<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ T0 B8 W5 W: ^6 x8 f" U7 @# t除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
" ~  r1 }9 R- e  i2 w: m  W"套現"不讀"套演"
3 O! Z) S( t' j0 F: i6 ~# I"麥片"讀做"麥騙"0 d) q9 c! ]" S& [. Y* n
"澳門"讀做"澳瞞"
* o3 G; k  D) C甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 h1 k* Q/ {0 u8 P) |5 b. _; ^
( I: K" K1 E9 y$ [1 I- s何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& Q3 x" R8 l& O7 S2 i
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ N% b* c! |1 b5 G" U" l* p' q. {, \. v3 p7 |7 e
切吾所切當作正音
. U  v; K- C( ?0 Y7 m( v: s8 k# g2 u+ ]& z8 `# O0 c
作者: 潘國森
& E4 B8 x3 |' y+ H+ H  O4 |- ?7 E2 J" I  A1 }! j( F  R$ o+ g; b3 f8 Y. v
原載: 《作家月刊》2007年6月
" v  j( y4 C& q. T) v
2 h. {; q, p# _5 o; X
0 n: j+ c, n2 P- B--------------------------------------------------------------------------------% g, V/ P' e3 T8 q" a
! k4 e% w4 e3 P. @  M
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 Z5 ^: F; ~( C( ?; q" S& X( m) M1 c4 v/ o7 a
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」% f! q$ u7 ^* z

! r) o) [* v3 h' }+ r  e' v然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
  _$ a2 E) l! `6 t# M2 y" ^4 ]8 ?' h6 T( o. P
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( P' N; J0 E, m4 e: z& Y" P/ L
! ?) [7 o9 L0 h7 U. E
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。  j8 S( Z1 l2 w. X

# V  K, U& i# d用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# ~' k9 \% ?  D, D+ W. ^: P6 [

2 p+ O- U4 u7 p9 L6 X& m隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # {5 U7 J, W8 t& B
…… 7 I8 i& p; k/ M: C1 J' t
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ A1 S3 c, \6 E% @9 S# ?% o: J8 |……
1 U8 S6 M: M4 ?/ ]9 e& a" Y8 k! `《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 [0 G6 \$ t! i( W: N" V$ X
( X; w  S. B. s1 A; |! O8 ~% c王力《中國語言學史》
% d; @9 e4 @; C' S0 |( U' ?6 _- `7 _7 ^# Z! J. B2 i* d1 U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 b( ]2 j2 `6 n4 N- c" n
2 S+ i8 O( x6 x, Z+ [% L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 W7 r! i0 P: @& x) x( I
7 U% N" ~/ z' Q& w7 ?
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
: u- B; `5 j; c5 {$ h0 i  r……  # }7 p( f5 m- ~7 u1 u6 |. e( @
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
8 \% [) t0 Y; T" Q# `# I2 N……  $ Y, [7 s- ~: ]2 ^
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 e' L: I( D2 s
……  
# h: t3 U3 f' Z6 k: |' o, j姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) M) _* K, ~$ f. o5 C4 [4 p+ H8 V2 }, j7 a8 R$ V3 ~
王力《漢語史稿》
, X7 P$ Q0 W1 ~
+ V7 t" a4 q/ v8 k- ]) [- z7 N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 D, s6 ^. b4 M  L+ `/ d. }% O

) P* ?+ f, m8 M  X. O9 o3 z3 c王力教授還說:/ [. ^! t1 R7 W
. \" m9 e( ^% L: Y% L
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ p) E) @0 f8 W3 z+ |
1 H5 j7 ~" k# R& L, b7 k( ~# S王力《漢語音韻》 9 [- Z9 P' y0 ]- w& J( w0 G
* ]4 C2 p$ G5 u2 J# W# e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 p  c7 M( s/ D  `. W# G% ~0 [6 z
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, y2 @5 c! \% X4 B) W* o5 L) v$ @, U7 |1 h7 A5 p8 s
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ |! f1 o$ e* g! f. ?( }- e1 e0 \- P$ g& f7 j9 Z3 L+ w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
( k( X: E2 N' E7 h% q
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 H# V/ T, {5 J# Q# [6 i
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! Y: }5 J  ?' T, o1 [
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
! A( `" H* G6 B7 C# E/ \原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 X$ b/ k2 Z1 @. ]- y; _# ^. J

3 X4 y" J! r6 T. U2 U; `  Y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( g4 N: ]& z' F. h' \7 y3 a1 ^1 K3 D2 v
更得不到學術界普遍認同' L: p- P; k/ b& E
* n$ l7 g$ ~: m8 Z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
% E2 g4 \; E0 r% U3 S. @" L# N% H4 w6 f1 P
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ ~6 m( Q7 t. m) Dhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
8 |+ f. _: f0 _/ }$ A' H- E
9 y4 ]( F; K6 p3 \" L% j% y2 G" O/ e( T
; q; j! b, a- Y. [6 U, W4 f7 X6 b6 T
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
( j+ s9 \1 }! a1 k
& `) S% _& e/ X1 B7 w廣州話審音委員會
6 k9 _0 k1 t6 U8 r, a& b' E委員(以姓氏筆劃爲序):: f" R5 m4 ]2 t( v' ]* K
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文' V- k8 b* o8 S9 |
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) K6 O4 D' x) e0 N
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 r; y7 G( Y) g$ A2 x0 y  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  d$ p0 ~% D0 b( N7 h) b4 [  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安7 ?' x# W' u8 ^7 v
召集人:3 Y! m9 k' L% ^; }5 h
  詹伯慧 周無忌 林受之# R' A* Z5 G+ i6 t

3 }/ `' e- Y7 ^1 n: v
; t3 P3 M2 t8 F7 I
; _  N: M* @) P4 C2 \
為何不請何文匯參與呢?4 b5 N7 b$ ^; d/ w. Q, N6 b

  |5 C  w8 M7 A1 g5 q$ m
3 [4 P' k% ], Z1 Y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
% S4 ~; L# l& M7 l
" J2 m- K$ B( I# N; W
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
. q+ A% i; C- j* i網上不少文章都提過這點
" t4 c  t( j: o/ e在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音* A+ \5 d" m7 T* X  q4 b* u
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
3 }! I% `! c) Z別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
! l9 B; x: c; Y6 i0 y9 I$ e大概她們也留意到這點$ w9 @6 q# m. }2 }! g$ ?( s

6 g6 H' l( {5 k大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
2 ^% G; J1 m) V5 |  j6 V% q% F
# |% n5 `/ k. Q+ V; |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:% p! T% z6 T' j% \" H4 }
- Z3 Z! F- l7 @
" ]4 Z" B3 g' Y5 f9 g. Y
何文匯的"正音"以中古...
% U; L3 r7 x8 X- E( g( Q/ [阿感大人萬歲!!!!!. X7 v( M+ j* ?6 E
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
( D, t$ R- S5 U, x' x$ E$ k& x) c# K
# m( p- Q: W$ q! G) I1 @[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:3 {( ]" b; c8 C; @1 k6 Z

; ^& \' R' X/ U郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. a0 b: Q) H% Z  }4 A" E* o- X, {6 U$ L! A3 d! E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:3 M* t$ D0 z5 C. E- V$ v

( H' v- ^! C, H5 s) E9 V9 [
) |( Y& s) T6 W- T! d/ n* p「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 k- i( J4 U5 x% y  O# s9 L: b連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
* ?6 t) G- t  b3 s
! l4 Z4 h2 J6 {& j9 E- q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 H, W1 Y' P$ S' Q  n9 @5 F9 T- |
& Q% U6 t. L1 o* O, }
" @2 Q4 \$ \0 ^「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! c) U) V5 I5 p5 Z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) S0 v4 U6 X4 Q, n3 @8 q  }我只係針對何卜繼...
3 P4 G& y# I6 ]. o5 {邊度有人咁x衰????- P9 F3 V: v/ y" h$ D
改人祖宗???......
9 U# x2 N6 N/ L7 [3 T  h9 H....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
' o4 |4 p3 v, M" D  h9 {王x之一出...即刻似隻龜..# ?- _1 x* G  z8 C* R
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..: C  f% H3 E( f$ D# U& m- i7 l
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
/ w, I0 v" `) e  n( S
( V/ a! V* z% O7 Y( ]' P" T" l1 V# f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
6 e7 m! U/ O! D; n' n阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 p/ J5 c5 ~% S我只係針對何卜繼...0 }4 D. r+ h" L' v, p
邊度有人咁x衰????* G% E1 W/ [) ~, ]4 B& h" J
改人祖宗???......
, y0 m& T3 Q) P" e3 [) Z! Z. T+ X/ O) m; ^: a* q
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
! w5 A# ]1 O1 }" T5 Y) M  `" y6 l說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:+ n! ~; U1 Q6 b/ n
2 i% Z) N. D8 M

8 i& H# Z; E5 q2 p" E( l) K! W朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 R6 u3 x, U' R- F, z3 X. O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
1 ^: Y' V9 \8 C- N6 N
! n, U$ d" p" X6 m, n% }* y' F4 L[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。