<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。2 S6 L' P  H; v& l3 E& P8 d
/ L9 _- C9 n; M& _. ], P/ n
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- c* d1 p% j) L) U; a攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
* H9 H; ^8 Y9 S5 R* K
" K3 a4 q9 G( u# y4 x( W
$ R1 _/ Q: m( U2 M" Q: P唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 z5 W6 o5 X! P; a3 ]香港人聽到都震晒 6 f. h7 b4 i8 K4 e9 R4 x: Q& R1 c) U
) \( I0 f$ G5 d# [" _
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 J( m  W9 n$ x9 d) k, T
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???4 U. l: h. H% F* [/ N! `. R
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: o3 N. ?- R' a' Y3 U+ J% Q+ T! I, q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- Y2 {( X+ H. N0 j2 n5 }0 Z2 f% [; `/ o1 S3 x" R0 V* K7 b+ \
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* I+ V6 y0 U/ I& S  J# k0 V* Z) @

" G0 G, Y" S9 L+ w
: s9 a9 t1 q0 I* y' I雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
$ B: k2 L+ B, j" A' X
1 Y" E% x( |$ G
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" Y, q: L3 }2 t字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( y( [% w1 f3 t! y/ ]8 X! C' `& l- I% W* W( p6 m
仲有聾啞人士!% C! M6 L! A% g
$ U0 \; [5 E7 t! k; g
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( N; D% q2 X4 [0 K# V震西  
" P" N% r0 v% M! }+ ~1 c香港人聽到都震晒
, E( A4 j5 G% U/ m' C0 F2 u- j
* D4 Y* l5 q4 x# g8 f7 i) L$ x/ h回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6 w- H/ I+ g5 ^
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' O2 e7 w  |/ [7 T: `  q
2 K+ M+ h  v4 G/ H  _' a4 p
infjlam 兄,
/ p" W; @: `% `% R) A"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) ~+ [& h$ d4 f5 M) [我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.: l. ^5 d; b  H  P

0 ^; w  `# q2 M* A2 {# {# X+ [我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,' g; H& M" M* a: X. B; M
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
- M% K! x5 H/ Q' [願意接受其他文化, 對自己是一件好事.2 A6 K" \2 i: c9 A" z" N

# t1 N9 Q1 s% V& K; J以下一段, 是給所有BROTHER看的.
- D* @4 j1 K0 R3 H
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 C+ h! @) W/ R1 g5 B9 A: N) q9 N6 @5 Q學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
. W/ S7 ^% c5 \# _! n1 `# g, M香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,6 A' L  X" R. K5 ^8 o
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., . R: r: ?0 s& x$ e# i

) U9 W) l1 @0 M) w今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, $ f" R& |. l0 b1 {4 E$ x! G5 _0 i
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 K3 u( f( ]7 r5 B9 I- t
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.% r& R6 g# N; Y" ~" Y/ r

8 @. Z" [3 O: T! d7 ^2 T. x如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
7 z5 L1 K* N9 Z4 |) H/ u* e我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"- X. Y# }1 A$ j& n: Z$ t
- s8 s( o- d" G! g& Y
6 Q" W! g4 E0 u0 h- u
8 J% X1 n1 S) v, M

' @6 L# W% O4 u, A3 N& Q2 V" ?* F, y
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。