<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; r) p/ c0 o! b4 D9 v7 \3 e

. H5 @* l, {' g, v) R; H最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
( o$ v/ A/ Z; a6 @
& T, K' D, u3 v* D其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。4 M7 v1 }. n) n8 T; [
7 E) k5 `" i" [& S9 I( K
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
, w) z1 D/ Z0 X# s- y0 F7 X& _, v$ ~; \2 ]6 K
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。. p6 E3 y0 Y4 A8 N$ G
& O% X  }+ A" x; ]
加拿大多倫多星島日報
+ v3 \# O/ A$ P* [* a1 d2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
2 o& F  w( N1 u+ |really good explanation on the newspaper...
+ |: \8 D! x. z/ K% e# m  Y2 s
6 c7 Y. J2 l5 d8 E, a4 Q) ?thank you man
明白明白......very good essay$ n/ e6 x# v/ V5 b5 G
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
' Q4 t/ z& k. M% [) {- f4 E2 g但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
- x3 |) @* I$ b5 Z明白明白......very good essay
) y2 f9 e7 O8 H' j- b) B- rthx man
8 W1 g; t( }4 o, M8 ~
thx....又再轉..
$ a. E3 t, o# ~! {, a* I& R.......................................................& }( C6 y0 f# N+ K: S# J
「倚」──千餘年的古語* c% v! W% J* u7 D/ L2 H( M
7 l2 J$ i2 {1 \6 {

2 C: ]- O4 i' a8 x9 [& E 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
. g; w7 {8 d0 Y1 h' A7 R0 h. }5 C& k& |! H0 l/ V- O0 h
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
. ]1 ]3 A* Y0 s( p: x: M
# J2 @6 A- U) R( {讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
1 ~- O) S1 }7 t! X8 x* g/ Q
  P- Y! ]5 ^1 O0 ?: l  q6 m讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
) C9 v! ~( e5 e) z& r% h( ~! v% n/ a8 c$ R; v" e
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。$ b+ E9 g9 B. ~# Z4 j) i  X

* W4 m" b8 K0 ^) Y7 h一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
7 b& }8 v, e" U1 Q% g7 j
& j& x; _0 \; I! s' s9 V加拿大多倫多星島日報
3 J. r& x! q. p8 v+ M7 l! {- d. P2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 O! c) g$ u; D# \明白明白......very good essay& n0 v) I6 h9 N$ V
thx man
; J% Z" [% N/ R
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。. y4 q2 r) b- O, ?+ y* m

: s4 H1 \* s  V8 D對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。5 f* Y% D/ D( @* G! w* Z! `
1 n: ~" u# v/ S8 a( u
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
$ ?3 R' z& L: E. P; d5 L4 b' y7 w# L
6 |; o$ q7 n1 {0 r4 P) C+ w於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」) N0 }4 b; @  I7 J
0 ]2 X' j" I' i$ H' a; i$ P2 U+ w' p
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。* z2 L& ~  U) u2 L- C* I

/ T3 v1 k; o9 j+ {$ n蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
0 _" t/ }* S  Q5 i& v+ a# U8 \0 }  U, S7 X
加拿大多倫多星島日報5 K" R6 ~% n) ^6 @+ ~& Y
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。