<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。1 H) a9 a. w" u% |& U1 _

( N  Q5 V1 G3 g# r# s5 A這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 D" B5 `$ h( a- x/ J8 l2 M( W攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( @, I# m2 e- t5 j
, F: d' K; ]: D
+ e" t3 i/ i: Q" n唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  / n4 x) N) A5 \/ ~1 u
香港人聽到都震晒
( E6 l" R: e3 E8 _: K4 E- N) ]7 X0 \; B, E
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 f0 G/ j* P. u* G5 t; ^3 Z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
9 M- z( P- C2 c; h( P答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 l5 \/ U% V3 }- ^7 }
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- J& l, D3 K0 ~5 @' L) n) D! u# X

" Z' n8 r4 z' X# N+ C* a雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 G1 ?% s2 ^2 B" ]" f# l, Q5 @+ S! J/ Y  u& _% W
; R3 t+ U; l6 P; i( A  O) _
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  \. |4 w0 Q, M* T
) X+ F4 F/ l" o: S+ z
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ P2 S0 ?" f# W- u5 w- F( q) m
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! s- h& u3 K4 o) ?/ R" U9 |% k. L2 R% Y; L
仲有聾啞人士!5 t  u7 M6 [5 J! v& y& ^- Q# m

" B% N, U5 e7 }; J: @# h- R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- }5 j0 i6 P. Z; n* y9 n
震西  7 I) p& J& b2 m
香港人聽到都震晒
0 r3 o9 O9 q# b7 D$ a) r/ U* j, n" s2 U9 i" F; y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 H0 O0 h' @/ \$ Q1 h+ i
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
% a" l" B5 v* d. u+ }1 J
1 g; x4 J4 ^% E9 a; _
infjlam 兄,
8 q1 J! X; x' }5 x7 t7 x5 k"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) H4 r! B2 F, f% r! P# b* e我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
' D3 Z8 s$ W3 d/ |& h6 N+ m. ~; _# G1 f8 r& {6 X
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
/ m* q1 b" S% @" I" w" @只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
& B+ l% _) ?; l" `  N願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 T5 u) B" Y! P* Z

- G3 T* v! m) v' D3 I以下一段, 是給所有BROTHER看的.
8 K' h$ J- k1 v6 o6 U( T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
& Y1 y* ^8 ?) z  l5 R學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 U' d$ T2 ^$ f- t香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
* o- I& I: c- W2 a因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
5 G! J0 o9 F1 f; |
+ M9 z# D1 M, B. y% N" n今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
3 U8 [: s% n& g3 Q5 j5 Z根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.! O& E% q5 S: r# z2 p! ~) I; ]  M( h
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.0 S- ?2 d# g) X# v6 e$ O6 H) Z

; G; R5 R+ z9 y如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  v, i9 C! q3 K- H, g" M  Q9 R2 h
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
0 b6 S$ \" s/ q9 i
8 `1 U% s% t, W& O
7 s& I5 ^  A3 T5 {2 z0 ~
2 z/ \, ]6 C* i: U
8 q0 X9 J9 s2 ^4 Y! Y! f# u8 y6 y5 L" G0 B# |4 a) w) ^9 m! @
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。