<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
. s2 s. o4 a* y7 T/ \4 p. W4 b* U2 H4 G- v# ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. c8 {) B, a  v1 d4 `
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
5 K* {. B  B9 {! S/ t
/ o- Y1 X1 u9 a: E4 n3 e9 H/ g3 @  I

5 w% o  @. p* }唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  - {0 R  M' ?% }8 w
香港人聽到都震晒
6 l0 K4 \. O  w: N2 {
. M! t" v8 E9 P1 t2 q2 _* R% _; H回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, s( l" @* r( h$ p7 O6 R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
% |7 U9 B' [0 `& M' ~答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ U$ a, n# z. m$ X/ o
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 D/ X! P) u8 f0 w
- R* T+ g% u8 w0 x
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, X0 }6 Q1 D2 _( w8 t$ u  D9 P
! i$ H9 ]6 e2 A. M( e5 n+ Q* c* c" p! _8 g# y+ H9 ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 n( l' x0 u+ F. I

  [6 K& c+ n5 `+ w# D2 X" |  S5 k當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 o9 [( p$ o) ^+ [4 I9 q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# X/ P5 R* t1 s) M5 G

& z; V$ G$ L. S: d" D1 a仲有聾啞人士!
. J3 ^- i% m5 W# U . n5 k) U' s) b( X8 w
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% @8 a+ X9 E- V4 V
震西  3 p/ T6 c% p! L- k
香港人聽到都震晒
  V: k: P9 n# J3 C* o; U7 F; d' \: Q3 @
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
  P: o9 j9 Z& L( b溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( b  B/ e8 M0 q. |1 c: O0 F

& x1 ~7 T% y! x5 \1 A- q( ?infjlam 兄,
" C+ f7 P, T) T- a"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
  s( Z7 I- n! x2 i) b9 w; ]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
7 t/ w9 M/ L. o' A9 E/ J& d
  J( j0 @% r+ g( f! O我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,. Y. d2 O$ {  T! ^6 ~
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
, ]2 V5 n! r, ~! s願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
5 [" z- S0 F+ d" U5 ^# N: Z2 ?, D
8 D) S' y! i  ~1 b以下一段, 是給所有BROTHER看的.
& B1 ?. r. W% H4 b
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
7 P4 i  m" e; F! K/ N) a( c0 A學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.% H2 |5 G! \' l: [) g  K0 ?
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,3 p4 W1 {; c! i2 L# p, Y
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ! v' p) R' z5 C% h, |2 W( [  w

; \/ N) \% [, a0 K- E* ?" l今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
" k: T. D& i0 x6 N1 d# x, \根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  ]- }6 Q; n, |0 j; x$ K
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係." g7 Z+ q; b( T. ^

0 v6 P. D8 _! ~1 K! }" G如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....! H* n7 v3 d2 Z1 _6 x
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 P# @7 [! k- m& x
6 A+ a! p$ V; z

2 e: G" W) h; K& E; V+ Q, y! T) w3 x& W/ S" p7 m8 Q8 q) ]

/ {8 p( ~7 ?  f5 v7 f  A8 r2 }- y
' B0 a/ `: k. q' O5 j# u$ L[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。