<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, G+ E7 s5 w  R8 m) Z: X! y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* J6 ?: g" \  K6 b( p7 K
"套現"不讀"套演"7 a4 D; y& ]: E# i2 {$ e
"麥片"讀做"麥騙"
0 ~+ G0 {; k' x+ V' P! T"澳門"讀做"澳瞞"# g' _1 F' P8 |9 a) C" X9 W
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& M2 a# J- t3 q2 l2 y
; L$ r- Q$ s$ Y( d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& G: n" a, C) }" E  t7 \) h. q( V6 x4 C
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* Q4 }+ {. D* h+ J1 ?. M0 p$ u/ t& d4 G
切吾所切當作正音
8 P% w4 P: o. z% A9 f  P3 s( T; I+ m8 n% z' B2 E6 v
作者: 潘國森
0 z9 Y$ ?# u% ]4 o% Q- P! Z& f9 h$ s3 C' w# k5 M( A
原載: 《作家月刊》2007年6月1 N1 c* f% w3 c  W1 x+ c

8 C, K5 v: K- w9 R' E
% c# R( k' `" ~2 ]$ J3 L--------------------------------------------------------------------------------" N' ?2 O  j) H) W3 g$ v

; m: p# D1 p3 [% ?小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ Y! m2 h  m. u+ y: c2 s& _* ?% F6 J7 c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 G% d. a7 l6 ~* g/ |5 `3 w' p/ g& j0 L4 u9 L( V$ f6 ?, c
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 j, y' X$ Z2 t! D, [1 I5 c0 k

+ U* L) E: @6 B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( ~1 ^2 {- T# }9 v( s1 ]9 b
$ ]2 [/ G& }, u5 v
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ F) y0 l4 u" m/ j/ @% q! d4 F8 [
" n* @1 N) y4 d: ^用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; @8 o! t; ?% ^, d
% _1 O) c8 d/ L2 K" q4 t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 h/ G/ V, q- D…… 4 q( ?7 B' k7 k/ S# g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……   Q/ _4 X) X# d- W4 Q+ }. x$ C
……
7 E0 i% A+ m& p2 o' B7 V3 V6 |# e( k《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' c% O: O9 c  k
0 {5 L7 f# k# S1 I. d6 l王力《中國語言學史》
" Q0 k- }5 H# Y  r7 p3 z: j: C
+ _) H0 X" ^% c3 R$ h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- c8 N5 j  B" Z( c7 \
/ v! K. U- i# s3 }' L' \
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. h% H. _6 M5 E( T/ e2 J3 w$ I' C, A- d% l' A/ d- j$ b3 B5 J: p9 b, ^
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
1 c# v( v1 p7 f" d% V……  ( S$ \' V+ B. w; o7 M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  + \$ ~8 J$ k: _. D1 j% }
……  
7 ~* [2 k" [0 e3 {; A……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 W& i3 N* b, v* \' X# n
……  8 h7 ?9 S$ n) I' f3 v( h
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
7 T. `% M4 m5 P0 t: l/ g( G2 K& N- f5 R9 H7 d- A
王力《漢語史稿》- }# D2 B) @/ P

7 D$ S* Q, n3 y* D$ f9 H" G現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, f  f' F% P( F! Z7 N

) T8 E7 o/ @8 D7 O, g( _. ~( j# k王力教授還說:9 K; j* P! H. e" B' y. C. Z

# Y3 F9 B0 u3 K8 n. ], _! t! @2 w有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 & s' Q# O4 W, s( [
6 ~. `3 m' Z$ Y0 ]) j5 O
王力《漢語音韻》
3 x- A3 g0 y7 G
/ b  N1 a+ l, @- X& U5 `3 `因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 d/ v. J6 J9 |- E, _7 c* B. w5 L+ R
. u' N& v3 C- e; w* ^0 T2 i' ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 u: O* B# P; a' J9 o. S
+ ^4 n! u4 x1 N. d. D. g
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- S4 U1 J3 b/ F9 J; v9 y  w
% x5 a5 M0 `0 j3 V
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
  l8 b  u/ ?% ?! l3 |
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:; h4 |; w- Y8 @% n" z
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 R1 J9 \! l: \1 t& r- @; @何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:' A+ j8 I) T; [, o9 M3 h
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' m$ s* p/ z9 N8 J  K9 ^. h$ x( d9 n

* v/ f( T2 o1 a1 `何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際$ V+ Q* h  m# L, E, ~( h" {
更得不到學術界普遍認同8 ~7 n0 b. ?- c; c
( T- Q( d, v# N/ C, F5 o  q: e
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 B$ Y! Z4 h4 c) u) g$ \
8 B% W4 f5 W) s8 S
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc# {. K6 t1 h" f. x
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516" A  B# C& R* V

8 l) \6 a/ M. U2 ?* X" _! r* `2 V
. t% z% l5 ?, F6 Z$ N
$ {* j' e- h& l. w4 a. c3 s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
, y) j9 j+ A" J5 M* d7 e4 ]  Y3 {4 [( }1 L6 f  f
廣州話審音委員會
& Z; \7 A1 k' i3 u# f& N委員(以姓氏筆劃爲序):
* r3 }4 A( _- `/ P' z8 [7 h  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
' Y& W. W9 R: [+ U7 ]+ A  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈4 L; R2 ~2 \' K  P$ M
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
3 \2 r3 }3 L+ x) E2 c2 x; N  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: u2 M0 u& ^* Y4 T3 {  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
9 i# T: P* ^3 S" r3 V' C' c召集人:
8 y4 D& X# E8 m! P( S  詹伯慧 周無忌 林受之
" p/ i" u0 `. `3 c
3 G) r8 [9 M) y' z! [. ^
$ S1 c% i$ t8 b0 _8 v0 Q) {
$ x' _2 k5 y2 ?. ~( Q9 i! T為何不請何文匯參與呢?& Q5 {. T, m2 D- I6 F8 G
8 W% y: k" |) @

( B; q' d7 B7 M% {0 ?, H7 T6 I, Q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( j, K& {8 C9 J$ ?6 O

3 b* K6 c- ^" w# n7 ~: ?何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- Y7 P& g2 j2 L! z( |$ Y( S0 H網上不少文章都提過這點
! e+ @! z8 F' w. }在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音# p" Z; t1 z, P8 \: @" z% L" t8 r
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ e2 T5 H4 [" ?1 n" a! f別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& [9 f- I* b* O+ j1 U大概她們也留意到這點1 N3 i! |8 ~* }2 U3 r0 C) n( R
+ Z' Q; L8 E* U4 x" o( }
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤0 Y% ]4 Z5 M& M
- q& `2 X1 Y8 Y1 S0 u
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 n, }' U( }5 @7 F

; o  G+ J3 M5 i9 M2 d: _6 J# X& l% _* l" E9 n
何文匯的"正音"以中古...
+ x: P6 C0 w5 E% V# A4 B) g阿感大人萬歲!!!!!
8 X) J% t7 o0 n- ^% v說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 o1 [# ^8 O# q& P3 J+ W- J

" q  j% f/ E" A6 Z% [( P/ [[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
6 O: U5 g8 X% n, Q' t8 H! g3 ?9 g& B
/ l$ \1 I2 X- o  f郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( L0 P( [3 O- q# z% m
2 j! e/ |# q. j6 _2 y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 ]" r9 p1 T/ T; e; a- j
3 X+ h/ O  O9 x" J( C4 V1 J: f8 |# q9 _$ [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% d$ O! Z; N# |2 ~連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ p" O! V+ v0 P* s( y
) u! Z$ n* N( i2 D[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:. m4 e9 O& r0 K; d7 d' B9 b

; s; H$ d8 n( @" C( A4 w% \7 J8 \6 d) r& J8 K4 p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 E& C+ \  j/ R) u6 [0 `  P
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% {8 Y& w# e% Z2 }0 U3 l
我只係針對何卜繼...
+ D1 h+ c4 C! ~0 @4 `( e# X# {0 S+ S; Z邊度有人咁x衰????, G. z8 v; g- f( A" b! {
改人祖宗???......& }( s8 R2 s( J0 v/ y/ \
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!8 t0 k; L: I$ `4 v' p+ g% F
王x之一出...即刻似隻龜..2 H: E$ p7 v+ q( c" i
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
5 W( ^+ t; k; {請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
7 _* M6 a9 w8 {# Y9 ^7 d' z
4 v/ S8 L7 _7 Z+ ~, N[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
& ]0 u* U6 t( C! a6 `阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& h! t6 _2 a% y2 @. j' V& I
我只係針對何卜繼...
7 S8 }4 }* i0 u邊度有人咁x衰????9 Z/ n6 n4 _" G+ s" B4 C5 f, d/ T
改人祖宗???......
0 _$ V/ C3 X4 N2 V, K2 N1 e! y, }2 S9 y0 K4 E
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
$ `) U" D1 W4 y6 A5 H# L3 E說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
: v0 c& W; M+ P/ G2 v3 i6 }& B* U9 W$ g6 n3 H4 F7 j
& w9 l1 s2 Z9 C+ G+ Q
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' M5 S" ~1 D3 B7 _新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ ]9 }( z) l( _6 I" N) v. Z" j7 d
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。