<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# m8 D  `7 [: Y6 K, M" }& E% ~: |; o2 [
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 j  D+ Q+ T# H8 U. u
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' t6 `4 D% V8 `# s  ]8 @. _
2 T+ M9 B9 Y: L3 W6 ~  q6 Z
. i) W% E+ f1 `" b- v
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 f- c3 H6 o2 ]. `
香港人聽到都震晒
) [8 i# t) X- m% Y
# C) @, n* d( k4 x0 Q2 V回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* K8 r% U3 L; S( J' N, |0 U溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
! n* O: ~* [8 g% r/ ^6 E- ^答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 |2 y" h" J; i. d看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 @9 _+ b+ a3 A6 a# m1 s4 H" q: j  Z/ H, Z3 z/ I
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 p) b# \6 Z( {2 I! S9 _. C8 a  t4 Z, A5 f! {# U8 |) a

7 N9 ^) l: U( {1 K6 d* I6 k雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 Y; Z7 ]1 D1 _3 m: n' R8 |& Z- Y$ \* b6 M/ ^
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 l2 M$ u# H- B, ?* I0 |& l字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 k) H' _7 _5 x# X

5 S4 X* ~. o% h4 T+ o( `仲有聾啞人士!+ L3 f3 |7 g! J; V

8 F, R" W( f( g* d! A: S) X7 P
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( A! u0 Y3 L# A; B( {震西    `3 @0 H9 U) C& R8 F0 G4 C
香港人聽到都震晒
1 v) ?; L/ z3 N. d+ _: Y1 R1 T# w& ?5 K( x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: w1 N- B! }# }- c1 X$ c2 a
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 u( u/ i% v/ \
" e) ]  T, G( F8 X- o+ sinfjlam 兄,3 J1 s3 h3 n4 l6 X8 X- B' a
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 ]1 H# D* W: O9 Y) j
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
  I- p9 S9 C) }* J7 O5 ?% e  P$ y; H7 {' ]0 {0 K' S  o4 q
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,- k/ {& q' x) E$ i
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,* s5 d& t2 v9 C* N) `4 N
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
7 o7 f/ t) w9 z% g4 c% C4 E
! l0 m8 @; \$ A* G( P以下一段, 是給所有BROTHER看的.* \0 I- J# e) O- G1 o. p9 d
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 N$ E$ ?+ q  v$ H% t  b' ?學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
7 @7 [9 v! f& q  \* O* ]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,& p. u# d) t  }- I
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
- e0 v+ p+ j. H5 W4 ^& C3 F1 l. y, n, {* g
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 2 @' N) k. e6 q! X) ]
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  Z0 K8 V& r' c3 ^- h
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 t. n! o2 q* H# }6 ~2 N' t3 e  H
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....' f# |* p4 V1 P& R
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"& B$ C' T% _* m6 L) y0 c1 m
' j/ s; W( c0 U' I
  z; N+ w, H1 s$ f

2 B, B  I6 w! E/ \6 Q% r/ {
" t' O$ g6 _( A/ j. D
0 {9 E2 ~! h1 l0 E  N[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。