<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 m! s! w) C# J8 {  K* H. i/ O% h/ D1 w$ m. U3 U3 ]/ ?) j
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& @7 x0 H8 }$ y8 s8 u& W$ X
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  Y  f9 E: C1 g. j

/ o8 d  V( W5 B' |; R* M
* `4 {, D1 n: k. p唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  % i+ J. H( f! x8 p0 X
香港人聽到都震晒
$ r/ H! ?. a& H8 B* N
/ u, t% U& m5 f) |+ G" `( q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( {7 l- w8 ]# P0 R3 z& x- w( E
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
8 f9 |* u. f" J" c& N( @( D答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 u0 w6 H- S. F! z9 X看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 h5 Q! M7 q" x: c1 J5 P$ B0 L. f3 f9 l0 p
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 s7 Y5 F+ N0 L5 l+ `
4 l7 G$ E) a6 @2 m
' O: y+ @! \2 l" r雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) H# |2 F. A) h. M# i% O2 N
5 q/ F9 Q. n+ q& n5 M
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 U- H: h# v' D+ c( P- Q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  K: z2 \9 o0 _" p0 l, K# c
2 q+ ~' @. C1 I6 b
仲有聾啞人士!9 `2 S' k6 Z4 v0 J, n
4 q4 d& M% r. X6 B& d3 Y8 p
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 r& I/ E7 R' w' C3 t4 @
震西  5 I/ \! w  Q* e( L' i$ ^7 q
香港人聽到都震晒
# t/ p/ v, j9 x& r5 X4 K4 G$ y; H* t! o. D  g) \% k/ g. [
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 R- v0 {! [3 b) \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; ~# u2 o8 ]/ l6 C2 @, j* q7 Q$ r3 C3 z+ R. b- V6 L5 z4 d
infjlam 兄,
  ^' O$ i, c6 Y"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( n7 J+ W: {# a2 d( X+ K6 Y我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.8 D) d& S7 V0 [; c

& `: h/ ^8 _# ^( I我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,, w+ W# g: G, ~% G1 i$ [$ w
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
" j, _) d) Y% \" }; E1 B/ {3 i0 X願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
) d" n' G0 j3 u, `. h# |3 P
2 R' B3 V: _0 |' |$ n& ~以下一段, 是給所有BROTHER看的.
7 x2 O) S% f6 `5 n8 M0 x
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 Q& r& R' r6 |2 e  n( I  f學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
$ f& u9 ^$ U8 v6 v% O8 m# x( }香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
; h2 z8 Z2 Q4 @" U+ ?因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 6 ^7 ]8 P8 V7 q: u# F1 Z- }
  ^' d5 }+ r. Z) v
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
4 j5 r1 t$ i" E9 R根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ Q- a+ @$ n* d, ]3 A9 R
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
: Z9 G$ C" A8 o0 W! b3 l! H1 v7 c6 T/ [: Y4 ^$ u
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
/ h0 F( b# M; \  n/ f* _& q我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
; d- Y; A. l1 f' l/ n% |' k, I, d2 @6 p4 B4 R

/ X8 p! E2 Z* c5 D% j7 n6 x; Q- ~' t% H. }$ Z2 H
- [% o- c- [" r! @. q% B

7 B. T( E* `/ T7 H$ o[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。