|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, G+ E7 s5 w R8 m) Z: X! y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* J6 ?: g" \ K6 b( p7 K
"套現"不讀"套演"7 a4 D; y& ]: E# i2 {$ e
"麥片"讀做"麥騙"
0 ~+ G0 {; k' x+ V' P! T"澳門"讀做"澳瞞"# g' _1 F' P8 |9 a) C" X9 W
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& M2 a# J- t3 q2 l2 y
; L$ r- Q$ s$ Y( d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& G: n" a, C) }" E t7 \) h. q( V6 x4 C
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* Q4 }+ {. D* h+ J1 ?. M0 p$ u/ t& d4 G切吾所切當作正音
8 P% w4 P: o. z% A9 f P3 s( T; I+ m8 n% z' B2 E6 v
作者: 潘國森
0 z9 Y$ ?# u% ]4 o% Q- P! Z& f9 h$ s3 C' w# k5 M( A
原載: 《作家月刊》2007年6月1 N1 c* f% w3 c W1 x+ c
8 C, K5 v: K- w9 R' E
% c# R( k' `" ~2 ]$ J3 L--------------------------------------------------------------------------------" N' ?2 O j) H) W3 g$ v
; m: p# D1 p3 [% ?小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ Y! m2 h m. u+ y: c2 s& _* ?% F6 J7 c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 G% d. a7 l6 ~* g/ |5 `3 w' p/ g& j0 L4 u9 L( V$ f6 ?, c
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 j, y' X$ Z2 t! D, [1 I5 c0 k
+ U* L) E: @6 B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( ~1 ^2 {- T# }9 v( s1 ]9 b
$ ]2 [/ G& }, u5 v
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ F) y0 l4 u" m/ j/ @% q! d4 F8 [
" n* @1 N) y4 d: ^用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; @8 o! t; ?% ^, d
% _1 O) c8 d/ L2 K" q4 t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 h/ G/ V, q- D…… 4 q( ?7 B' k7 k/ S# g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… Q/ _4 X) X# d- W4 Q+ }. x$ C
……
7 E0 i% A+ m& p2 o' B7 V3 V6 |# e( k《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' c% O: O9 c k
0 {5 L7 f# k# S1 I. d6 l王力《中國語言學史》
" Q0 k- }5 H# Y r7 p3 z: j: C
+ _) H0 X" ^% c3 R$ h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- c8 N5 j B" Z( c7 \
/ v! K. U- i# s3 }' L' \
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. h% H. _6 M5 E( T/ e2 J3 w$ I' C, A- d% l' A/ d- j$ b3 B5 J: p9 b, ^
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
1 c# v( v1 p7 f" d% V…… ( S$ \' V+ B. w; o7 M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… + \$ ~8 J$ k: _. D1 j% }
……
7 ~* [2 k" [0 e3 {; A……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 W& i3 N* b, v* \' X# n
…… 8 h7 ?9 S$ n) I' f3 v( h
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
7 T. `% M4 m5 P0 t: l/ g( G2 K& N- f5 R9 H7 d- A
王力《漢語史稿》- }# D2 B) @/ P
7 D$ S* Q, n3 y* D$ f9 H" G現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, f f' F% P( F! Z7 N
) T8 E7 o/ @8 D7 O, g( _. ~( j# k王力教授還說:9 K; j* P! H. e" B' y. C. Z
# Y3 F9 B0 u3 K8 n. ], _! t! @2 w有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 & s' Q# O4 W, s( [
6 ~. `3 m' Z$ Y0 ]) j5 O
王力《漢語音韻》
3 x- A3 g0 y7 G
/ b N1 a+ l, @- X& U5 `3 `因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 d/ v. J6 J9 |- E, _7 c* B. w5 L+ R
. u' N& v3 C- e; w* ^0 T2 i' ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 u: O* B# P; a' J9 o. S
+ ^4 n! u4 x1 N. d. D. g
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- S4 U1 J3 b/ F9 J; v9 y w
% x5 a5 M0 `0 j3 V
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|