<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為& U$ x) P- f2 k1 R2 d2 L% s
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, c3 a, }- c& M1 E- R! j"套現"不讀"套演"1 _/ W9 I3 l+ G2 h* m6 t
"麥片"讀做"麥騙"- B' z. f, M/ [% [0 ]
"澳門"讀做"澳瞞"
/ D6 K3 T' [6 N- D5 s$ j甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' H+ h# k4 E5 K0 q, S4 C. ^

+ N. ~8 e0 n  y  G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' F; V( D; g) c7 C3 ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。+ ]: V$ Z2 |2 ~, {9 X- u
7 E! e2 D1 f1 o4 e. V; G, W
切吾所切當作正音
6 ^2 X6 C) q$ X$ s9 G4 k# a; g3 \# R( g3 j  A
作者: 潘國森7 J" W& \. h$ P

- S' |0 W, y; e8 x$ a5 \0 ~原載: 《作家月刊》2007年6月4 I, ~! v. p4 m7 Z8 ~

, L' S( l2 w# x  x
- J  }/ ?& h* U* O; S) [& b--------------------------------------------------------------------------------5 [; A( \% Q( t# z$ V! X

2 ^/ o4 q( ]3 D9 i! t3 \8 z小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 J2 @; C! ~8 p# C8 {' c: I/ u5 C; h# u" e$ o
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 P: C0 [2 x9 s7 @" b: U" J! G( l9 j

' @+ j6 F  A1 X2 {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 M$ u7 [0 U& D5 b& i0 `# M: `
0 x+ h) m$ [( _' _0 W2 b0 H由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 V0 b# F  I/ O/ f, }
  F" Y0 H8 y* h" r這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。2 ~( v& I" h9 a6 q2 H+ Z
* G1 Y# ^* L& {/ R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% ^  l4 d5 {* _& o1 y$ ]$ \& N, y8 ~% Y1 r, }% Q8 u" p. Q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * w7 L/ x( X, S( n( n' \
……
" O; t2 R0 u0 i4 `: \% v- L以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , Z3 \" z2 c0 N+ I/ n& }  s
…… $ M  _7 q- A8 o) |
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 ]( L4 b+ }. @8 {" ~( c

6 P5 d0 i( P2 f王力《中國語言學史》
% Z" P  t" L& v0 e1 k( a& b# y8 v, d8 d( o" {; e7 _% E8 Y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ E- F5 ]2 |" K  Q5 `" K# a5 w
1 f4 j# `  R6 U" ?, a1 [; C. |% B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* S! W2 e1 h9 w* A& B) d0 a2 r/ ?  }" B( M  c" Y# `6 `, x# p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% ~$ t' H9 H5 a# t7 |4 _1 H2 ]……  & g3 Z; n" K; ~6 [8 T5 X& z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
9 `  W, h1 y1 B……  2 B8 |6 L, ^9 O/ d5 K  o( P
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
( E# B" Y0 F) f, @. X- n……  ; V$ q* i( W$ r, z% Z3 }
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( |: c* X) R0 b: Y" u0 K
5 k: Q( i& K+ j2 M王力《漢語史稿》) V1 W: A; K% s0 g
" o5 Q, f5 p1 k
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ B. K4 c- t  n2 }7 v) t8 f" _. [: n6 G# X5 j& W- b
王力教授還說:
: v! g8 m, m/ O9 {
, p( m# J* ~% W& w- K3 _" _, w有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; _# D  t8 e& s! B7 _7 `

: X- z) R- R8 P0 g王力《漢語音韻》 ; }: `2 h  E8 g" h0 K! \
' r$ F6 t/ ?: ]& x2 n( z
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# j+ ~; y4 b/ s
, l! S1 ^9 ]! u4 T: m, ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- Y  Q( f/ c$ n7 l; g- I3 q9 E! o- I
4 B$ o$ p8 ~/ B/ v' y7 V/ k  z
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx$ P3 \: @, M5 q. ~* p
/ L5 m8 f) c- `8 ?& Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????/ ^+ R9 Q) z  ]# D4 V
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
8 H  u0 J: ?2 w, _死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  s6 W: i8 K) d9 s- V3 I1 l  }$ n何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
/ j9 k2 K( n" v% J  f( m+ n- D原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ A( r) l2 {8 J3 J% N/ L+ d: c
: |4 W/ u. @; c( G5 F$ W- d
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
, u; D- \  v0 h2 M4 c更得不到學術界普遍認同
* i0 O% d5 I' B& u8 R/ L' }
0 j& `3 R( Y4 X% t' O9 m要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
* |5 @5 V) Y7 c% v( d/ m9 f0 U, e+ c( F: a  R' I
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ E2 g$ v; E  J- L
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ o  I! Q) W. S' h; E% V  L8 {4 o/ ~6 R0 z+ }! o5 o& K1 B9 E
& r, F* `% S# c0 j

# M* p2 B3 |3 W/ V3 k
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; _) Z. i' F& ^7 I5 Q# u6 h2 E! W* h  K
廣州話審音委員會
& j2 c+ r/ \; u% K, h# v; q5 T委員(以姓氏筆劃爲序):! N% V  M4 }2 ^7 x$ M! O
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文  N! u( }, J, q" v9 Q  N1 s6 n
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, s1 E& n! o8 B; b7 H  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯- Z( w  w- }  s0 a* v- ]
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪' R) ?+ _" f4 z
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
( H& b" s5 l: }) L) ]( B: j# [召集人:
3 Q3 \& x7 |+ j) I4 z& s/ C  詹伯慧 周無忌 林受之
, P9 L7 ]: Z3 a8 w; h: m
) R$ }8 e! B8 R, h( J. S
* ?* x5 ^3 t/ I' M/ Z  j9 s& ^! J% W# q* x
為何不請何文匯參與呢?  N1 `1 n9 c* `. X5 Y. O
8 J9 w5 q# S# x% _. c5 }

+ b9 t4 k" X1 I0 d
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
7 a, {8 V. x7 G8 E
4 e* J: C) i9 V
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# g# e" I( y; l4 Q4 i6 g4 p
網上不少文章都提過這點
- l. J0 O4 {/ w, M5 T在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音8 Z/ K6 k! q5 T9 \' x; E# x- `5 N0 h
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
' T: R$ j4 X# H別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,+ Q. @* X+ @' X3 j& l4 U
大概她們也留意到這點7 ~% V+ Z$ |+ ~

/ p- W$ E7 }2 D5 _+ W大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& |9 W0 X/ D  h! ^

6 U# ?2 _' b! w* ~* I6 G[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:' }/ f2 O) i0 W% m7 e
. p8 T$ Y6 H* ~
4 _7 ^3 w5 p- |" g2 y+ p% s* I
何文匯的"正音"以中古...
/ i' I: E. ]; w+ p% `阿感大人萬歲!!!!!
1 N  T4 n* M$ q; w說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!/ T7 F# t0 r4 d4 A5 {7 \

& J9 ]- I% E- N[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:$ ?) M7 `; ^% ~8 B9 {# k; w

5 y5 F. O2 }1 G/ y, B郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 ~& j4 O; L! ^: O% K) i9 f# F9 {: N* J" X! L% `" B
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 {# H3 C* a; ?: s
; K* i% j) c! u' u
; @' W( @! I6 K3 A" i
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]  U" P3 G1 |8 h5 S" p  D
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 \( p2 U. a6 S7 L& z8 ?
& u7 Q) M, ~1 J  D[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; S' J. l# N  Y& q* F* O% D7 n# e% Z% ^5 a! J* }

3 O9 y# w2 p! U4 g% c「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- _* o" f& D. ^) @
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 A8 T5 M! J" P. R我只係針對何卜繼...
! y/ q+ Z/ Y' L8 \邊度有人咁x衰????6 t$ i+ }" k  d: v
改人祖宗???......2 j$ J. F. ~8 Q; e/ \
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!" ]0 o! ]  r0 B$ S% }7 w2 j
王x之一出...即刻似隻龜..
" ~% T, k* O( X/ ?: x% ~; W  S* L叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
$ `* p/ L1 ]9 V2 n% M1 Y/ {  Y/ p請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 O, `. c0 {5 k2 ?

+ ]: V" A" t' r) p3 N  \[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:. c! a1 ]+ T5 H& [' W0 N% @1 E
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 f& ~, W1 s  }6 `
我只係針對何卜繼...4 p5 g; N, E1 e& Q& H
邊度有人咁x衰????5 o6 x! K" e% }- {6 Z* L
改人祖宗???......
6 y& c1 s* N. A" V% D0 D$ \
7 y9 ^- H2 J+ O- J3 A朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
; ~% J( `' G: f0 ?說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 ~7 E1 `+ s4 p- b

5 J5 j0 G2 H& O5 @0 C' z7 l8 q
: W+ g) O5 D6 O7 ]+ j9 d朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 x+ C) I* K3 R7 Z4 l6 w4 z# P% P
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... f' x9 I6 [1 K7 l+ B7 A7 t

1 d: z' w3 h5 E! U. z[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。