<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。* J+ O5 W  ~0 L. C. d$ }
3 l& s" ?' C1 v* b; I. I
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ z% k: `, w7 t7 S攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 L& f2 [9 T# i3 R. E9 R) Q) c& K2 X1 t" `7 B
; _6 U# H$ `# Z! @
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ' D2 w* Y' b* F7 t7 k5 _4 W
香港人聽到都震晒
  P7 u7 e% s$ {
5 _# T3 y3 \. F1 x9 R0 Y; O回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 o7 e7 @, y# Q* G% N溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
" p1 ]' _' U9 d; b8 e7 F: M; f" e答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# Y% \/ Q0 O6 w" B$ ~2 ]' @/ d
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 \% {3 ~  P: l3 W

! A, ^9 b- h4 O+ v  t雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, q! w; Q- M3 S+ |" Y6 Z. N% @$ Z
6 w) ]' v! c  C
2 s8 C; x  |$ C" P. i
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% }8 y0 b. Z, ~! v+ h

2 d& u) e+ `, s/ W  q% t5 D當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' D/ i" o% d3 Y9 `6 e; O5 S! J
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& N/ ~1 D8 q- E
$ Y, j, P' l5 l$ }  ]* ?仲有聾啞人士!% `4 Y4 N/ |+ g) B

4 Q) l- n) Y7 y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" W& a0 C8 ^2 o" z" r- J震西  
* d+ r4 p' @+ ]) [! x+ `香港人聽到都震晒 ) v; X* x" q0 I, ]+ h
: ]# `/ r& l- |( T( s0 i
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- R  ^0 ^0 y: L" h/ e3 j
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 G2 \4 Z8 C/ O: H0 L
5 J. [2 e8 u8 q, n3 P! zinfjlam 兄,
8 `9 t6 q0 T5 Z5 R"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
7 `( U8 G; P& D9 U+ o) r我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
7 Q' _  Y9 b' R  O0 x% A' o3 `. G
* W3 w, T) g4 Q) D) r我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
5 I2 T( d1 i! n只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,# w% l4 p+ F+ z! o4 `' Z- W  B- Q) Y
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
& M/ ]1 }& q" m6 F7 a5 S% |0 a& w0 O5 g  E
以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 z6 Q, g& v7 X" e3 G1 h, f4 T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.6 P) N' s/ D5 e
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
# l. ]+ u9 u$ t0 Z$ M+ M香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
' g% [& z( H. o因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ j- L: ?6 P1 U5 j
% @) \2 _; J) O+ y0 i* B* X- p9 p今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
7 `/ ]  X0 q' E根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
1 v2 W. `* w9 O/ N$ p) C因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
, P( n# [4 r6 b3 Y0 q1 R/ g1 h9 q
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ T8 }! P( I5 S! g% Q) X) O& N我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 f- z7 x4 P$ U6 q5 }: w1 v$ ]6 u0 V* v" Z% j1 ?

3 F1 J& I; R3 O6 e) B( w
  r7 S( B0 b4 _* l
% ^7 R" v& O, Z/ u, f
6 }8 @3 ]% G' ~! V7 `! n7 {9 H[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。