<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。* D, |7 v1 r  P& r% x$ H

) q: `- m7 Y3 ^: V3 K" V- ~這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& {5 }1 b4 F0 w
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 |6 [( k: n% K- i

: ]/ G" i7 I# S" R
& G3 G- A, M! a; e- ?唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ; f: l+ ?; |% T: g9 [% J5 I
香港人聽到都震晒
- ?* R3 T; ~/ b- K
- J" m  x6 x. z  I5 Z3 N0 M7 y5 b回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: l! f9 B; j) w, e9 N4 A8 s4 E溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
- }) G& L% G# h/ k8 f) o答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- W4 k3 N6 ]0 ], X' ?% m
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
% M! Y% ~0 d/ @" N. C% Y* t8 k, D$ T) k, M) K8 E7 M& g
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 z7 r. y, S: W  N/ O( q
9 G, e8 ^$ d4 c" _  r

; c& o$ A) s5 r) s; Q1 x4 E雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
4 c$ s3 B7 \' n; m: n4 L! l- R( I  [' o  }# W
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 }% e( R% S* ^1 l; \* f: ^字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 d. J7 D! K- F# P9 W4 K: ]( e) h$ V7 L; T
仲有聾啞人士!4 N9 u& k: X" k

  n  `. B4 d+ R! c' f6 V
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 A$ Q$ Q3 w. r) J2 r, @
震西  
7 O& m2 M' k) ^2 n! P) d香港人聽到都震晒
' r. ]' T+ P  K( W& Q' Q/ @8 [6 A* D' B( ]
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: \3 G( x2 p; J( x% o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
# a) Y' {8 V! b  E. i
5 p2 K6 s, H" ?* ^- D( v  Yinfjlam 兄,
* p( L/ C: s" N( |"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
1 q4 x" y3 C  `2 w+ _我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' E( |( w; D) D( e7 a: f, H
9 A% A  {) ?. v% q2 m
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
0 a$ I$ x/ m% M8 O2 v只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,3 `  K& M4 ^2 N9 ^& K) U  n
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.' [; U: {; j3 w, l% y  J
  q$ N, ]2 `/ F! C
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
% m" V( x% B. p
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.# y1 u7 `+ z/ q9 c; W
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
+ P) x6 m0 N$ c/ ^香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
+ p9 G3 ?/ N$ L% [8 ]因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
4 U7 |) B* e, h2 v/ j7 N
: R( }8 \$ s+ p( G今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
& N0 H- O8 s6 K# e9 [根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
, d- k- D: c6 _# r8 X2 Y; Q因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
8 o; z$ ^9 `6 h
+ s, I2 \, J% `- U7 g如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....3 V2 d1 P2 L. O2 D% K5 \
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限". |" I8 A* S* b8 [* z# c
$ [* z4 [4 s$ A4 p% D

6 J- S+ P$ k" k' i3 D6 G2 }
+ t: r$ ?! k7 ^
% T- L  |& R1 R# k' U, e/ W0 w5 }- f* h+ D- f# U* [
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。