<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 源自英文的廣東話形容詞和動詞
返回列表 回復 發帖

源自英文的廣東話形容詞和動詞

大家有冇諗過原來係咁黎既' |+ l1 }; n9 E9 `& v5 i

& [7 o, s$ b! w
  • 派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。「派頭」來自英文「Pride」。例句:「佢地結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
' R, }, M) L4 P4 j
" y& E% {/ l  M

3 @2 f  H8 E: ^% ?8 a
  • 痾畢甩:All blood(痾血)
    & ]: z3 `1 n6 Z1 W- I2 U7 x如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條,就會自嘆一句:「呢一鑊真係痾畢甩!」  L* y% I& Q8 ]+ J' M
    「畢甩」來自英文「blood」,在腸癌橫行的今天,「痾血」都咪話唔大鑊!例句:「嚇?你架Civic仔撞爛人地架法拉利?你今次真係痾畢甩!」
    . s4 a; W# f/ V, m3 R+ w

, F. @8 B3 A) U" H6 e, _. E
- J' J2 {9 m- m% l0 Y) ?9 I
  • guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇guare」來自英文「Scare」,例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」" b) y/ V. y5 p( r# W2 O/ W' z; V& ]' K
2 @- D3 ]0 D0 G, G( E3 D3 a7 M) |3 K: m

% H0 q) S: i1 |8 c- y
  • 仆街:Poor guy(粗劣的人)7 i# X# v& N, P# B, ^
    「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「僕喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
    " U7 G' R. {) g+ V「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」- _: n3 X5 Y, _1 S/ p

5 a6 y3 w9 J4 J8 p2 G " S4 J$ o4 W; q8 k
  • 薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。
    $ P! v0 E. t+ w* B8 e$ l例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
* S! c1 ^  i# l

; Z( T& S% [5 \8 s
0 s+ q6 p& O9 k6 d0 o
  • 花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。即是「新招數、新花款、新點子」,% Z4 R% U) Y' _: {. z2 \8 R7 j
    「花臣」來自英文「Fashion」,例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜野新花臣丫?!」; z. y* P, `8 K- f1 U" J
( x  Z/ k8 k$ f3 E' D6 h! b1 u
/ F- o: @" S8 K4 g4 D5 ~7 x
  • 蝦碌:Hard luck(惡運倒霉)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」,現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」! m7 s! S7 j  Y- s& {

& z) \8 A( k5 m; [
1 _" A, `, K, H  P+ ^
  • 老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,例句:「咪郁!老粒呀!快啲拿哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
    & U& R/ t' R! q2 P1 |( o& ]4 a
' u' s" E. g6 D
4 W1 y  p& W' Z, v% ?
  • 符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中)「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」' a; d: M' [# V6 m- ~8 V
8 ~0 X$ c9 f+ Y0 H/ ^4 u
" X7 I0 z% i$ C: r6 j! z$ J& p) \
  • 唱錢:Change(貨幣找換)當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店),例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
    1 I& g/ `9 `) }  Y
' y$ L  d! Q- D* ?; X5 F

- k( w  [6 |4 I( S
  • 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。

; l6 ]; O$ ~# V2 c3 A; W& x- g3 t
  I' B, u* V" w% B# m6 Y
2 T8 Z9 }2 T$ r7 h% Z7 E
  • 印式廣東話「咕喱」,係英文
    4 }. h6 }, Z! C$ @3 o) O* cCoolie; H9 u, o5 j8 {3 v
    同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
    - {- m( l* f' F8 t" i6 t  B5 i
$ z$ h4 b) b0 L$ T
  R$ i; _% c: K: l& I+ r
  • 汽車泊車的「」字,來自Parking中的「Park」。' I% N2 v9 x4 i  j4 X

$ C3 a/ R' _3 b+ U2 p6 g4 N
, T$ B6 g7 I- D0 `$ b/ e
  • 形容靚女的「」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
    0 Y  r. z5 b5 Z" |
, C+ r8 U7 \: E
) b  E0 \$ x! `2 I# T2 c" D
  • 發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。2 s0 W7 _* T' w- ]5 G

, r' M8 x- E2 t
) b6 Y3 M- B+ w; v& s
  • D(DEPRESSED)...無心機做野。

! |$ J* {2 m4 Q, b0 [2 z0 {% B2 X0 j7 H* Y! F

. L& V% r- D2 Z- R$ z
  • 頻能(PANIC)...忙亂。
    " S$ r4 a3 q7 P
' y: W9 I' @* t; T4 ^* ?- E/ f* d2 |

2 A: z+ g' B( t, }9 h5 k' {. g: B8 z
  • 爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
    & Z8 r  W9 b. ]! y2 S5 R( i
4 {" k) J3 G7 D; p8 u4 Z4 o, p
7 \* ]' q0 k4 ?4 y; |& m+ ~) ~
  • 喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很淒涼。
    ! U: t) T3 Z# e$ w  l

- n$ A. O% ?6 i
) `& ]3 t. q/ C$ c
  • 信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?

6 H+ t2 [! m* v% ?5 e / Z2 I" ^: E' w+ |6 o& d& \! u! \' B
  • 拗「叫」 (ARGUE)...爭執。
    % o! p/ k6 [' I! K

4 e. r- u/ s2 e8 m4 J' F
/ k. `, Y, g# b4 f. n
  • 木獨 (MOODY)...無心機唔出聲。
人生有幾多個十年? 不如坐底飲杯茶食個包啦!
V_____V
Thanks for sharing
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 源自英文的廣東話形容詞和動詞

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。