<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。" t  S" E5 P: z- u5 v! v
; |  F) q! u: S' `
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 q# @- g: E0 W. Q攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- z% w/ u- Q+ T7 h- |3 u
# m# J+ z7 _) p
  M5 p& S, @. s  r唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + w; U! c* {' A" {" w
香港人聽到都震晒
, m9 h9 `" E$ o$ X% f5 i9 W4 T% n( h/ S4 H' \; F
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,& V3 r7 a+ D7 f. E% r
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
% P9 y  a& K& v; |* O答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) X: r" p3 S" C: B3 J! s$ f# |看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ L0 R+ A7 V2 l( u- V0 o

% D; N5 q( U9 C4 ]  ?& i雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% z1 @0 H; v) Q! _" [, |

# X' s# R# |1 G% p, T4 m' p& i1 ]/ j: m. H5 U
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- N* h! o$ ^8 J0 `, d, j
; U5 [9 o( |2 o+ k- N+ G
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- ?6 v( J% A2 J. K字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: C( i5 S( L% b$ C. }# z' f& ~' ]7 R4 A- `0 O* Y; R
仲有聾啞人士!
5 F8 [; q. `- j1 F ) ^+ \( k4 l: ~9 `# x- |$ U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" _. Y& w7 a7 G8 j: r震西  0 e, C/ w( N) `/ w/ D
香港人聽到都震晒
' f( k- O# j  D/ ]! @8 h, u; s5 b# W9 \; S
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! d. m% N$ Q& Q1 a. f4 w7 s& k0 ?溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) ~+ X9 p. P& @7 Y6 f2 l6 b5 g8 s# g& o( u
infjlam 兄,
9 b* ]6 C: Z' a* n. ?/ W$ T$ _"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
# b5 t) ]  |" C7 p/ L我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.! `& S& b. i" J& M, \/ q, o
+ O1 H/ }- k4 e8 S% F- _$ e
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,0 G2 ^8 g: _7 ~& i0 [% }
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,0 @9 b( Y- a' h. I
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.1 h; l! Q! x2 P! k) }& b

. \$ B' O8 c, g5 [$ N% `以下一段, 是給所有BROTHER看的./ h5 s( Q0 [" V, R0 M
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
/ y0 g+ E+ Q5 c4 q0 i2 r2 Y學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.4 o$ _  R' g: T
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- y, k+ \( R/ J4 c# X( {# y因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
# U+ M2 z, Y" w3 o
0 a) x) _$ v3 V: ~4 b2 v今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, , r& F# S* z' Q
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
% Q$ J+ ]! n. G  h' h+ f因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.! G8 m+ a* n1 e8 `) `2 W

; ~! E" P2 x3 z, c( T如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
9 P$ R: E2 x- r" r7 \, W我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
1 E+ }: |" W7 z  a1 l  k* s
$ L8 X( b. A" J+ ]! \+ o* q" Q: y$ I& Z- _+ N; Z
1 Z% z  L9 Q4 D5 U/ g
" G) |' W; |! ^2 E" V; V; O$ G0 E
% J7 f# N/ l  K: ]. o
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。