     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 E# K6 F3 v- i7 W( A8 R0 C
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:0 u- Q; |% ^* R6 q9 g
"套現"不讀"套演"
; O& i' a0 G0 g# a$ W"麥片"讀做"麥騙"
' Y1 d! V. }2 F' g% }4 p% F2 ?"澳門"讀做"澳瞞"1 L8 F8 B {0 I9 H
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: A6 S8 H8 X, D0 i& c
2 j5 `* i( `- ]; p) }8 [) \4 a何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 ]* ], b2 ~6 W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 c) {/ i3 F& t! {& O5 O" Y
: l# M b" r5 p" r, g0 c切吾所切當作正音- g( o9 Z7 F4 _& l8 G3 q/ f3 y
& J9 l2 I, T2 a" U* W$ t
作者: 潘國森, L0 \; `& v- l6 q1 ?8 R
" r9 N( s6 |7 q/ D/ }7 i
原載: 《作家月刊》2007年6月$ A4 V# o1 S( g9 u( ?: x! A
( o- o4 L6 E$ y: z
- @4 d, @+ f% A! i+ `8 H
--------------------------------------------------------------------------------
6 s+ L t2 c k& x! o* h$ _
$ @- q9 Q% o. [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 r6 Y7 e2 Q+ V1 A h+ X
$ `' C% T# }, R. Z/ s0 R
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 t! w% W6 o8 r1 n8 d5 L
5 s5 t7 K" B$ C& K
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ u( b8 M- R n& A9 b# \
& o% W2 o: x4 M0 n- M& S8 ?
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, @2 U _, V1 k, Q1 ?1 y
6 z5 F# p) H0 M5 y! W這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ U H: N" a# ]+ F
* z5 O, @ Y$ ~
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ p0 k& L3 s- B+ o% D4 P; M+ F% b: D3 U
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 Y" B1 z0 b( U& L" K/ Q
…… 8 h7 r% H6 M, f! K1 I
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + M4 f9 T& H8 ] b9 Q
…… : ^- T H7 n9 ?
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… - B7 d$ K$ O2 F/ A
3 T0 n Y) k0 N) i
王力《中國語言學史》 9 X% c, ]1 c+ m& K& v0 l
; C! [* g! ~6 g+ u
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ h5 j! v; E! x# m) h6 h
. H- P# X0 |0 ~5 _0 d0 E7 x- ^
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 w/ x/ b: C" h( f9 `* r: T4 z% T; ^
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
8 ]3 g0 m, R& `- B/ K7 x" v…… # h, r( P: b0 |
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 2 N- z2 ~3 k0 p W9 ^$ K' L1 V
……
' k1 x. Z1 E: @( T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
! r9 f$ |& Q j% L……
4 r4 _. c/ s* ]姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 K( j% g7 w+ ?4 G1 j
7 C; d8 y6 p* d$ f' _; V王力《漢語史稿》
' d1 u* W9 F. b8 p9 O. E! ]( S- m$ I4 S
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 j9 S: o. L; q, F4 }% N% B0 f( U( E% L
; V+ `1 h8 `$ L2 M i8 U( | j) S王力教授還說:$ @, A ?0 ]4 R& K/ ^' t$ C Y) _
5 P2 B. Y; v9 c' l有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; Q! i7 k% @) X9 `5 N! @) T8 j/ W( {
, Q p0 L% G2 }/ }王力《漢語音韻》
2 u( q9 W' z7 X" O1 b$ v/ n" `: i y# L
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% [8 G- L/ k5 ^5 Z2 ~* G
1 J6 X! u2 d7 ?" m- w; ]
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? / m- U' Q }, g2 m: U
8 l/ |, S8 o1 c% e# shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* {% B# @+ {4 c9 Z" K# f- r
# o& V" p9 q3 G# [/ ]8 n) |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|