<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
" v3 x& l, _2 G& ~' L8 H; \
) S, t: w. A: Y) u4 ~" l+ T這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 L- J2 W  Y* x攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) g7 v6 O4 G/ j  L; i: O
1 ?) z$ n1 S8 j" h
4 `, h0 x/ j( a. J2 \3 a
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  7 g9 A$ H% F) K- @& A, p
香港人聽到都震晒 # h) ~' x4 @1 z' a& J
6 H+ o1 n# `( R2 @- U0 m9 x% Y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, A/ _4 E, c2 {: D5 `8 c4 K溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???: ?$ A8 F7 b: R; k! T
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* K! C2 s' a; c: ]看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 J2 r7 f" o7 L& F& G! f- ~
( o; R0 y- U" i3 Z, j
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 t$ `5 I2 V0 l* ?+ Q% n2 [7 e8 x! A5 s, t/ i1 p, }6 j

3 H9 t' j" H1 [3 h; P8 U, ^* c2 d雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 x# Q5 J7 G7 `$ t* N" _% Q. L" e8 t
# a% L5 S. _+ V2 p當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  `0 e- [8 V2 j/ _
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. F! L6 \. h% U( R* C% a" p
8 n- G' c$ M4 c; }7 f) \
仲有聾啞人士!7 T! R4 d& I2 r7 c$ n

  M/ @5 ]# X, v8 p2 P' x, C" o
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; p( d( Z7 V6 H& Y( n1 o/ w
震西  & A! U2 _* o- e3 |$ P' ~
香港人聽到都震晒 / p+ U4 X) j% O+ R/ b9 `

3 ~9 J" ?; h0 c3 V, S! T回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- B8 }/ x8 l0 [* o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* I0 ], t' _* A& Q+ b' Y+ w
9 D) [; S2 ~3 R: r$ {1 k# N1 I7 tinfjlam 兄,
; H) p1 G" {0 u0 p"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!" V1 y7 U7 V# Y1 Z7 V2 }
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 j* N. s$ t: g" Z; K
5 f  ?$ T+ V5 k% s/ X% U我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
% M# w( \" M; \: ]2 D9 D只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,4 n& e: f1 z* d$ W
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 s. B* @: d( L) D" R3 q! Y1 ~, B& l' }0 ~: b" i+ c6 l0 Z+ l8 h
以下一段, 是給所有BROTHER看的.: r% w5 ~1 N2 z* @
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
$ f0 E: U! F( U$ @: j學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
9 n' K) i. l% |" q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
4 `- {) t* v  y( O3 x- Y( y- h/ \" K# E因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
. T" ~8 v8 k* }$ F9 d: q9 J- u
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / C0 v# c9 {0 Q5 \
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
8 F+ ?4 }& ?  m1 }  i' _. B因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.+ B# g3 [" j0 U; `2 p: T

- S" _. T4 f3 W, N: a如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
3 M7 G- D* `4 z% M6 f+ L  U我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"* B7 p1 W4 x+ ~8 ?& r
# K1 Y( e) `7 A" G

  R$ k0 C/ Z4 |2 M
. |# z7 g" N! k& H9 c+ w# C4 j4 U- l7 I- |
: u$ f, @. c0 [6 h5 T
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。