<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。% b, q' |/ n* E0 I4 [* R) c) ^) W
! |! j  ]$ g# @9 Z8 e9 {3 y
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 ?% i; f2 s- {! e7 w$ G. m攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 f: P* S7 ?; B, f6 o& C' w3 _0 C) Q, K

3 g% j- D& M- X* ]9 z. E唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
# V& G  r/ N! W, ?7 E香港人聽到都震晒 # m7 Q3 u4 q5 a  b. P; H$ {

4 b/ J9 l6 e4 ~" n# ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化," E3 a! e* R8 S7 Z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???8 A  |8 x& i- Q: Y4 I6 r; G
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" w9 I7 a1 s4 a( w( G
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, u. J/ p& X3 z3 J# y
" i: r  ^8 M! L# V
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- z" v1 E" u; F6 X' t( o( ?
, E( F' n9 \( ]: x2 e3 [* o- d8 @
' E8 U! d* [' z6 F/ G3 K雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 e4 ~$ [8 `/ ]8 |. c4 x

% ^; v9 t- I& _當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. s; e) ?% v, b: m8 b
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: K8 O1 ^8 D% y. R+ `; _( |0 x! m2 b1 N- [
仲有聾啞人士!
3 J) d- |$ Q& |5 l8 L1 ] 2 [6 K" ~# B- a3 ?  j" b4 O
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 H4 m+ V* L/ M0 o3 _" Q% Z
震西  
8 L- A( l! w6 {1 q香港人聽到都震晒 9 j% L' z  A5 i$ E4 N7 N6 H; U; x# ]/ @

( j/ _& r7 G! x2 o$ R) e8 X回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
9 N& M- ?. a- c, d. f6 [溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
2 @3 [) m: f- c) T* s/ F

/ ~0 ^# Q& G# O! J3 f& @1 M6 `infjlam 兄,
7 X) U( Y; x% L) R2 f"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
6 h/ c6 n- Q: C6 g  y4 H5 p我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
  L  H" c- m$ w0 g* c3 C9 t2 G, _. C; f* P
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,3 o" c( G: M+ v4 P: R, T
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
* Q' |' b- V8 L1 c3 v7 l. K願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ }0 a3 E+ E4 m5 l0 `

2 p$ r+ s% s# @: ~8 `以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! v9 O  e& w. w) ?  d/ r1 `
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  ~9 F) |+ k: i; y# b3 }9 X$ Y! i" u$ M學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
  D, {+ R* i6 W) G2 [香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
: }  ^+ h; R, e- U( f因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 0 b, x+ |4 f# S, }0 u% G' q

% m& M* m4 l; k今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
3 z7 a/ t' x6 i6 r0 q; l# ]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 ]7 [, k0 m3 M- I
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.6 E: U' g' B2 Q1 @$ H% Y1 Q

- F2 ^( r, c) {3 W  |8 Z如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....) J- ~( G8 M5 b9 M
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
) a  ^: P. T. ]0 y
' Q. W* y! M9 ?% |
% C. w1 Y( _0 e8 g8 _  V! j/ a0 T+ d$ o# s" o/ R6 [# Y/ E. I! X
3 {' G8 i/ k6 p# g1 M* _' ^+ N& ^
1 G- L& C. {: l' D3 |' g" T: O% l# V
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。