<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 . e- X% q0 r4 k% t" s  u
( H& Z0 @/ t' ?7 ~
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。* z! h6 q. Y# h# I8 X
* e* X! N" w, i+ a) G
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。& Z  S$ |4 s4 {& E6 x

0 I7 M% a8 x. s十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
4 Z8 p7 v/ l3 I; a$ z% {& ~) D9 L) T
+ X: Y' L; `* _0 b4 i2 L9 F7 w3 r# r傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
+ S( b7 z! ~* N& w$ I4 J6 A& \. y; E' f2 q3 L
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
, L8 c- ?: @( d& ]4 Q
$ p5 G2 E$ H9 ?; q但其他都係譯音黎之嘛,
" p3 T  t9 r7 \& f$ Y- d好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
( F! z4 b# B; g3 _$ D. c0 v2 ?4 v* l) Q
; D* m: a7 L$ l3 w[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
* |' A: A% x8 w呂不韋就話姐.....
; Q5 c7 p' T- |' w/ p. L9 y9 H# ^# V* W' q: i" O( E& C2 p
但其他都係譯音黎之嘛,
. \5 S* t2 O1 h0 J) n/ n: X好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
; k( U; ^, f) a* a
* A+ R% w. A2 M0 V9 T[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
. ?& J; Y0 T) A1 s2 h' ^' T..agree...你有道理..
3 N! H. r3 l. F; i5 }& j9 [  Z) x! y, x1 Y# q8 u% C
但,何卜繼先生...' p! p% d! j" f
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..# l8 E. [4 j. n
而不許用元明清代群眾都用的音
. G* ?2 L! e, h7 z...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
0 a+ V; ]2 g! J" h. a( T.
5 D% b- X2 q4 J; u: L3 |..agree...你有道理..* p8 T9 d# ]  `. P9 [5 j/ N
2 o" o8 b- O( s% w6 ^7 @9 N
但,何卜...
  d3 [( O* B4 L3 z) J& `$ [2 H3 C  p# }0 A5 H9 a
喔~
( z8 H# r; f# e3 f: z咁呢點你前面又無提到bor~  - e& W0 H8 ]: ^9 u  I7 o0 I
$ E& z2 o4 _. q7 B. G/ _0 b
咁我而家又覺得條友低低地喎,. w( U* T5 x4 H" ]- U4 N8 Q4 U) b
每樣野演變一定有佢嘅理由,
8 i) Q! w( B( V- r如果要用返之前d讀音,! d( w. J! k' h
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間........./ q. f" ?7 L7 L! @' c; s

  W: F* F9 _/ j& A. F0 v  V佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
( }# @9 L; c1 G. l% w# o$ l. a5 O內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。