" {& G$ }% }# S/ L
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見
% z% T' h" Q7 M/ W( C& a; \* [) _# f我只想用 ''surpise gift ''# q7 @: K: V: _7 W
/ @4 p% S( v0 V' H" V2 W
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93 0 e% G5 x" ~. c7 y

3 H7 p' b; X0 \2 c$ ~[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
* `2 c3 e# o6 i( Q* ^. W1 T同 '' 當你收到時你就會知道'''
& l- f: G1 U7 A9 a+ \! U* I$ T/ q
之前又點比$ X; l0 z/ H& B

, N, g/ H. q* Kby the way, + Q) q4 C, b0 ^1 l* ]

& k$ ]% i5 c9 N! ^' d2 ^I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 G$ I" t* i& q2 B  L- ~'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''1 n  a4 p; S. `$ `' f
同 '' 當你收到時你就會知道'''
; X; ~2 K, U1 c0 G
7 K7 _3 _# b$ b- B 之前又點比" U& U6 `# ]3 N8 f: c

# s) C' e$ }4 E) uby the way, : k: P) q% }& D

9 F. C3 H9 [0 N. |- b! GI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
$ P- ~* j. ?$ c
+ |' `. J% _/ `. v- @即係之前不在香港
5 T. t1 G* A3 o) b6 g8 K但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 ). l( J5 z3 P1 M) h7 x& O

" ]- V9 d' q, ]( [# uthanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)
. |+ C4 e5 n( a0 U8 k- s第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
$ V( V- D. H$ o! I/ I; @( t6 `
( c- X1 i* n' G9 K+ ~# w# |1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.  l* f8 T5 s9 ?9 N4 |- w+ w) g

, G8 r8 G) N( H; Ior+ W) Z; v$ E) G" \
5 L) Y* Y1 ^+ m& O$ ?5 w
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。