<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: U; a) t3 d3 ?% R9 x9 `除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 G# n" |# J7 f1 y! B
"套現"不讀"套演"* z) ?# |# w9 i) b2 @0 B
"麥片"讀做"麥騙"
9 B5 T2 R7 Z, \9 A5 Y"澳門"讀做"澳瞞"7 C. Y  m. U, `5 y9 b3 j  n- z
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ _2 y9 y- U3 G; ]' W
- ~( k& A, m" M: E) @5 `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& H" M" S" A  X! _/ L( A
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) `: b" v& D, w2 J% m) A
2 g- }# ?6 a- m
切吾所切當作正音2 w7 _) u5 L* q; C% R# ?
: ]; w& P7 h: d1 l0 i; M- C
作者: 潘國森
5 Q2 l" N4 q2 s+ t5 X. F. s2 o2 i% r0 Y* `% d8 ?: I
原載: 《作家月刊》2007年6月3 Q7 C# n( ]8 t/ B

$ H" G; q4 K% k8 M2 i
' h4 F3 g9 p7 a! P--------------------------------------------------------------------------------
) P2 \# ], |6 w% ^4 u% a( y0 t) X
( [$ \$ ]$ s1 ~# U4 q" ?7 b' l小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& j5 B+ I/ r, T, K& ^% Z: I
) [/ D; S% ?5 H- h& d
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
8 }' K  e8 ~' V
( ^) Z% Y: U& T- V然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ |  P( A+ n% j8 N/ P
" I4 ~" H# n& O# z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( q) B1 H+ z. y
% u% I, I- P$ v/ ~% ]' d: W這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( Z* |. N  o* @; U" ]/ r7 E, t1 k# m% z# z" j4 v8 r/ d
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 w, R  I2 E% I0 d$ `- }$ n) K  W: U& m2 M4 e) j& @
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( n! j9 z# q  _- Q
…… ; `1 |1 U/ J, G9 U0 H$ R/ P
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 |" j1 T3 y1 T9 t3 x! ?…… " B1 i( r4 W2 Z/ r- C
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 A7 D2 H; V) J8 t; a4 I
- }, K. B/ R5 F; h
王力《中國語言學史》
" R' K! T2 B7 v* W2 ?1 }3 v2 X1 s; j7 C1 |% o1 k
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" f! r" d5 b1 }5 }0 Q. o* n) [' F, ]( V9 q5 b7 K) ?" I
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 H5 n: k$ a# ~4 |$ O
% M6 p7 y# ?5 \+ V& d古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) p2 {& J3 M) c) r& }+ Z……  3 _. }! G" f3 h: ]) n
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, s7 V3 d4 o+ H* S1 {+ x……  
- q' W4 x5 }6 x( U0 Y2 N……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
# S, b' y0 @/ o……  * [, E2 z* m' F8 y% q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " E+ K: f0 b6 ?0 e1 e9 M0 W
1 u: ]' S4 @8 `
王力《漢語史稿》
/ f8 ]% h( v! L: g+ O
; G% n$ Z( {/ |- t7 P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# R! C. i8 x# G$ p% `0 R; a
2 w: y  h; J4 U  r. _王力教授還說:. |' y! e' L, _9 t

; }  {6 i2 J, q7 `* e; W# D! ?有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 y5 w6 I7 J2 K- W6 M% N3 w

% s$ `) I. ]$ ], c$ _9 I王力《漢語音韻》 $ Z- D# {1 |* j, a
5 t  D5 N9 R0 L9 G
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
1 K7 j& w$ Y0 \) W" Y. k, Q! |- X, S* C$ Q. x
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
7 h. y& v/ j( S4 X2 y
9 x% p% U9 F. uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
, R3 L  Q9 |$ D5 C
* j7 C2 a" o" z' y- Z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
  `9 ]$ t, k: i0 Z' A
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
! p4 L/ R+ \& J- n" B死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& [( T0 g8 }& }$ V2 B+ T& r2 ?. }
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) M  w* V4 g. @! z. Q9 C! o原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 n5 Q0 }/ v6 q7 B& n9 R  v6 T8 q0 p6 s4 [: X1 ]! R$ T" b/ A6 G5 @
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- F4 S( q2 O/ ^* x8 o更得不到學術界普遍認同  t0 C: |: ?. V+ {
/ [) N$ P4 c$ @: m3 }! J
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) _; e6 T; J4 C! Q$ T( Q

: o) {+ U  s1 n. y% w4 E( j* Zhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ ^4 V8 F8 i8 \7 }7 j6 e4 H9 Nhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& @& {* N* i" M; f0 A8 G# k
) R. n: Z# r: n
3 k& q. ^4 i9 u' z; o  j$ k, R9 T

) L6 E* T; w9 E4 h( z. t# u
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。, v- }; R& M2 f5 P
2 V' y0 h' V3 ^
廣州話審音委員會: x" G3 H- x( w2 l$ _( M
委員(以姓氏筆劃爲序):7 w. g6 O* Z: F) @- Q- e  Z/ U
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
9 f8 i5 Y8 ^8 _7 ~& [  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# E1 M# S0 o; {% r- G( L. q
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
$ q" ?% K9 k5 Z2 e+ V4 C* O6 r- \  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
' y; H  w' k' b% l* x  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安  g% I0 f  G5 v* L; v: X
召集人:
4 x' q3 c& e9 z/ X$ \: A6 _# j  詹伯慧 周無忌 林受之1 u7 q" b  y7 a% H# s9 E

6 m, D9 x" r" z
: }; j4 ?0 i* g9 T
$ D  W5 ?, \5 @+ C為何不請何文匯參與呢?
" c, b: i4 C% p+ R: x9 f! N  i, m0 P4 N- C6 S

/ I8 T9 f1 H) k
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 M' i# D# H- G; s3 ]

  h5 i5 j' D7 @# F) V4 t/ u何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
2 e4 z: X; X( v網上不少文章都提過這點
/ d! @+ D3 Z. |& D在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
* s4 Y7 s% e, T# j好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
1 D/ p# f, p7 d* M# m  V) s別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( L; W* p  {! {3 u2 u% F  W3 B
大概她們也留意到這點
- s$ b' J( M2 ^1 w/ h! ^( m3 [" V+ I: r8 M% \" o. c0 K3 t4 {) t
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: [. k# M, s, V! Y! a4 I, c/ ]7 T2 `  \3 @7 a/ }- T
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:9 w' @3 [: I5 I3 y( `/ [

9 ]6 Y+ J9 ~7 c; Y1 \8 p0 z& S4 ^
4 d# Q/ z5 j7 T3 D' q何文匯的"正音"以中古...
% X+ G2 s. s" |- ]8 l  @0 O% Y. z" q
阿感大人萬歲!!!!!* y5 f; ]5 |- @! T" z3 w' i3 F
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!& \2 y8 J& \9 i' Z' g& i
5 G  @' N6 N3 [& m0 d" [1 w
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:' @+ ~4 D+ l' N+ `

' G' L/ d/ T! A郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 d9 k' J+ w$ e0 g+ F4 r2 L$ }0 v( S9 b/ S1 }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 U: \0 k9 o& E$ D

3 Q7 M5 d  p9 w7 l4 f3 {" L: ^+ B
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
, L) ?8 F0 c+ S, |  E4 @連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
& B: u9 _: H6 [) Q+ N& k5 s
( K; r2 s9 Z0 H3 h
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) C+ ]- Z* c& z. g( m# V# E+ }7 L
2 q% W4 ~( q! K$ J$ ]

* J, `+ Z, K( J+ s: L( {2 H「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 H. F* c8 t. S+ j
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: n! k, \0 \2 O# n) W! Q我只係針對何卜繼...
" U- |" @3 W* G邊度有人咁x衰????
+ ^9 Q# {, D9 n8 a改人祖宗???......2 f) i' A8 V$ z: U% T
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!8 R, x# k  M2 Y& p+ G- l
王x之一出...即刻似隻龜..
1 Q. x9 H) }7 v3 }) S叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..* G4 J, A1 z. a" f+ W0 K
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
' {: t' m! f. u8 ?4 l, C$ ?( c2 n. L0 S7 l7 s' L6 b; F$ Y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( K* G: ~/ m0 [5 O. \$ `9 y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& l% Z6 B5 ~# I我只係針對何卜繼...5 [+ V7 p' T' A' r/ ~* y; M, M
邊度有人咁x衰????
7 b( i9 {, ]* u' ]% d0 X: S; a改人祖宗???......
1 K3 n2 W3 ^# N. V8 `2 W3 L

: |6 _- M1 o  d( _; J朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?% Z; G- [' _! c& @! W2 s3 m
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
: n1 a9 w' o# \" C1 K
# V- H6 ]- E: s7 L/ t4 @* t3 h* A2 x) A
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- D, s7 M0 Y3 d3 p2 M2 Q
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
5 f: P2 V; w0 u& a2 {8 I0 b
3 r8 z1 E3 z8 t. g  C! [2 c8 u[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。