<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

6 D* ?# ?6 w" i- i. i/ \, E' V, z/ b& t
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
8 \9 S' U1 s( x現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:8 Z% z& T5 N. X- G6 P2 Z1 M* J
$ B, W# Y0 \$ _+ L& [
....................................
( t. [' ^! V" e4 |9 t* @
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
2 {0 @6 i/ D- C7 I: X' H7 Z6 g根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全- j3 w* _3 \- i7 K7 C' n: k, e: y
但人人都講左行右企,咁就係o岩?7 e% d/ h4 n# k
( ~" E& l+ ]% D+ s7 C" Y
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
( |2 a3 ]/ o: ^( e; @你就真係覺得自己白痴?. I: i" j8 Y, x7 ?0 `& h. h

& w; R. T6 I5 t+ j何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
7 n8 v0 s7 z% b4 \. _但反對既人都講左:"硬要人改姓"
/ f; _5 x9 }% Q, `佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:8 ]! w9 t4 Z' h

7 k3 E5 D2 n& C約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
0 P' {7 @; B/ J* _' K& ?電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
& R  d( x% }3 c, v當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有) o! j4 A- Y& E$ [0 N5 X! y3 ?
危險才不再使用1 v/ D- F9 F: i, G; y* i9 B
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
6 I3 p9 j) k0 A, J2 w( z  A0 y8 _
* T: w! j' `) R3 T再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
4 N) V4 \* g' `' i' d
# n$ i* B! O1 k5 }# e* h  l, K0 k0 I8 a3 m" @% O% D
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
- a% Q- F" e( k7 s  f8 |& r* V) x# @+ r- a' z3 c+ G
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
1 r; v. p0 `* r/ K9 u8 ?( [- U! s7 V" J! j1 j" c
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。) g' F8 b: W7 ~) ?7 _

. l5 r# Y4 U9 [) ]根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)- s% [" }1 [% v7 M" r& F
8 Y- O. r( w, @7 p8 N
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。( J, Q4 \2 K1 t) e! f& w: d

7 K/ C4 z5 n  |語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。$ h! K; s% u5 v4 f2 ?- Q, e

; X$ d' I0 f) l& d- z, b+ ]讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
8 r$ b5 B# x9 K) g
# a1 l0 E  B- \# m' s, ]6 u# k1 v古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
3 C1 L$ ?6 f  J, J6 h" D. f$ @4 v0 {' w( O. k
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。4 i4 V# P( G/ B' Z5 s0 z
% K1 g6 {+ l1 p! n. s
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
+ T: e2 }4 k: p3 ?9 \1 Y9 G7 I- X8 M! [1 @& K& Z" s% ~+ b- Z6 O
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
5 S5 Y( V: c+ J! ^9 @
8 O8 i& z# N" i6 d這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。: C# `( H. e9 e* J% }. O: i2 l
8 b7 k7 Q+ ]" w" Z
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。8 M2 w  C) L7 E3 D
( S: d- b( E2 }  U. W8 W& D" s
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?/ ]4 E: Y- e* T4 n2 n' G5 ?2 \
/ Q$ N1 S# }9 N# I  H
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
4 S3 S" U; U- h" s+ k# _( h1 L- T. X/ Q: U8 X
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
  f5 u" @8 U4 q0 y8 P/ W. w* I3 C8 O' y$ t
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(4 j; _3 ^4 P5 y( R9 \( w/ [
/ W6 W' Q- Z5 K. G( u
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」: A* t5 o& Z+ c9 y! p8 k  \& [
. e. {2 H# m. a. N  x3 t* a
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
! v7 Q& F- v2 K

  J) N9 t# u( O7 J9 ?6 m[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:4 e0 e9 T+ d) c7 y

5 Q" Z& z, {( A9 p1 H9 {9 K" {約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
0 ]( K7 A, `3 F" j9 R2 F
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  c6 j! E/ r% F% H% [
你就真係覺得自己白痴?", ~7 @9 L; S1 i, S6 }! s) U' ]
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴9 j" J. i' b' W
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴: u1 S/ ]# u0 L' w, W- v( y) a
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
" o( H7 Y- ^: E- A* [- f0 d
3 V( H  l1 M  m8 F7 S; ?不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對# Z$ h) v% e1 a

5 P! Q- G, l/ a" A! R$ B; r9 fhttp://hkcanton.mysinablog.com/
" c: z  {7 W2 a$ g. W& N
3 E1 ^, w* Q- A( A! O4 I4 u
8 {7 Y: `- R( n" r, M9 x6 xhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg- _( z9 q4 V8 T# d; ], h6 D/ }
! Y9 n( I) y  \2 ]. `3 H
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。( J, t8 {* c6 L& C4 Z: M! K$ p  P2 B; |9 J$ M
5 r: M" I3 x  K
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?: d/ d1 m1 a& W# [8 w: p8 o" ^0 R

: x% ?( g& K: z: r# W8 V, T/ m查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
3 q5 h3 w. C" _+ G% S0 P, M) ^
4 B! F/ {6 C) \- ]! f8 K一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」1 Y% C- e& y- C% R
/ n5 l7 Z/ Y  t" L! S' O
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
' E. N2 ~: i7 K- |+ S  Z: U( I: j9 F. h' p  o4 g( m0 u: V% Z
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。! l6 u; ~6 n! ]

8 S9 l( Z( z% k4 h  I! `/ K四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。( D$ Y8 q0 k# d; Q

: x5 p2 O7 a9 Y! U五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。' ?3 _& d: [( P' W& H, f

6 d' }7 B8 O1 M0 P/ P+ |六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。- J  j) V; H- U- U. i, ]
4 Z$ E6 f, S* u* V
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
  _  |4 I* b, D% n7 h; e' ?" i7 H- @" ^
0 y) ^/ P% Q3 N& E0 E# d: l
--------------------------------------------------------------------------------  R4 B9 M( K) w: g4 w' t3 R) V/ i
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。2 V, A5 m, x" Z! u* e
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
9 a: v( N1 g* {所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:8 g- n, P1 H6 x' g: H
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對( Y: k1 V0 z) F) ]& y$ k

. l, v$ U) E" x7 `( v% [http://hkcanton.mysinablog.com/
6 X! [- X" r, t5 K/ y( x0 G
, c/ s8 U2 j6 q* ?& ]) V3 r
' j1 g, [. v7 F, `0 n0 U8 x+ I. D9 s1 ]' V. n' L
agree.........+ e% m; ~4 `4 H& g  `
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

; s2 Y+ ^, f7 i' S, n1 b........................................................................................- l* S" g7 L5 i: z& }# ], @

$ ^8 B" z+ D0 g. \8 R6 @; y8 Z; K; ]六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。4 m, }* \4 q6 K6 i. I( l$ I" a

8 o4 n* s% U1 F6 G' a1 Y結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
+ }/ ?7 i5 V1 M" u; g3 R: [
" a$ T6 g# u. Y  M* r1 _- `3 J" G/ J; Z
agree.........
0 C* Q* x! ]. r6 ~: y好有...
  D$ Z, c- |# E! b

+ N9 x0 t3 ]9 [' E, ?歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
( F9 U1 {/ T+ a1 ?3 c絕對支持~正字
+ B7 f' |4 N# W4 ]...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。