<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
/ Q9 N9 m) [9 y6 g8 U$ m
1 i5 ~5 \7 H0 o
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"/ R& ~- r% @$ u6 M7 Y& _
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
3 H0 A5 Y3 N  u3 ~4 @! z" K: N' i1 A( V3 e% K
....................................
8 T0 W0 y/ V" B( }4 e- c約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉. i; l/ A" H  |9 C
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
- @8 e3 P$ }4 D8 K$ M/ G  N但人人都講左行右企,咁就係o岩?" E2 {! _3 y1 C
( A" [' t2 H+ U5 }/ o1 p
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴" H+ w$ F2 e5 z
你就真係覺得自己白痴?
* d! j/ M9 ^$ H4 ^4 G, ^
$ W- _" k. a# j: X4 m% I: }& |. V何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持. @0 t4 R5 o' D8 ]
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
6 ^% S5 W2 B0 C7 z! s% q/ \7 T佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
$ c+ j2 ~  \8 a4 R" h$ t& A) w0 X9 C; B( U3 J3 O  q" C
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
- K) J; C; n! q. Z電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,, Q6 Z$ F7 r* e
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
4 p$ q7 L7 T2 e4 \1 f$ s. l危險才不再使用7 D, F0 a) _; b, c9 _& g
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念- c0 O6 ^; ?. Q7 U& c
# f  k( C# Q2 u' E3 R1 K, ?
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
2 q( T$ }9 E8 a6 ~, c5 z% J5 p- y6 P* m' J2 F" G& H* w
  ~2 Z( u- _7 h1 z) P
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
) L" Q& ?$ y2 [# z- m" G5 u8 ^; N( B0 s% H$ x* M
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
' z6 ^4 a0 v/ V( @3 k3 D0 }9 c; P  m
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
! d8 K) o. y4 o* y% q- P! M, D
, r! r& L4 e0 \5 w根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)# p; T" |) H1 O% e1 d

; x- b% x1 O1 Q  _$ r4 D相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
5 h0 r8 s* X9 a! T! I& b6 |
) C3 B" t( K7 ^" [語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。- h6 @" _, y/ x/ c
$ t) B5 |: K: L! `8 q/ g8 s/ C
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
# L7 Z! o3 G- V9 i& U& b- B$ D  ~0 S4 |6 H/ c: H
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
4 O0 z' N/ j/ D9 j
  O2 F" c5 U+ K. M' j, q& E; X同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。: X4 i1 B6 ?& Y! @* N& n7 c4 G; S
$ M! {; M" |6 J! [- }* g
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。! O" M2 |3 f6 R: T

0 f0 q- m# j- g( K- _「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
7 Z# d; J% K0 E# K" W9 I0 @) m, L/ y
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
9 @: T$ d5 A! i; @& Y
0 \) y/ O3 x7 E' O% c# H《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。7 s5 C+ i' O/ m0 T6 ^' W8 F& k
4 d& M8 _6 N, T7 g- T: c0 P! Z) a
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
& J, V" K7 ~/ c. x: u2 j; U! n: i  S6 G& u2 L
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」- H2 O; W; C9 m, N$ o& V3 I
2 J; Q' ~! R8 Z! b2 C" v& K
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」7 v; A* Q+ r7 E9 Z. `0 y
6 d7 P3 k  B3 M% ?8 _
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(- z2 v: B. d2 V* v$ B

1 ^) \2 O9 \& N; y( W. M另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」' l" N, }. \3 `/ @

' \* _7 b: a8 G" p《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
% E: {+ _7 `( O+ b7 h3 `
1 d! U1 d3 A( {, v[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:) n; Z$ l7 O! U: o
0 a: u- n" k. ]/ ?
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* T5 W9 Z/ J+ l  i9 P* m閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  @- x; @; i6 x1 m0 [4 x
你就真係覺得自己白痴?") V0 a9 y6 Y  D
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
" y$ o' f7 J6 x& Y當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴4 [* ?0 D. f! Q! t; j
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
$ K% e$ y0 x' y" L7 a
' O$ Y. t  h* X7 i& P+ c0 s. d不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
0 `, X3 |: g( R+ i( [* [  u) V' c7 D+ M+ H1 J
http://hkcanton.mysinablog.com/. I0 c& h! S/ M
+ I& C4 c+ J0 @' Z. W
; c8 G/ m" [# n* R
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
$ @, V# w  ]* V+ l
7 w$ ]' w- g+ w) j- F; i% f4 U我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
6 \) b4 l. [8 d1 V4 p# j3 K& d: p' \! {; X
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
% Q8 n1 L2 o0 w6 F, ]2 {
# t$ J* L8 p+ @6 C5 N7 }查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
* B! w& x& `$ R) S# I8 _& W6 o( X- G# z1 v8 W
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
! x: ~/ B7 M5 N/ F& N  Z2 s1 w# L+ q9 n. f% c1 ~+ z
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。( J% B, R+ ^$ E9 _; ^
/ J8 f7 Q- m/ }/ i7 R
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
0 q- ?# E" b& s7 F- o( c( E3 t+ K- B# {4 m  b
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
) @/ I! @/ R; f4 n
$ S8 d& X* ]. r8 F7 T五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
' V9 Z  Z+ }# q" A) c5 L
/ `3 F6 `. n7 b, U) Q六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
: A- j6 O( S" O3 n
5 @# m! Q( a5 r$ F1 d結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
& ~3 [6 i8 _/ }9 o8 \" E, |" C, K5 t( Q( D" M3 {

9 D( C0 _2 d  h8 K' F--------------------------------------------------------------------------------, J* O6 ?8 }1 g6 @; J( U, @
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。' e# ^+ B1 r$ Q" \
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。3 _9 ~& A) h! N' T
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:8 `. ]2 \* V6 S8 g
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對  D7 v* {2 ~' K- c$ W) S& K4 J
. C: O3 k. X  x9 j+ a2 y
http://hkcanton.mysinablog.com/4 X" K) R/ s9 J; C, ?

" ]8 e6 R, ^0 r
: }5 q: W2 X5 j) V  [% b
3 I- w/ U& W4 x: p+ J1 Iagree.........6 j: ~- U: ~; t9 ?5 r; G' ~' g% U0 L
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
4 Y' Y) g  G: L7 J. e
........................................................................................: e$ r8 N7 e- `' J" Z

" [9 B+ Q+ o9 X* M% x$ g9 f六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
! ~2 X  a! j0 s) H" x8 c1 Y
/ I- j, v( Y' g結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
7 x: n$ R" a4 d) c1 l! q* B; f0 o: D$ z2 m/ y
9 D. C# e5 _+ T' P' i: x
agree.........
2 A2 e# a" M6 l2 s" ?" n好有...
- w3 [- m% Q; @+ ~% Z1 {
4 p' n: h& V* Y% x* J歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
8 [4 d3 |" c3 \/ B1 p絕對支持~正字
# b+ ~7 t& S6 ^. Y
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。