     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ T0 B8 W5 W: ^6 x8 f" U7 @# t除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
" ~ r1 }9 R- e i2 w: m W"套現"不讀"套演"
3 O! Z) S( t' j0 F: i6 ~# I"麥片"讀做"麥騙"0 d) q9 c! ]" S& [. Y* n
"澳門"讀做"澳瞞"
* o3 G; k D) C甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 h1 k* Q/ {0 u8 P) |5 b. _; ^
( I: K" K1 E9 y$ [1 I- s何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& Q3 x" R8 l& O7 S2 i
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ N% b* c! |1 b5 G" U" l* p' q. {, \. v3 p7 |7 e切吾所切當作正音
. U v; K- C( ?0 Y7 m( v: s8 k# g2 u+ ]& z8 `# O0 c
作者: 潘國森
& E4 B8 x3 |' y+ H+ H O4 |- ?7 E2 J" I A1 }! j( F R$ o+ g; b3 f8 Y. v
原載: 《作家月刊》2007年6月
" v j( y4 C& q. T) v
2 h. {; q, p# _5 o; X
0 n: j+ c, n2 P- B--------------------------------------------------------------------------------% g, V/ P' e3 T8 q" a
! k4 e% w4 e3 P. @ M
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 Z5 ^: F; ~( C( ?; q" S& X( m) M1 c4 v/ o7 a
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」% f! q$ u7 ^* z
! r) o) [* v3 h' }+ r e' v然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
_$ a2 E) l! `6 t# M2 y" ^4 ]8 ?' h6 T( o. P
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( P' N; J0 E, m4 e: z& Y" P/ L
! ?) [7 o9 L0 h7 U. E
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。 j8 S( Z1 l2 w. X
# V K, U& i# d用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# ~' k9 \% ? D, D+ W. ^: P6 [
2 p+ O- U4 u7 p9 L6 X& m隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # {5 U7 J, W8 t& B
…… 7 I8 i& p; k/ M: C1 J' t
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ A1 S3 c, \6 E% @9 S# ?% o: J8 |……
1 U8 S6 M: M4 ?/ ]9 e& a" Y8 k! `《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 [0 G6 \$ t! i( W: N" V$ X
( X; w S. B. s1 A; |! O8 ~% c王力《中國語言學史》
% d; @9 e4 @; C' S0 |( U' ?6 _- `7 _7 ^# Z! J. B2 i* d1 U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 b( ]2 j2 `6 n4 N- c" n
2 S+ i8 O( x6 x, Z+ [% L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 W7 r! i0 P: @& x) x( I
7 U% N" ~/ z' Q& w7 ?
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
: u- B; `5 j; c5 {$ h0 i r…… # }7 p( f5 m- ~7 u1 u6 |. e( @
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
8 \% [) t0 Y; T" Q# `# I2 N…… $ Y, [7 s- ~: ]2 ^
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 e' L: I( D2 s
……
# h: t3 U3 f' Z6 k: |' o, j姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) M) _* K, ~$ f. o5 C4 [4 p+ H8 V2 }, j7 a8 R$ V3 ~
王力《漢語史稿》
, X7 P$ Q0 W1 ~
+ V7 t" a4 q/ v8 k- ]) [- z7 N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 D, s6 ^. b4 M L+ `/ d. }% O
) P* ?+ f, m8 M X. O9 o3 z3 c王力教授還說:/ [. ^! t1 R7 W
. \" m9 e( ^% L: Y% L
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ p) E) @0 f8 W3 z+ |
1 H5 j7 ~" k# R& L, b7 k( ~# S王力《漢語音韻》 9 [- Z9 P' y0 ]- w& J( w0 G
* ]4 C2 p$ G5 u2 J# W# e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 p c7 M( s/ D `. W# G% ~0 [6 z
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? , y2 @5 c! \% X4 B) W* o5 L) v$ @, U7 |1 h7 A5 p8 s
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ |! f1 o$ e* g! f. ?( }- e1 e0 \- P$ g& f7 j9 Z3 L+ w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|