|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 Z# {$ |" ?6 h* w7 r$ h除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, v% p: F( M% ^# D
"套現"不讀"套演"
* }" }: b5 p7 B"麥片"讀做"麥騙"
! ]7 l: L; u+ q. E+ D"澳門"讀做"澳瞞"# R+ c: I* j( a! A0 e2 k( F1 b1 q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 M4 s% c) k3 {* E8 H( ?
: i6 P& r5 N5 D
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* ^) b; J2 `2 Y+ `& p原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( s; k4 M) f& Y; r& ]: _2 p
" g5 K3 r, ]: Y8 i3 p& I* t切吾所切當作正音
% Z2 G7 ~& `, d; @% p* H1 ~
& _% x& ?$ x, L& }作者: 潘國森 r- h/ M# g6 m2 e% {$ x4 M
. l) V8 {. _8 c6 I$ k
原載: 《作家月刊》2007年6月1 x) N( Y9 o) `, t$ n( g" v
0 [ C8 `3 p7 d5 J& k: ^1 d
W, C) X$ H0 U! G9 z7 G9 m! C" m--------------------------------------------------------------------------------
* e+ n6 W3 m R% P& ]# l' Z1 e! H3 o$ I& f( I! I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
" U6 u7 ~, s- d- q( Q4 V$ E
. e' q- a- ^; a; q$ H7 V唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」 S/ F2 n1 c% y9 m* v# w
9 U' F0 d. a' f然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( C6 i' h# Z+ \' s& \: H- Z& N2 v9 t' T
3 Z0 ]; {; T# C4 h" G: x$ ~' U由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 ^1 @2 u. o8 h7 r
/ y$ u& b$ J3 O* z( A3 t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, {1 [* N: ]) O+ F! E1 s" m* y! ]9 r" {. N% c8 ?& ]3 b" T/ W
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:( @" s0 O" e2 b% v
, ~! d: j2 u& n3 u) t; p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" X. O2 X$ c5 x+ ]# m…… & Y' d+ q9 S& L' q' I0 s! l
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& x1 ^: }1 ]/ |8 J, E…… % k: }, U; D% ~7 s
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 t5 Z8 G- O2 R: }4 e
' X2 y2 m1 P. u王力《中國語言學史》
# E% f- |# y, `7 n! m- B! b. ^& c; K' _" S4 H/ f0 |; x
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. T3 `% K/ i$ ^5 Y8 V( @
! a' s! K9 W: F$ F
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:' l/ c. W0 a- \% ?9 {- t: Q9 T9 }
: M V9 K) j8 n古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ( j1 ]( Z& J3 o& x+ h
…… / \/ F* [' k6 ^, R
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
$ O9 M$ ~! v( R G% g# P% K) ^…… ( R- E# r* p8 S% B9 ^& @0 b
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
. D1 W/ X/ n; o: C+ J. z% c8 L……
0 g# M/ H: c4 J( V" a姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 0 D& O5 H1 r; K6 m1 ]
2 X; c+ K6 R" C# c- j! U王力《漢語史稿》2 b# R, L" E% M) Y6 ^8 ]6 n4 D
9 i* t; w4 G8 Y
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% e5 d2 O/ N; e: C# ~5 V4 E' [% p/ e
9 ^( j6 t" x- j; p/ k! I" S王力教授還說:
# S7 d; Z1 K; B/ a+ ]. F x: u; P6 [+ t
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # Z+ e ?6 Z( c, f
: S! y& p- R" G1 \王力《漢語音韻》 3 u- g7 D, p/ S7 A0 T0 G
- M% T+ L! t/ ~0 C4 e& c$ l因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) u# i0 L( h0 ~! U4 o
1 u8 P( F C( P7 h3 J4 _, e# B- y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 i# S3 j5 g7 }9 \& c& x& k$ m
- g4 W5 r X5 s/ @http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx4 f) P1 M$ W* ?9 f ]" M
; q# ]% ^( C6 Z5 H, F2 D' n0 Z9 l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|