<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 Z# {$ |" ?6 h* w7 r$ h除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, v% p: F( M% ^# D
"套現"不讀"套演"
* }" }: b5 p7 B"麥片"讀做"麥騙"
! ]7 l: L; u+ q. E+ D"澳門"讀做"澳瞞"# R+ c: I* j( a! A0 e2 k( F1 b1 q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 M4 s% c) k3 {* E8 H( ?
: i6 P& r5 N5 D
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* ^) b; J2 `2 Y+ `& p原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( s; k4 M) f& Y; r& ]: _2 p
" g5 K3 r, ]: Y8 i3 p& I* t
切吾所切當作正音
% Z2 G7 ~& `, d; @% p* H1 ~
& _% x& ?$ x, L& }作者: 潘國森  r- h/ M# g6 m2 e% {$ x4 M
. l) V8 {. _8 c6 I$ k
原載: 《作家月刊》2007年6月1 x) N( Y9 o) `, t$ n( g" v
0 [  C8 `3 p7 d5 J& k: ^1 d

  W, C) X$ H0 U! G9 z7 G9 m! C" m--------------------------------------------------------------------------------
* e+ n6 W3 m  R% P& ]# l' Z1 e! H3 o$ I& f( I! I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
" U6 u7 ~, s- d- q( Q4 V$ E
. e' q- a- ^; a; q$ H7 V唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  S/ F2 n1 c% y9 m* v# w

9 U' F0 d. a' f然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( C6 i' h# Z+ \' s& \: H- Z& N2 v9 t' T
3 Z0 ]; {; T# C4 h" G: x$ ~' U由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 ^1 @2 u. o8 h7 r

/ y$ u& b$ J3 O* z( A3 t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, {1 [* N: ]) O+ F! E1 s" m* y! ]9 r" {. N% c8 ?& ]3 b" T/ W
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:( @" s0 O" e2 b% v

, ~! d: j2 u& n3 u) t; p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" X. O2 X$ c5 x+ ]# m…… & Y' d+ q9 S& L' q' I0 s! l
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& x1 ^: }1 ]/ |8 J, E…… % k: }, U; D% ~7 s
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 t5 Z8 G- O2 R: }4 e

' X2 y2 m1 P. u王力《中國語言學史》
# E% f- |# y, `7 n! m- B! b. ^& c; K' _" S4 H/ f0 |; x
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. T3 `% K/ i$ ^5 Y8 V( @
! a' s! K9 W: F$ F
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:' l/ c. W0 a- \% ?9 {- t: Q9 T9 }

: M  V9 K) j8 n古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( j1 ]( Z& J3 o& x+ h
……  / \/ F* [' k6 ^, R
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
$ O9 M$ ~! v( R  G% g# P% K) ^……  ( R- E# r* p8 S% B9 ^& @0 b
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
. D1 W/ X/ n; o: C+ J. z% c8 L……  
0 g# M/ H: c4 J( V" a姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 0 D& O5 H1 r; K6 m1 ]

2 X; c+ K6 R" C# c- j! U王力《漢語史稿》2 b# R, L" E% M) Y6 ^8 ]6 n4 D
9 i* t; w4 G8 Y
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% e5 d2 O/ N; e: C# ~5 V4 E' [% p/ e
9 ^( j6 t" x- j; p/ k! I" S王力教授還說:
# S7 d; Z1 K; B/ a+ ]. F  x: u; P6 [+ t
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # Z+ e  ?6 Z( c, f

: S! y& p- R" G1 \王力《漢語音韻》 3 u- g7 D, p/ S7 A0 T0 G

- M% T+ L! t/ ~0 C4 e& c$ l因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) u# i0 L( h0 ~! U4 o
1 u8 P( F  C( P7 h3 J4 _, e# B- y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 i# S3 j5 g7 }9 \& c& x& k$ m
- g4 W5 r  X5 s/ @http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx4 f) P1 M$ W* ?9 f  ]" M

; q# ]% ^( C6 Z5 H, F2 D' n0 Z9 l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
, h( p! B3 N/ E& n' ^$ M4 @4 \
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:# D2 U4 S0 l2 u3 ]. P, V9 l
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: |0 U$ H+ V% U0 e. L
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 c- G' G- K7 w" r- n9 x
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
( V; A7 T! v0 g! x; Y4 {
5 J+ ?8 Q% h8 ]) z3 W# _, Y
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
  ]% U/ x/ y5 ?0 Y, ?8 N更得不到學術界普遍認同
0 w. w& q1 K8 `2 D6 L) A/ T$ N( Q& g) _2 V* t4 s* _
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  \- j* D! E, x4 [$ o, V9 E
( z( A  X0 K: I8 R8 Xhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' S4 j- X2 @' z5 [8 Y3 Shttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. r) X; h4 I  [

& I( X; ^* X( X+ M$ G
! R" R: ?0 w# @9 `
4 w4 m+ I% Q! q4 p% u1 r
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
  Q. w( t/ v5 V% ]; N7 t# [/ v5 @
廣州話審音委員會3 ?/ u+ v' f, v7 X* S# H
委員(以姓氏筆劃爲序):
0 }3 f" G5 s, F9 Y# o' ?  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
( @& o$ u' u- P5 M: {- u- Z  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# ~& G; i% O/ W! a  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯& C; G7 B% t7 x# Y
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪- ?8 h3 v, B/ U1 q
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; s0 {$ W6 p1 P( f! {6 v5 v召集人:3 l6 ^/ e  f  J& ]* c
  詹伯慧 周無忌 林受之
" R  @+ x. ~. K) Q8 e6 s. l/ R: G  M
2 ^* s- f4 `- F0 W: k' F9 o
. b$ d, K8 `$ S8 }- X
為何不請何文匯參與呢?% v0 ~$ @; Y0 C! R% t7 e1 a0 g
/ a- O. W  D+ h8 w* z2 W+ X1 [5 S
( V! K" w* j8 H* H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- b: P* `/ c* f3 u5 I" W& T3 B. Z4 e& D: F! t* |
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 z! O! X# T8 h+ a7 F, z! }
網上不少文章都提過這點1 t: @) X; b4 F8 B0 ~
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# @$ N; t) \+ O7 H; l4 e好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音8 @+ _7 K% O: e
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
4 \" [3 ?9 |* m  ?% l大概她們也留意到這點; l3 _, I; R( h$ b7 ^' h
! E7 J* l3 Q7 Y; t; t8 S
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
  o" }/ x  x, O& ~; X$ j- S: a4 s8 ~# i5 m7 a5 X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:1 N% P& J$ x+ k  O) M
4 u$ [4 g5 b' f0 s" g

& X: b8 Y" C- m, g& L& G何文匯的"正音"以中古...
! o  |: z' R  p8 a阿感大人萬歲!!!!!7 j. \/ C0 l5 d) I3 H. R, |0 e
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!( j' q" X6 R; D$ U6 J% D% P0 L
% B( H7 Q! E. }* G, ], f
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:  }( R2 B, D& C8 ^3 m8 n' X( s) s4 k

1 e6 \. B8 q  V3 ?9 {+ P郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
% C  Z/ s; Z6 y$ L/ v8 d% z$ c
1 K8 u! [2 w. p/ m; t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 A0 n- r  z5 \8 R# M
& ^! N  v( r  }' q8 |. H3 H8 a
* C, N$ c  m4 q, _1 O
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
. w- F% }' L7 m0 s/ }連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 n1 }  r) m5 z/ \1 K0 Q( E

: K( M. P; g) e) [, t' i' X[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:' H/ P: X2 D9 V" z
: `$ P# z4 G8 C1 v
6 c* Y, `; A# z  R2 S4 O
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
; t$ ]! s# c0 O# }' w
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 y6 R0 E1 w) |0 M/ C$ X我只係針對何卜繼...5 v( ?, p6 T1 N! C, }: P, |
邊度有人咁x衰????$ V/ a7 Y, M" m- h
改人祖宗???......
, b4 g4 i7 m1 ^/ O9 @0 h& \: A....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
2 K' ^; v! `7 ?7 l) ?3 \王x之一出...即刻似隻龜..
7 A: q: f2 u5 _* Z- o叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ d1 L( O: v) c7 w. J0 T4 i& D0 t& x1 l" P請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
) k3 f  R  q0 i0 X9 e( z' C5 n6 m/ J1 I2 v
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
* Y6 O. Y. @0 C: E阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# A# p: n0 M* f我只係針對何卜繼...$ s  e, K- G% i/ [) n  B/ I$ j
邊度有人咁x衰????
, a* M/ n6 ^& a* C改人祖宗???......
' @5 f* {' i; J# x2 o" n

$ X% `9 _; W9 u2 l朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; q; Q* y' h2 g; c" ?
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:6 Z; x8 V6 f; H2 [. C- a
/ a2 ~. s; c% r4 w
  B- o0 c- [$ i) \0 C$ ~1 ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 t9 e" v6 i2 {! x) `新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
4 {& p  i: |  Q; D: w$ o. `
) k$ E- p: }7 U) k% o2 q/ Z& {! j& b[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。