<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為& R% t: V8 Y; k
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- V4 K( r5 `( U
"套現"不讀"套演"' r8 o' f* m- r" H9 U4 X! H
"麥片"讀做"麥騙"
6 J% c" L% i7 _1 w$ Q. _"澳門"讀做"澳瞞"
/ m4 O' x# G7 d- S2 V+ }" F( p甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 I+ }. t2 `3 H7 W
9 B5 ^$ ?) [- Q* y3 H何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# O! k$ }4 D4 E: r9 p3 w原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" A. F/ Z" {# f
8 l3 T* [" u- L/ C* ~$ G
切吾所切當作正音
* m* N2 \/ X! }
3 R# r. S$ M4 W" V" B% i/ z/ b作者: 潘國森" h0 f: @$ P% e% M% |0 z' I2 B

0 L- V4 h3 `8 i  q3 ~4 z: ^9 h原載: 《作家月刊》2007年6月# j: l, l6 ~" I" l" L

' f; B' J+ t" _' M! N/ `
- s4 L: ~: X, M/ o9 c! h1 x8 t2 ^--------------------------------------------------------------------------------6 x; d' B; b0 L

' u/ [/ \. Z6 k9 n/ e0 W" |5 M: Z小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 S' L3 E6 ^1 H
: t* D. E, P" O2 J% K( V唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% c! N7 x' J* M) d- p+ T# o2 a# Q; ]& a/ `: y$ h
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: o. R* T+ P* c, j. O1 ?7 w* w# S& Q/ B2 g* P2 h
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ G# t+ v5 v' D# C" f3 L2 t5 P6 \' J
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ L  E) x5 P& c/ c! |+ c

4 G  A: H6 D) a! O: n# A用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
# w& A7 ]5 j5 h! s& ?1 i$ c" x5 b) Z9 {) Q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & r1 C, Q  \1 Q- [- [4 B! j$ r- d) K
…… ! r  m0 J* E3 B& W% H; s- m
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 g, U8 i& C) {/ c  E…… 9 F# q$ l( k# X4 I
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. S$ \+ ^" ~) H. }0 g+ h3 U, @
+ y/ W* Y/ |) u' F4 U王力《中國語言學史》
/ q( E8 j3 i' {! Y6 `  U9 U% v4 }. h, j' ?6 Y2 v: k# l
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ f/ [: j# z4 N0 b- u  |/ ~4 s8 ^+ i: I) y+ {$ E
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( A/ z6 j2 A; i, D) f$ i9 d4 ~) n2 D! v4 n+ T! D1 _; v
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 a5 T. n9 A" \6 ?
……  
: L0 x+ `5 |7 y; s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
1 U" T7 ~7 Y! R……  
1 |' h' s/ v% i1 k……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
4 D; i" z" O' S, M……  6 E; J. t/ f, V
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 L. M' G; F* X! w1 `
1 W9 x  i/ \: I2 x% _, k7 l
王力《漢語史稿》
. W, H9 w6 _9 Z* d( L4 O3 Z' v$ }# _4 X! Z. v% w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ S, d, o3 V! W& G
8 F% f3 I, K: K' s; u0 X; M/ Y
王力教授還說:$ ~. ]* Q, _/ m. z# ^' u  @* B& \# _2 h  ]

# _' l/ a+ O* u有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ( {& p+ e0 H4 ^; q' o/ x% f- @
! [& f+ g/ ^* R+ G: }. G* u
王力《漢語音韻》
0 j8 P- D1 e* a* T9 R! p2 S4 z7 z2 A" s8 d' F  t* v6 c
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 |4 S9 g4 W: N( |/ L, P. E
  |( B1 s- p1 X" e8 q) f
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, {# @+ X- f# A- I, }& |3 k1 y9 L3 p: r& ^5 w' u" C) o
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 k8 y- I1 I2 X) E0 `. \* B7 L, A) d5 _- d  ]; ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
6 `: t0 ~4 T3 J: }/ l/ o# [
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ \9 N5 \. Z* }# {: x3 O& J' |死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ p9 i$ P5 p' j5 z6 @+ J何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
3 y& b7 r5 a) {& ~2 k# f原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- ^/ G0 r+ i0 l' m& e! f8 j2 V3 [2 K

- I0 \5 g9 f  s! [何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際5 j1 P( \  O" c/ T. B) h8 ?
更得不到學術界普遍認同
8 R1 f/ ^" V2 ~4 ~# \# p
* L3 T( z& e/ X: f5 T/ q! `# B6 ~要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了. A( I! w  ^8 G# E( c) @, t
* [% `" C6 [+ D  Z
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc! I5 ]  `. @4 N
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516) C5 S; S4 t; ?' b9 C

9 ], r8 [5 x/ F0 s
- G0 A# r: }+ L9 r# I3 z) D2 v) D7 @
! N" a, ~2 W; R
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 ]' n+ o+ j7 @& p; C
8 V4 \: d# b- l8 o5 Y廣州話審音委員會
/ o3 h0 Z% M: e& Z- p, g* m( }8 }8 c委員(以姓氏筆劃爲序):
2 G+ X) {0 v) f: w( o  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
. `/ N. q7 x6 A6 f# W  ^  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈+ j* I: |/ p' D9 `" ]6 y
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯8 v6 c6 q: V  {
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪$ w. [% u. z' C6 ~& L
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安: ]7 \1 m5 f1 h- Y2 [* y/ J( ?$ ], [
召集人:
: K9 f+ G2 \6 p2 y. p' b! T  詹伯慧 周無忌 林受之
! V8 A) ~* V4 y' E6 K! P5 B: P  ^: d0 N" M
  x) p( x: ]0 b3 z/ W

; C8 A' b, w$ q為何不請何文匯參與呢?
, i& G; ]1 J. H9 U- g/ u$ r6 c1 R3 B& d- x6 z
# ?" C2 z+ R1 q  E: ]1 F7 y3 ^
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
4 n. ]1 m9 P4 F4 E: Z  s4 a
* D. _1 w- v' e" l% o5 R% n- C. g
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
/ c1 D, H4 }9 H% I& T0 T8 D! y/ `網上不少文章都提過這點' E- B0 l4 O  v1 {7 ~9 K$ |' M4 Y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音9 [5 W0 u7 q8 T
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 M% @# M! V  s3 s' z* y別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,, `! \6 Q9 `0 i2 G; O2 J9 `1 r
大概她們也留意到這點
. _" w' x6 j! h# N8 z$ l6 R# d' ~" u$ T! f
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
5 p/ [5 Q% F+ L: Q2 |  k( D5 r7 J6 Y  t3 M, O3 j7 C
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
$ }/ ~0 J  J5 ]8 }# [4 w8 {$ f! [6 d! |

( i0 ^7 {* w% o) J. M$ n何文匯的"正音"以中古...
8 X( u& R! l) F$ L3 s
阿感大人萬歲!!!!!
( o4 f) i  F- N! H4 k3 J說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!3 P* v8 \! N4 r, a! f% q
# L- a) l5 c" X, K1 W' H
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:. c. v1 r# s6 e# |" ~

. o2 T+ N$ A4 W) B3 u郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
# C: A) ?) @8 J: g3 B" J

9 Z: g/ [$ `1 x5 S/ d2 k+ L: Y1 ?「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" f+ w& H4 S! I. p0 L/ I/ {0 S
/ O# D4 C9 M( w; d9 R7 r2 P7 A
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
* y7 v; x9 a4 R# ], L" r& J連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
$ z. y# Q8 i9 `  \: v0 V
5 e7 k. L% u, G0 ?, Q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 u6 R) o4 a* _. J7 a3 i
5 x  t' |3 Y+ y# d
8 [7 o- a. F0 z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 Y6 R: q6 a, G/ h& @$ P
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..., r5 L" A+ K* Y2 \/ v- K
我只係針對何卜繼...3 U$ `- H& f  ?" s3 p" A
邊度有人咁x衰????
* b& ~' Z1 N4 }9 B. w改人祖宗???......  M% u1 c2 g& [5 n; M( n$ _
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% k% \; w6 ^: @# k' c王x之一出...即刻似隻龜..
0 V: E% ^0 `: z$ }/ F5 ?+ u% x叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..$ C3 d( C0 Q9 p/ F8 w4 L2 m
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....6 P) h$ O. J9 y' _

7 i3 r3 d* D! |+ n# @- \6 \[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:6 ^& j; f0 ?/ T$ F$ F5 v1 i
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ ^7 f) A- l% \. j9 ^0 ~我只係針對何卜繼...& W, N" M' u$ g7 w0 P7 }
邊度有人咁x衰????# ]( [- [0 ^2 e
改人祖宗???......
% P9 i, S% g; `( M: I
* S+ }4 U, n$ Z0 J$ Q1 G朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?. ~" k+ s$ C1 x1 \$ a& t5 `/ x
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:; g6 _; x0 j/ R! P. ?4 s

- X4 @9 \2 L* s- I1 l) q; S9 _+ f! h; ?" c) K* K  _
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 Q5 x& g' |5 z5 O+ C2 A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...) F+ |  T7 A! ~$ D$ z

% D+ P3 F% t& @; z[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。