<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
, E! C4 ^' W0 i) K) q4 a
/ R; `3 _$ t8 F2 v0 c2 _& _  \5 v最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
7 L+ i3 G: M& S3 I3 N
8 f- G" d- b2 C  p+ \8 B* |6 ^/ m其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。* Z/ ?' p1 u7 N& _+ F" U
/ q2 u) U+ d/ i( w( z4 H- W" X* _$ S: U
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' t# s5 u+ B) D) H. D8 ~
+ V0 B( p9 |. t8 |" c3 u' L這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。% J* M3 t) F; h8 Q$ H9 }' S

, U9 r. L0 I: s5 D8 Q( I$ t加拿大多倫多星島日報; @$ C4 C' b! {' _! b4 V
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
% T7 S7 l) m# C9 Y" h) C; k7 {really good explanation on the newspaper...& G6 L0 i# _: m. b0 @! }

  E* U! w5 x6 r/ kthank you man
明白明白......very good essay
! T; S& }! W3 Ythx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
* y7 {) W, W, }1 G但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:( @4 u8 ~! y. \6 H" R( E$ H
明白明白......very good essay
" ~+ B5 N! f) B0 _. xthx man
2 _7 _- G# |  A# S
thx....又再轉..
* P. `2 T% Q0 j+ r  j2 V.......................................................$ v6 k" R; Z3 V# ?
「倚」──千餘年的古語& |& ?' W* T& A' J% S* P1 X

1 Y4 c- C. r  Y+ A4 Z% [
+ {0 w" y! G( A 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
) ?' ^. Q" U5 w1 r- w( _2 z/ m8 E. h
# }. m, i3 {, ^4 L7 e) G$ j9 g/ ?「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
. |* Y# a# \  v( n
! y8 ]3 N8 }9 ~+ @讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
4 t% W# A& f( A' s# p3 V% M* u/ g, v& V/ M/ A/ e3 Q
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。! L, r5 T- I0 b% Y* M

& z0 |2 z* P3 R+ e: H然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
: Y. y) B5 M& l0 i6 R
. ?$ P" Z( x: K8 l" D9 B一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。' K8 t3 A) y; L4 N# ?' m* `3 n
& @- n& \7 d) ^1 s+ k$ ?
加拿大多倫多星島日報
% ]3 V4 e4 z% w2 w& T0 L  ~2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
& x  {( h( n2 d* g明白明白......very good essay& [$ {* v9 Z* ]+ E
thx man
9 t% \8 m" Y. a「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。& L# ^  P, ?6 d# z0 ?
/ }* Z  a9 y+ i& z
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
. m" F) V& i' v1 I( `" @. a% r9 p$ }1 c: y4 q+ V8 K' x% ]
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
/ t9 j9 [3 @% |. L# N# c7 o% r* s6 r  _
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
7 d3 L) G! |5 `3 j
) M3 c& L& e, z8 K5 A' Y7 v此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
& V  k9 U+ n: k* T3 u( ?  Q0 Q* i, Y' \& D  n* V
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。) i& I% ]; N8 t5 X7 ?* K4 f7 U
" g0 p' T1 i7 V( n& \
加拿大多倫多星島日報2 |# L$ J  }& z
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。