|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為& U$ x) P- f2 k1 R2 d2 L% s
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, c3 a, }- c& M1 E- R! j"套現"不讀"套演"1 _/ W9 I3 l+ G2 h* m6 t
"麥片"讀做"麥騙"- B' z. f, M/ [% [0 ]
"澳門"讀做"澳瞞"
/ D6 K3 T' [6 N- D5 s$ j甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' H+ h# k4 E5 K0 q, S4 C. ^
+ N. ~8 e0 n y G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' F; V( D; g) c7 C3 ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。+ ]: V$ Z2 |2 ~, {9 X- u
7 E! e2 D1 f1 o4 e. V; G, W切吾所切當作正音
6 ^2 X6 C) q$ X$ s9 G4 k# a; g3 \# R( g3 j A
作者: 潘國森7 J" W& \. h$ P
- S' |0 W, y; e8 x$ a5 \0 ~原載: 《作家月刊》2007年6月4 I, ~! v. p4 m7 Z8 ~
, L' S( l2 w# x x
- J }/ ?& h* U* O; S) [& b--------------------------------------------------------------------------------5 [; A( \% Q( t# z$ V! X
2 ^/ o4 q( ]3 D9 i! t3 \8 z小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 J2 @; C! ~8 p# C8 {' c: I/ u5 C; h# u" e$ o
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 P: C0 [2 x9 s7 @" b: U" J! G( l9 j
' @+ j6 F A1 X2 {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 M$ u7 [0 U& D5 b& i0 `# M: `
0 x+ h) m$ [( _' _0 W2 b0 H由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 V0 b# F I/ O/ f, }
F" Y0 H8 y* h" r這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。2 ~( v& I" h9 a6 q2 H+ Z
* G1 Y# ^* L& {/ R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% ^ l4 d5 {* _& o1 y$ ]$ \& N, y8 ~% Y1 r, }% Q8 u" p. Q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * w7 L/ x( X, S( n( n' \
……
" O; t2 R0 u0 i4 `: \% v- L以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , Z3 \" z2 c0 N+ I/ n& } s
…… $ M _7 q- A8 o) |
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 ]( L4 b+ }. @8 {" ~( c
6 P5 d0 i( P2 f王力《中國語言學史》
% Z" P t" L& v0 e1 k( a& b# y8 v, d8 d( o" {; e7 _% E8 Y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ E- F5 ]2 |" K Q5 `" K# a5 w
1 f4 j# ` R6 U" ?, a1 [; C. |% B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* S! W2 e1 h9 w* A& B) d0 a2 r/ ? }" B( M c" Y# `6 `, x# p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
% ~$ t' H9 H5 a# t7 |4 _1 H2 ]…… & g3 Z; n" K; ~6 [8 T5 X& z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
9 ` W, h1 y1 B…… 2 B8 |6 L, ^9 O/ d5 K o( P
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
( E# B" Y0 F) f, @. X- n…… ; V$ q* i( W$ r, z% Z3 }
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( |: c* X) R0 b: Y" u0 K
5 k: Q( i& K+ j2 M王力《漢語史稿》) V1 W: A; K% s0 g
" o5 Q, f5 p1 k
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ B. K4 c- t n2 }7 v) t8 f" _. [: n6 G# X5 j& W- b
王力教授還說:
: v! g8 m, m/ O9 {
, p( m# J* ~% W& w- K3 _" _, w有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; _# D t8 e& s! B7 _7 `
: X- z) R- R8 P0 g王力《漢語音韻》 ; }: `2 h E8 g" h0 K! \
' r$ F6 t/ ?: ]& x2 n( z
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# j+ ~; y4 b/ s
, l! S1 ^9 ]! u4 T: m, ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - Y Q( f/ c$ n7 l; g- I3 q9 E! o- I
4 B$ o$ p8 ~/ B/ v' y7 V/ k z
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx$ P3 \: @, M5 q. ~* p
/ L5 m8 f) c- `8 ?& Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|