<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
" }2 D& c/ D0 G" P) b; ?6 K

% E3 N' P4 t. k4 _6 T% i香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
2 W1 d; r8 u; z: ]0 ?5 E8 Z現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:/ Y5 z3 `/ S: u+ f/ n& b- R1 f

, Q9 t$ a3 E2 d0 a, s....................................
- q" v. I: X1 p4 f* s2 i4 L0 V; t% h約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
$ z2 c$ i" z% z* W0 G+ a# q' _根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全8 ?5 d# y# a+ m7 G  `: m3 c* y
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
$ T; F+ i' j5 ~7 k, i, S
6 y2 V; N) ^4 N; \1 V+ v唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
% i; q% s; I, P8 H2 E$ f你就真係覺得自己白痴?- [! C0 j4 _& e" g& I+ e9 E

- p: h  p+ h6 p何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持/ C6 ~& ~7 n# {1 v8 l. w3 B4 r7 f
但反對既人都講左:"硬要人改姓"% F3 [8 v" C2 J; E5 r
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:6 w/ G! B1 u7 T' C2 [3 L" J

7 G1 u! d7 @5 z/ o( `約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( B/ }( b! u' |7 L: O電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
& Y7 l$ z. j( B3 V# B( Q  V當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有- }; v) Q5 o" {+ v) w/ q( G( s
危險才不再使用8 E6 e! J4 R* [) {  n* v
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
) Y9 C( U. U, `4 \: ^0 e5 x
% Z  i. H. v$ A7 f! M7 k再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
( \# ^' p  W8 j- m, a& L0 c
& h, ^* {/ u. g$ C6 f. A
) W4 d3 \0 _0 ~8 Z- T/ o轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
! P6 v2 |, s! m: V8 u
$ d8 x- U; ~2 k6 z$ a
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
. S6 h/ d# F' F, v# |1 H: M  ?; E$ p; A1 V! M  m: t. i/ v
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
; p. j' x$ B* B8 J, h6 e4 n
  W+ [4 H! C$ e6 C根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成). I9 }% a7 @& H! s# B  s+ A

/ N0 K/ X, C' D+ G- v$ W相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。' |0 l6 K8 U) i' W0 o9 y
$ y! G) H! M) I8 a0 J2 \
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
: l# K- Z& q# M5 F3 v( o* @( |, Z
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。: r' C$ z* x7 e+ f& K  S6 _: k
5 Z; ?1 m( A7 P; v: C/ l- G/ f
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
& @9 h! ^+ |" z  H) N  ?* N: x
1 J7 Y2 e/ R& i! i" d# h, o4 J" p% c同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。, a) E; t# Z$ s  h
9 w& }) C4 [* B* \4 H6 K7 L, p: c* T5 n
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
) [* h: r$ u- {! K9 z% h9 T3 D2 x
2 W$ f9 |: @2 N1 O/ _( E( u「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。0 `9 D, h2 H/ l' w. R. b" z! j
3 k7 ?$ y3 H1 i0 w% }
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。" Q4 @. j, i1 x; [0 C3 c
1 f+ I1 C( T, w
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。& s7 J2 E9 R4 ]& g0 @( ^
# _1 _" P0 x+ C7 i
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
' \* d4 D, M2 }# j. T0 S# @! |4 B1 K& Y  l* o) I6 c9 X4 O" H
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
0 _" e. t$ R' F2 m6 f6 n& _, r1 x+ Q/ Y! b
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
* w" x% ?7 u: |6 N- G1 }
) v$ j5 ?3 M1 Z' P語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」() F* |% T: L7 X9 A  `# H

8 A% K8 w% G! r0 I) z另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
( J) k" j! k) P2 v; E8 z% Z
: F& R" F3 |7 U, z: _《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
& j: T) Q6 S: {  _  r$ L
  T- {; Z7 R; ^9 n
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:/ ^4 i* {- G$ |) Y9 B3 Q6 a

  K- z4 S) i3 k7 ~; A; ^9 i( U4 J約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
# k) }5 c/ }0 k4 p閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
* R  R7 k; F6 I, o5 `你就真係覺得自己白痴?"
" @: B% Q. ~. M( F) c+ L2 C如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
5 ^6 o, R0 s5 t7 h1 c當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
. {; z; }8 _9 I3 N# U) i但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
/ t5 T' @) K3 F# k  d- s* |( M
1 p3 V: m+ }3 D! x" \, d8 W不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
# v; H$ b: j0 c4 _0 U# L4 z. P
, I! C) n& b! Thttp://hkcanton.mysinablog.com/
$ ?4 m' P9 @: b. p! u# |2 p) m' z  P: s! Y6 s
/ V9 T8 r, Q( x/ z* X: {http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg5 [5 ]; W% O' z2 X# u) U

7 K* n, e0 o, x3 _* z; O! D$ k我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
. y% |# ~7 n0 k4 l, S! Q1 G2 j
* j+ }. e9 D, [* J上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?! u; \8 K9 n+ i4 Q! O  c

# f3 g7 E: Q) I6 h7 t# n查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
  N, e, a" `0 k3 {# b
; h( q" Y/ {" U: [一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」+ A4 {# K. ^- f" d$ d  D
$ H: \6 r% M: i: m' K& V; y6 v. K
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。9 T9 K& ]# {5 M$ Y6 i: e
: A0 d* x, Z& [, `' z, K& x
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
: m6 N9 j+ W3 u1 D2 Z/ p0 M! X
* \/ Q- U6 J( }, |. h0 P+ \- A四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。/ [. f) k1 P( ^. ]- B& E1 U

& @+ E) m9 f$ [- p9 y& }五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
0 A% L( {( G" X( R8 ]6 I- f% {7 T8 U+ ?- \7 m' H! F
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
2 b+ X" L+ e8 P! q+ I! i; n6 g5 ?. b
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。: F: s0 U! d9 G9 _7 G0 J* x2 Y! U
0 z4 K3 ?1 I, z* v/ S* i: i  m) b

/ N# w: ]; p4 ^  Z--------------------------------------------------------------------------------3 p2 y3 C# o( E" ?
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
% ^& O& b* i, f$ |9 I& v同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。- w( C' l- t5 E
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
( r. Y3 ^7 i, S# Z: G8 A最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
" y5 g" X2 B: j+ X4 {) o% e1 `7 L3 v7 h
http://hkcanton.mysinablog.com// ~" F- C8 Y5 z$ R
% ^) S. c: @. D2 `) f5 \" f' [# E! l$ s
, L( q9 w" B6 ~" z& e$ U, T

/ V+ O) s3 @! g2 S9 ?' H' Vagree.........
" e' i8 k; F: D好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

( }) Y7 F# J6 u3 Y' v% Y........................................................................................
3 m/ e7 `8 B) j5 f3 W
0 o  M8 T% _# h) B/ @六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
( U& K; v  M. P" O1 B. U. w4 y+ s" `# I9 k0 C- m' _4 y
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
7 E2 V5 b/ |5 U; ^- e  Q' J( `
# k( f8 q7 y: p+ m
8 r1 R, u1 R/ i. z/ y. {* p$ Sagree.........
, y  h( w& ^% x- }( e4 H$ o: `好有...
& j$ i; z9 J( F6 C+ p2 C! T
5 N# q. @) y9 }
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:7 `) |- \3 C& h6 E( ]5 B
絕對支持~正字
0 @' }' u, L3 h2 ?) e...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。