<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
2 k7 H& e4 R2 l& g3 k) h+ ]7 M- J' D8 g
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
' Z1 I: K# m; Y! e) q: i
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
& F) T# V2 A; x) I! u- j" h& O( i+ m
日期:2007年06月12日  
4 D1 ]! r7 b. U' W( H& a  _! j, ]2 e9 T9 q4 p% w
因 字 成 讖  $ e* q6 f7 R6 S* H* y
) u) v8 o( J# `0 k+ G1 e" k

' F! @6 P6 s" _; P" T; |0 B4 l/ |--------------------------------------------------------------------------------
; W9 h: L( ~9 Q0 y9 q7 E
4 H$ V; c6 J& D. q0 L
0 ]3 W/ {, d: a  J
- |9 p* B/ z% A- S$ m* @3 @簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? 8 v) x. Y  j3 s( K# t2 O1 k0 W
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
# D4 d. i  T$ A我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
' h7 `' C% Q8 P6 u5 N$ x另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
( o+ O+ s0 H/ A! G" a% Y+ o7 z& z
8 \* \& |+ n; R' C0 p7 W! t  ?/ Q

' n+ H- o; c6 j# A" L 1 ^% i+ |! g3 E& g
李怡
! r: J$ {- D% C: n  t6 ~[email protected]  ' B4 f, `9 O" ], v6 ~: n8 e* m

3 {! W. S. B) q1 u2 S$ @( b6 x  n! l+ p+ C+ S  u, v: Q

' C2 [3 m* r1 P6 s3 ?% @  
0 x8 c5 t" Y* R' J, }3 z/ N6 S
0 q% c( v5 n+ c! l
* I% q# l) K, d1 T; Q8 S6 X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:; l1 Z2 u$ n  x8 @. z' c

; I7 `; a0 D+ @) m4 g5 Q' U8 W簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...
( u; ^  D: R2 K* M% W4 e其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...
1 K) r  I: k2 i/ o2 n亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字
2 R% b5 W1 i: Y7 a/ o( T
; B( J% g+ ^; r, |( i中國文字最大的特點就是形,音,義2 y$ I" O% S* r/ |: }9 a
2 X. N' j2 V, w5 j+ J
三者混合先出到今時今日繁體字ma
9 ?/ X4 [/ |; T9 E1 w! \4 `( a  e& W' P$ l: [2 o# G
呢一點亦係外國人想學中文字的原因
. l2 e" y: Q: t
4 T( x9 E/ J1 K( T$ ~我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字
% p% l/ X0 P8 m5 L$ Q7 B
% g3 W/ n% s- A( M' z4 _2 S如果要我地全面停用繁體字
0 R5 W, s: f# n" A# u: Y( Z) ]# T6 P4 K2 }% Q
即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺
7 }. U0 s& k' C5 @1 \
: Q0 G8 ^% N( D5 x5 ]) {" {4 t; a做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字
. ]  C' c: [% R8 i0 Q0 v0 k/ z  Z
你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題
) q. b7 j* s5 ^" J) p) a
1 |% Y% ^& J* x但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字
& d1 b& r0 ]1 q3 [6 K/ m# F# K5 _" j& n
識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:+ i, k6 r. d2 c+ E' [5 [) V( s
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
$ f' J, n& v8 a6 ?' s, Q8 R& G  Y對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……
# I; w  `. n! r1 w3 q% L) z我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:
( ~0 ~" a* p* Y  D$ b# N5 }' J) D
# @6 r$ h! i+ [對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
& X" u$ Y7 _9 r

0 W# w  C+ {1 w0 X  h  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
" c8 m  q6 r( G( f0 b! U% ^' [. x' e/ Z9 V

" g' [9 D5 q, k4 c: h7 p  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
* q, `/ K  G7 E3 i9 L2 y. Q2 J/ v
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。