<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  [3 B7 Z; C' i: m: p0 R
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
  i% @" E7 E( ]- o3 J7 z% u"套現"不讀"套演"" V+ m$ F" K1 N' E
"麥片"讀做"麥騙", R) m5 U% j- k2 a0 A
"澳門"讀做"澳瞞"
6 O  F6 E4 H0 b; a2 J6 e甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 P+ n; D% c* C: v, L
8 i% N4 V! T9 D. R! ^' f6 ?$ {何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# t+ N5 ?$ t  T+ A+ q) |8 v原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。& f% Q/ o+ q8 X1 r' \/ u3 N. i/ G9 F5 D
: u  p4 q: I; N0 i
切吾所切當作正音7 {- N. l1 M/ Q8 k, U
  t+ r  o$ k* X% m* V
作者: 潘國森
# q4 @. }( y! h$ |+ S* D
) Y8 `" @+ |( g- ~原載: 《作家月刊》2007年6月
) B# _1 R  A0 g' R. G) K% B5 M( v
  x& y8 f7 v7 n* O8 v2 [* l3 p0 a6 o; f7 ]' k
--------------------------------------------------------------------------------
4 h, ~& I2 c2 D/ H7 L
" r9 x) |$ `0 Y8 P小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 O4 P, d7 V% _) w2 F9 z
4 f. t$ Q5 ^5 n: ?6 z( z; A6 c唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# o3 `4 y: T( g+ q: W( X; }; N; M3 s: g
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- S* I( j/ x1 @6 E: K3 L4 Z1 @' O4 s, _/ H" C2 G$ O, D" B% W
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 a7 ]9 }# ^- i' o* d. R- |# {5 J/ [" |/ K# n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# K9 I/ G# v/ U: B" u* F
+ r+ S) U& j% s' T7 m7 v用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ J9 n+ X4 r" D# T" E
" C' z7 q) L$ o8 ]& ?1 U隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : Y2 l# |7 l4 s' a
…… # L, F+ D; a2 H- J# D: ?4 T
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
* L) n- l, W/ W# c……
$ H& }, [, [' q6 [( D# F《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
" ^$ k. ^9 s7 [. h  X4 n6 `- v/ e( X% i: `: F
王力《中國語言學史》 & F8 L7 u; D8 l
. s: z0 a  t  e! a2 W  `
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% m. O. `; w& ~0 R5 U
5 g  M" [0 L& t# e& O還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 ?: Q# ?- T, h4 l* `* _6 S/ O
/ G9 p0 g6 R3 p$ v6 k: D古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 C$ ^" L5 A7 k0 L7 s
……  
2 v6 c* K+ e& s( Y4 Z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( ^- W& x3 t, v# P  n* ^, \( _
……    h$ v. p4 D9 f: t; W
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
$ F& y# q, i: P$ p……  . n' H, b: g  e
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 s# I& @! C; ?6 U6 F
$ ^, Q" {) k5 D# u& k' k% v
王力《漢語史稿》
, ?% h8 h) n% g0 g8 I) B
) \+ e5 |( }4 b: }/ {, D現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 U# T7 q) X* Z0 _) i7 v$ m
  |* N( V5 ]- ?  d, B1 d. ~7 V
王力教授還說:
) L* F; G  p) `( l% L2 s  b/ `& h% j$ Y0 a/ S7 m# R
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ' R  L6 {6 P. ?  D
1 }. Z7 M. s4 K% J) |& _
王力《漢語音韻》
9 a8 Q: @2 ?% b8 X# K' W
: l; z2 v! m; }5 I: n因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
: E" l6 @; S" P* ~" q9 k% A& U
* @; ?9 G2 ^# y# T. p0 g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
7 [( V% d9 W" v5 b" ?

, c- b9 J* C2 r& v. l5 uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 K8 Q. r( S( ^& g- A7 e& F% |: Z0 b2 b! P
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
9 D) p* b1 e8 R' o3 [
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:3 r3 A5 o) \/ q6 L$ w2 }
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: v) z1 o: Z. K& C0 \! d
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& |6 g7 H0 M; F$ ?! x: Z: j
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 w, \( R' B& m( j: y
! d( [! ]2 w, t2 b" g& V何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 p& A9 m3 u$ e# y9 s; \更得不到學術界普遍認同) d& C% @7 v+ b. Q1 W

6 m# `) e* i, M) A' i9 G  z要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
0 V- O6 r/ r; H  p1 T3 J; k! o' D9 W8 N. W% e# n2 I
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc- l0 o+ M" n* k+ r
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516  u# M8 Z  c# V3 u% i
& }/ ]/ T( P; A0 \/ D
" Y# y* O  d6 y3 w
; E# t) l4 }! \2 s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。2 \, n8 t; b) e, [: I# C# ?! f5 c
9 S6 T- W7 r: {2 g- V% X6 u2 g. x
廣州話審音委員會
# Q0 h# U7 l) g( K0 ?$ j3 C0 P委員(以姓氏筆劃爲序):
1 t/ d5 q! @4 P+ G  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 s7 T, h; D4 |$ _  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈: P: }& r% X6 k, c- _
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯: X. N" E* n4 T+ [1 |# o
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: Y7 [" l: j" n7 u  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 ]5 l! n; H9 j# I7 r, X
召集人:8 i- ~8 n" s& i' A+ x! A' S
  詹伯慧 周無忌 林受之
0 R! y2 B$ F( T: G9 W3 N* H. o: t3 Y+ D8 d0 X& E
3 K* b1 P/ q  E. X& d- F! U% c8 n
6 _, A: ], h7 D: R2 ?為何不請何文匯參與呢?0 ^2 B9 c4 H: N& `. H- J& M( q

$ y! e. S; v% e3 {- o. ~; s' I
6 i. e; Y5 c2 F
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
7 U$ ~) ], b, o( R& c7 ?
# B: G$ ~+ o, X; M何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! @2 p1 b* {! V7 J5 [網上不少文章都提過這點
/ u4 A8 t* b+ F5 L8 S8 _8 ^在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# @. J) O( \2 @' G3 h; W好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音+ }; k- F+ l8 ], {5 x( T3 g
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,+ D: b7 `: B; n! v3 @* @
大概她們也留意到這點
3 G% ^$ E( O+ Y" a% w7 |9 X" V/ M/ M) G& b( ~9 d+ \
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
% _( H/ g9 J( w$ U- S& d3 i4 `4 C% }2 \- @. i6 ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:; U+ X+ y" _# b" i: Q
  B5 l$ y1 Q6 ?3 c/ |+ g
# ~1 B4 o; o4 ^. N- H! ~
何文匯的"正音"以中古...
) K: w! w9 S; y, W+ H% v
阿感大人萬歲!!!!!
1 s) I, J' w9 O7 z說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! u7 ?+ O( c: x. n6 j1 Y
9 _$ |8 z: }+ D7 ~[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:( H" p+ P3 ^4 H# c4 ^& t3 t& I4 G1 i

6 X. I$ ]: X5 j  L+ Y郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, O; }0 }" \" S

" y) b; E7 V# t$ |, [' Q1 e$ k0 H7 I. Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 O; E) ?" @* V* d$ \: V6 @& d4 x* g$ [: c1 x* ]* n

" r% U5 j' \; ~「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
9 y$ X6 h7 k3 Y$ |1 J1 S連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ ^) U: |( [) @2 O
2 n) I& b, i. J; s[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" k7 J/ Z" H% g% e% U% w5 E
! A. r" B( ]: O, M. m
8 J- d+ g0 \7 N& t9 E  {6 t「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 E7 x8 ]0 q$ ~+ _- n阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( N, |: Z& [+ f( r9 P我只係針對何卜繼...
) X: p7 x8 j3 b: z0 f/ D# D邊度有人咁x衰????3 s$ ~# p- s; p' Q& O0 V" N5 V
改人祖宗???......1 Y' E9 Q) z2 _* \% K5 n* n
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
* U( H9 w( x/ j/ O8 q7 {王x之一出...即刻似隻龜..
% `% i# \/ O2 @/ ?; I2 S( k叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]../ W7 X, E7 @5 }3 K& [+ E- h
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....( ]6 Z- b! ~. j- g) r/ S, [

& \3 D8 F: t0 ^[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ n* p. u% R( Y阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 B+ I' c) v' v我只係針對何卜繼...
  ^! r4 N3 K$ C' n3 l! o邊度有人咁x衰????
. ?: q0 }) I% V) F; f改人祖宗???......
  E: y$ Y9 c5 H7 v' [, I
0 ~% [) W: }7 \$ n$ d: f. F. Q6 e
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
2 `( \  Q+ \% B; ^說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% Y4 y3 a6 |  T
& R, h6 W4 C0 _2 l: L* u
/ h, S- C1 P8 }1 T, E  v
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
0 T; m9 a+ q$ ^4 n- p2 g新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...) Q7 C3 J  z* a7 Z. k$ b

% K7 _8 [3 N$ a9 ?0 t! ~$ U0 P[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。