<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
1 M2 X# r0 C" I8 X1 |- A1 o. [( n/ M
/ `$ x) l0 O6 I* o! L6 }這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; G' V/ x+ P, U8 h
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
# z6 d5 E& l' x+ S3 l0 C- Q* X2 @3 w5 l" G6 e+ Q4 K

* K6 i6 Z5 w8 d唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  1 q( ]3 x3 ~1 i4 N+ t* w; c
香港人聽到都震晒 - u2 Z% a7 C$ w2 f5 s# m) `
# F8 l: `4 F% n1 \8 R, W$ @4 f( W0 c
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
2 G7 l# g) U; ?! E溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???; U- I4 A' x: s' a3 z
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 Q# h5 c9 s7 [! \7 V看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 R  n- x9 P9 w/ q+ U( n4 S

# M; @/ s# B! U( s4 x8 t' q雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" n& b# F) ?& ~
, Q$ u8 P7 x$ ~+ T

; p  @- e( k) e  V! W0 N2 s! X雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( w. `3 ^! D2 k2 }5 j' B! W
2 w- o2 `, V1 k2 o& _" Y6 ^) p3 m
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; j. N" `7 H4 b1 w: G6 e1 H
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: `& |( f6 k$ T. V' N0 O
2 M7 c2 r' N+ V$ d6 V
仲有聾啞人士!
" U0 c9 y& k9 |4 I, {/ y; i
& H6 s+ Y, |8 H3 E- ]8 f* g, C* \
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 u# x& l& V/ q2 N7 K  B' F
震西  : L6 ~8 m4 j) |; `* D7 I5 _, T
香港人聽到都震晒 0 Y& P6 x" C0 `! \, j" B

  I6 Z. _  j2 Q8 A" g, _4 G回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 B8 Q9 M; Q, \5 q( u) ]0 [
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 X/ P& x- c7 Z1 ~3 c" T; H# I2 d1 {7 y2 H
infjlam 兄,
0 W0 ~. V5 o" D& Z+ d! U"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
& Y1 S: x+ X4 |- H" A8 w( s我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& O0 K# K- d. k8 M9 M/ z2 `0 b* T5 G8 b/ C3 J
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,# t% o3 B' y" ?+ ^/ ~9 Z
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
' h( t( t4 H; O: X. ~+ \. g願意接受其他文化, 對自己是一件好事.& h$ U: Z3 i$ J7 q! ^) ?

; B+ M, t; g( L以下一段, 是給所有BROTHER看的.
" V3 y! A: Q( U: h! u+ {
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
5 ]! O; D$ ]! [學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
. r$ ~& D3 K% H: Y$ g2 q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,% }0 w+ p/ |+ l# S) I/ O
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
5 Q: G* y' Z9 q1 S
8 {4 M( q* p  u( {1 R今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
$ J& d5 Q- y7 w) A6 ?! e根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.& o3 B5 l3 d2 B2 L7 U
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
+ M4 F9 L- g! l* y5 M/ H3 h5 o, _" u" W$ ?' M$ q
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# W' F+ ~9 p& L' [5 [
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"+ k+ B4 k0 y" P& i3 e
7 e; `- c8 F% M( Y* A
  m8 K0 _! @9 z4 y) c2 V7 A2 s
8 V" u) R0 q# M" o
; R' s0 b; |; ~% n) j

5 ]# \7 w; T$ d: N' `0 g/ [/ Y[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。