<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

2 W! s/ Q, N9 u$ c  }; `0 ?8 j( n) X
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
4 x0 v/ p" F' d$ d' o# A現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
* E+ T) V( l- L1 K  J# `# s" B6 G; ~/ d/ r2 ]0 }1 C, E$ N
....................................
0 p/ K# u' M) D/ B! r約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
* j% `# k" T4 w( M$ f根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
! m* N( d* M% S% F4 X但人人都講左行右企,咁就係o岩?
; S- r; v  t5 N$ }
; `. T- ]0 a3 q/ B3 f! p唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴4 X8 T) f3 n9 i8 l
你就真係覺得自己白痴?
! Z" q0 _1 K! w2 {) d7 g0 T3 u# `  Y% U; o: V/ W
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持" Q* e2 K1 d0 z. Y  X" a* d
但反對既人都講左:"硬要人改姓"8 Y* [) D  _: h- A2 {( \
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
6 F: e, f, K& v* r/ v% A6 F' T9 @
; Y4 R0 }5 D8 h約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. P0 ?( k) T/ V5 [* w" T. k
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,! x9 p+ I5 ]* `% \- r
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有) b- `1 s& t/ j
危險才不再使用0 i6 n& a$ Z. F( K4 p( n6 r# Z
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念6 s- y, Y& D# I- T" M0 j

1 V/ _! U7 c/ K# i: H/ q  }8 U再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用: b4 M' Q" |8 K$ t" d* n

$ Q0 ?* q1 \- b% U% P8 r% m+ B/ @+ x, R5 V4 d
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧5 Y" t5 \! U$ f* F% Z3 p) l
. ~; z& S2 j7 s2 r: E
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。/ {0 R! z9 y7 r5 z( ^! b
6 a, ^) T0 M) @5 {  K
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
: Z0 Y& `8 H& O8 q
( ^) L# Y/ F# P5 u& f! r根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
4 g8 u; f' W" U) V/ A' J: A3 _! K3 O1 a7 [- F2 m5 X$ t1 |
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。$ C, W: e' c( e, o. c3 @4 ^

* C2 u4 ]$ [, A* r3 }/ J語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
3 k7 k& ~. x  t  r3 c  [1 D9 @# m3 D: Z) s9 Z' W8 X
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。- ~* v: e2 q* M7 `7 A

* h4 k5 D5 ]( J, y# n古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
8 d4 W: r$ @6 n+ A, T3 l9 _( S% O4 V
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。6 x: x5 R0 W, w! O4 F: b
0 }0 s# j, o% D6 S
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。) y, {% a. n# ^1 J
* O' K4 @8 v" G7 i1 v$ H
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
7 ~% \* m& L1 L
( G; t% m/ |- l, S5 |這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。9 i! w1 k/ O: V5 h1 X
1 ?5 d- ^! l8 _9 b, Z
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。# K8 k& k2 l2 _1 u* {( k6 A+ d; c
( O1 z" l( U3 B  n! I1 }4 [
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
- O! _7 }+ t" l& T
; g) W" w. h7 j6 a《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
5 W1 B! |9 c7 }
/ x; R' W7 X: O. S《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」% q6 `, k% q+ e- c( F
" x9 ^5 k* I7 A. N! _/ ~
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(1 R* e# o( D. c- `  p; b
+ K7 |! E1 F1 \7 D$ g
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
$ U; T8 {& p1 o- _9 E
9 z: v& p! \( b《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
- i! G" a* A+ s) V7 l, [
. R6 u* ^/ A  z$ t0 C8 ~3 x
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
0 {9 _4 T. P. F# ?  P/ j8 q5 U, r$ g, K6 }: |8 ^3 I" [
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. x1 M2 k' a* ^* ~. N$ D
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
1 Z7 H2 R) [8 @* _: i' P  f& [你就真係覺得自己白痴?"
. a# s& m! Q- m  H* p) i: W7 \1 {如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
0 T" e8 V, H; t' j當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
1 H. V% q1 z/ O但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴3 o& v$ C- P4 l; d7 W+ N; M6 g
# z0 m! o- `" O* e
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
; H) M. c/ [6 P
) X; \7 M/ O3 D6 @http://hkcanton.mysinablog.com/7 B5 K& A' K0 A0 \  V

! Q4 [2 I7 K: h& y/ {3 R! M
% ?1 O: Z& L7 {
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
* B4 s! A. U# G# \
# N' P1 B$ D" D" _# _) P我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。" P0 Q" e+ d: F3 |4 l

! ~2 Z4 r4 y9 ?3 _0 n: \& n3 `上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
- O3 C5 P+ g4 y4 w5 S3 ]% }' j! l% Q/ Y: C; s5 g
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
& U% o9 ~8 C, {$ _" z7 W0 |& e# |: ]5 w0 S+ G+ [$ h
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
/ Y8 y: ^; q( T6 F
& t$ q, y2 {( I1 ]( I5 s二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
+ z" s" V; a. _8 S* b' u; e$ W9 t/ h- S/ C& r) [
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
2 I# s* A% o/ b, t) v: E& i! Y  V# O! w7 M
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。% ^! l: Y# y0 y' P

, L7 X3 ]( B) j7 P) y% t五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。0 |" [) j, G' v& E3 s

; k" W: V" |! ~  I' H+ K六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
& p' P  o3 l) ?* E& w3 B0 M$ ]# g  Q- }- q7 n8 B2 G
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
  H+ H3 ^0 j2 O' Z' U1 l
3 b1 s: p% y  Y' r& b$ `
$ n/ B5 e& k' \' B" D( Y. c' a--------------------------------------------------------------------------------" Z8 S+ `. v$ E
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
& E6 h. ]- D9 Z6 F5 H0 O1 L同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。" h4 l8 ]" A- i4 Q6 |# h  U
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:6 j( S1 h, ?  l$ z; I* Z
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對7 W( p% H. H2 B# _4 E0 @, y- @

; @4 H, X, m9 v% |+ `4 U. ihttp://hkcanton.mysinablog.com/. J4 h4 d6 H/ q

+ W" m5 }' _6 T1 n6 S; M
0 S- T+ \0 U  K! [3 \: w0 G* M  Q8 v0 j: Y5 k  U- R
agree.........8 T/ l" C3 A0 q# g: p0 P
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
+ @. c9 \% [) D
........................................................................................
" D. @3 N  V  b' H" _% [  Z2 }. H
: P9 N5 [  a( c% J六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。2 U' a9 w8 ?' k# p; N

. H( c! }# c# d5 g結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
  ]! e6 I# j* L: v5 M  y4 i$ ]0 k* |/ g' D. v, _  e% [
( \9 k4 N0 [3 k) t
agree.........
( T: r+ S6 H, ^- }9 R! s5 d! [+ d好有...
1 v$ q6 Y  F! i* h! B. v
7 a  j; V8 o, d' X3 L+ ^5 o歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:. G; |  N& g% S- k: |
絕對支持~正字
/ @. g: c- T9 Y0 h0 F; z, c/ r4 I
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。