|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( P" Y- S9 R8 O, s, d
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:8 F% u) f4 x5 E- q4 l3 B
"套現"不讀"套演"
6 [5 w; B/ f' ?4 c"麥片"讀做"麥騙"
! v3 q4 `) E7 n8 x" \, t"澳門"讀做"澳瞞"( H- v1 L1 m/ L. c6 |: S, `
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" w7 a% k+ K6 a
Z6 G& v$ a! T
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; {, L" T% }5 l
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
7 s6 K! L0 \# ]7 N' F3 r
' z, ~8 s7 [! \. I; ~切吾所切當作正音* [9 u& b( J: D2 A- u
3 \/ W4 p0 P, C1 Q
作者: 潘國森* P7 q8 r; j" d( X6 X% T
& s& [3 K. L# x5 q" x, s) S
原載: 《作家月刊》2007年6月
& K# N0 E) U/ S. l. b2 S: j2 r
0 p( s9 ~: K: F8 V# I4 s$ B
* }# B: e I6 U' Q/ \# z: a4 \--------------------------------------------------------------------------------6 M/ Z5 U0 \4 u6 w! g
& ?3 Q7 Z6 l5 w$ ^4 K) D
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 Z% y$ ?0 _0 s0 f: _- O4 c" A% O8 v2 g3 J9 @
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) _3 i- O6 O. z3 {; ?2 C, K
4 R- t# W7 c) ]4 z
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面! H5 D% l, |: d- N
5 l; u, Z3 U7 `8 L" Y5 D由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% ?8 j# q* h0 U* O0 I: ]8 Y
4 z( f9 _. w& M! t% | L% q7 o" N- x這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% Z; P( j3 ?; o. t/ r b9 f
4 c( q0 \ D: i4 a2 m p. r3 e# p
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 t' A* ]. b! E) j6 W9 z2 \) W; c& J2 u
# A* P5 o2 U5 k, v4 @隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 G0 E( |: B8 l+ B h! Z s: h
……
( W7 j$ \9 b, l) ~1 U: ?以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 r- n, i$ y. C6 y! s* j……
, F9 O f; z9 i! B" O$ X《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 X# D, [7 D! k% |1 G. Y9 }' x
( G. e2 y$ G n8 S# w) J王力《中國語言學史》
* g8 b, T8 c: a- }
2 k1 x# Y/ i" M6 X8 q: V! @因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 h5 U) [! b2 c2 \/ o: d9 D8 J _
! i9 M; c4 ?; v: _( i* f
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:3 i# A6 t' b* K" D9 N' [: Z
' e( o) Y) r. [, D) N古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… + P0 e$ z- Y3 Z
…… 6 W+ o! J3 c5 t7 R4 U
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
4 O9 M$ ]+ I4 U8 Z* u…… : q$ ]/ g t: p1 X4 X2 t+ d
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 : d( u6 {! R. G# A b3 q) q
…… . x: W7 l8 E5 \ N4 `6 I8 u& a2 d* {
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# o0 c# K% l. e* O
. i& e0 A! `8 {- n! k8 a王力《漢語史稿》
0 Y* H! v# P3 }/ h
* e. j9 p. r, U, v8 b現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 X: e+ b: \1 L. B9 i# U
* w$ n4 i* }& o5 @王力教授還說:! ^" h9 Z3 R. [& E* w) p, a
) h$ b2 |3 }, k- g有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 F3 J5 c1 W7 F, D! V2 J
8 Z( @! x5 D" r& S
王力《漢語音韻》
( T2 m3 U/ R8 q! W0 }9 ]; q! y1 b, U w7 {
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ Z! s. U1 J8 B$ R( o& H
' l) ]6 V; j L; S, M2 J A8 O+ K有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 3 F: O! U5 t& {: R& R4 ~0 a9 a$ F6 N3 x
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! _% D, p7 Z1 }5 Q; ^1 {5 w
m) U5 }) }7 M2 U0 g- n: {[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|