<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。5 f- ?! @7 h# d* e7 @

/ d( M6 E' I& K" _5 `4 f' _這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 _8 C" a4 F1 Q& X
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
# G3 G2 l# T- v4 M! I8 H8 @& u/ J8 ]7 n: x9 O! O" ?# x8 O. z' L

( L+ }' [( X2 P" o唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
! y8 W8 b* v+ O% {( Z9 ~" Z' e香港人聽到都震晒 ; ^0 E( {- P( \6 I7 u# }

" j1 X8 O8 y2 b0 E) T回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: v* ]# l% ?& D, Z& G溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???) @2 W% j* q3 d7 T9 q5 |. n9 P
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- H% Q! [! u; u6 ]$ I8 j看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 W7 z& G( f( `0 K# C5 ?" B' L) _. t- c) Q5 A! L
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% H) r- d3 P# q% {+ T3 C
- ]/ Q- N, X/ i7 G$ E' ~; o0 o2 R
9 j6 a2 G5 M' A+ ?5 e" g雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
: i$ g0 Q, W) _$ f
; _0 R3 O8 U1 ^/ Y2 _當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" @, w2 w1 f* Z# K字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; ?2 p6 h2 Q/ G& I3 }* x4 d

9 r$ W- E1 S, V. G) m仲有聾啞人士!: O% I- ^( ^% ~9 Z5 P* o% \2 S
( B, A' y$ I! s) D5 H& J
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" z1 h/ S; I8 M震西  7 f# X% I! A  f8 J5 G
香港人聽到都震晒
# Q5 l7 j5 i7 V/ O6 W8 b* N5 W/ V0 l& c8 y. c, n. A6 R
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. O8 a; s5 U& H5 \4 K溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 I# q/ q* |7 j4 O; o& z; ]' D

( ?$ {4 q8 Y2 v) Q& K5 g; |) y. dinfjlam 兄,- \/ \$ W# x( V2 E8 ?
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' N! F; i4 R) E" C. k) R. `, C我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.# d+ o& A+ X$ x+ a3 A0 L
# ]7 M9 _; w4 P9 q* u0 i
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 q  X; ]) G* a3 r2 b7 m2 q  h
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,, t& R% X& y/ z* m1 S9 ?4 R9 _
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
8 N8 Z& b  j& C' x# K8 G0 R0 Y
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
% i3 G: ]6 J1 M# n2 T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.; p* U0 b. [' D5 s+ @
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.9 b- ^, V; c& Y) i3 y. P8 O
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: N: z5 v2 U! P# v/ M
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
/ p+ `8 W7 C' U: ~0 n1 D; P# {/ J) _& k( `# ]6 ]
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, . J8 F: W: P4 {
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
3 E4 Q# e/ O7 h( g2 C因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.3 z$ x' R1 Z2 n9 Q% P
  L' j) m1 P/ o0 e/ h9 u1 h7 J) n8 K
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...... _: W. }' e9 b5 i& i1 \
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 {3 n, c& n. g! @" b

$ B$ d# T0 K# x5 S  n0 M* d4 V  ^  k: v$ Z) B6 K
/ x# O7 M5 i* {& ~  O( {, p( |

+ k& X* }5 [4 p, @" \* y
9 @7 N1 a0 z  |8 V; `) B* s[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。