<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。, \. Z8 f6 ~) j; r$ a$ [

0 g; \: S- O  ?  r# d這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! N" @9 Y+ K; y( p3 s) d
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 b; `0 b* V- r# ]0 n! {
/ o/ d% S4 ?; B4 h' q* k2 h% p8 R
+ O0 O0 f$ D1 V, J& w
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  3 o  c  d* P" @* i, W7 e
香港人聽到都震晒 . W" V& }' K2 W  q5 M& B
: g* B* g8 d( D0 y3 {1 ^
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
& H& U( x& H2 F+ c5 ~3 g溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???/ w& S5 v2 F5 d% g3 [" H
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: G' \7 c0 X+ _
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: r  l/ p  f$ z9 q% W

0 T0 [" F- \) `8 W) Y- }雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ t, S- I) t' O: i: K, G

' m8 g# X; d3 X* c) O5 k; }- z3 u' L5 u7 R& q9 [
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! M8 l: [' r8 J: x/ E5 w
- j# j3 g& o* x) M; m- K當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: A% ?# j1 A4 x: n( n字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) W9 O! [' G5 ^6 o
* B+ |$ l0 e* j  Q+ s
仲有聾啞人士!! [9 b  a; r$ D9 v/ v) h7 v3 s
  X) N% F- H8 Q/ e  Q9 l7 r
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) c4 C9 N; X0 t8 g  \震西  % j% J  H+ ]7 ]% n( E
香港人聽到都震晒 3 C, r- e* P. p# p: B

2 l) k( v4 F/ ?; E) p4 _" c回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 U! f% Q4 \; {% V9 y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( U9 M7 R7 \' {7 j& d7 z4 G: R( n7 W7 o2 K% L: i
infjlam 兄,% L/ v' B+ |4 ^% D7 T; j1 P4 B! ^. K
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
- _; W3 ^; q5 v' a/ o( {我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
, N, @. |' p. G) {4 h; g& f
7 H2 _+ Q9 h0 F7 I我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
8 I( G# W/ \! B' x- e只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
& }7 o# J& t2 `0 L( U" \願意接受其他文化, 對自己是一件好事.6 ^3 i% O! z* i' p; s; ~

) A/ D6 R/ a7 {1 ?/ k1 H以下一段, 是給所有BROTHER看的.
6 S  x. F% S( t1 i4 M
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.5 }+ W9 }  v; H' D# @
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 E& }" t/ v: Z! g' q4 L
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ m! ?! c* X% F5 M4 e& |* ~
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
0 k+ o$ A! l' _, U5 T
# L) C9 h( a, e# Z今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. E8 [2 `! C/ [! S根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.2 B) [+ {1 H0 T. q% }
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* e5 J& o* c3 _
1 v$ V+ j! b0 Y' G2 v如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
9 v% z1 T0 I2 I$ E我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"/ \+ H2 T& w  Q# j0 G; h
! E3 q( R; Y9 u0 c5 u
7 L6 b0 o6 F$ Z/ Y" _- D

6 \3 U% u0 \) j% n1 u8 ^7 q( `2 w5 }
: _1 [: {  l' [0 x+ A- Q+ `8 L1 b
: o3 K8 @4 |: N  N, q! z) |2 h8 E0 p- m, B[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。