<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 h0 H' X+ x/ n! M! E3 M* }4 ]& t
' G( v1 T) _) V: j" [: `" o7 m$ |$ R3 K這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: C) O1 \2 l6 o( B# w6 T
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  L4 t8 y; I) |- b& D, M0 ]$ H

6 A8 h* o: E0 c& m4 k* s. {  y# [( D6 a- A1 R. s% i5 K6 r) I
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
9 t+ k% j: C5 ]- T( ~  f1 m+ L& n香港人聽到都震晒 # t  r7 r9 U7 C

& B' z4 h; ~$ V( \回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 {) @% m, G6 s/ S# L9 {; b4 b
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???" {' H: _5 E2 _5 o) o  x/ V6 Q: t$ R& D
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ R6 Z  f; M1 g; z4 J
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 w- `# B$ o9 u$ B' R* q8 S( W. G: B9 t0 T% B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 O) \6 m- ^5 Q0 q! A( Z( Z
6 g: j! n) G: z3 Y6 l0 G$ z
* O0 ?5 A( V/ Z) y  F5 \" N
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- k/ q% ?: p1 [" a0 e
! m: W2 Z1 \% i  d/ R& T
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: w3 v6 ?- f( k- D7 q) A
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  k/ K" F% J$ Y) d, D2 [
# w8 J% l3 `2 a5 I仲有聾啞人士!
8 l5 J4 k, S: I1 |" ]
* w5 u3 h1 V) @: H% U+ C4 s
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* p5 r/ ]9 q9 c$ y震西  
/ [+ ]$ J* |/ a2 {" ~4 x( d香港人聽到都震晒 5 [0 |) C' p1 s7 a4 k

! M2 d8 I# V" ]回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! d  _5 `0 p. z: z. n* \. A溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  P1 r; H5 ^$ r) l
4 V. s+ g5 @: E- q
infjlam 兄," T8 k& n( K" p; E* T7 T, n! m
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
* m7 u5 H5 C* j" f( |0 O我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
- e. r6 X: x2 r1 a3 e5 |4 [" v! [7 H' ?! H7 U% @
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,- V8 w7 a( w, S8 i# }+ R$ p
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
0 H- w/ u4 r' S' Z2 W8 l願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
+ m/ w% E$ ~( L) s6 ?* }
+ {, h- I- c: U8 X) z  a" T" H2 V以下一段, 是給所有BROTHER看的.( V6 Q, ~- a$ c
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
5 x  K; @; M, q% y! f9 I9 G9 ^學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
- Y' g$ m# f" u: \9 O' Y香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
. Z; V: e) J# H6 }; t0 U因為到香港觀光的大部份是歐美人士., # x- Y; H  a' \# C

' T! h& l1 `7 R  }: n今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, " b! x' p: R) E) M# f% i- u% V
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
8 c! Z1 }6 m& e& B1 ]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.' Q( Y4 T9 w* M: M2 C

/ b: F# P/ C# [0 a5 j如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....- r6 ~+ G5 A) a/ S) ^
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 ^1 y4 s: s& E4 O' Y7 D  p

- K9 F# ~0 O' }& ?* w: P. b
% s# a9 B( e3 z1 \+ S  ^+ c% u' S' Z" [1 ~9 k$ |6 n9 g
; I  x, A' F+ P# d
" ^4 B" n0 a, ~. J
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。