|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; [" r, X" m3 E0 u
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# |$ U$ i% Z( X"套現"不讀"套演"
4 C* N, M, n( g- a"麥片"讀做"麥騙"
, r0 X8 i/ F+ ~% F2 q"澳門"讀做"澳瞞"
/ E' i" d/ E3 P1 I0 Y+ k1 D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 K3 p& M) f* g: J3 n6 r9 K
( m8 ~" [5 n3 @, y5 y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 {" O4 s- C2 t- H' w% P3 k原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 Z1 s( k* ]4 [2 A3 P. e7 A/ \# c/ E1 V# L# i' k) P切吾所切當作正音; {; j3 {* d$ V( n2 k6 b4 M
- f6 I, q7 k J6 M. T: W( m作者: 潘國森" M/ }4 x0 O% B- B. j' x8 Q
/ n# a9 Y8 S {; D- h X8 e0 m
原載: 《作家月刊》2007年6月/ |% H, u9 |2 w6 n0 }+ B* j3 W" k
# f. \" v! W+ Q6 r
/ e" f; {& c) o1 Q$ L; p" d
--------------------------------------------------------------------------------/ J: S3 a, x' V0 n* e: \0 o
& P1 w0 i' ~' d7 e) y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ U, d: n! T. w8 s( ^
9 f1 I0 G* S. |* ^唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% o& V5 n# q1 P5 [/ E! D/ X; V }/ w2 G
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- F/ p& d% v' c/ A
* }. Z9 \; B# M# h+ a( t' A. r由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- A# O% O' w ?5 z! M
' R# A! B0 \, ?( J5 y
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 I0 A8 k$ Y ^0 j b6 l p. E' R0 \* U( H! j
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
4 T2 ~% f4 B$ s9 V- Z
) ~4 n$ B6 u6 I8 X1 p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
; v7 c- f( O8 @) u. c…… . d# D0 B6 e3 D' `
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
( ^+ U+ V3 N/ d: @2 p" _( |* \3 L…… 7 S7 T/ V3 f8 u' W I M1 L9 l7 C
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 F0 t7 b) |# {( K2 Z) j. Y: G
7 X& r8 r0 D% R) D. J; s王力《中國語言學史》 . d! Y6 E+ A, w1 `0 F& Z+ ?
# `, f( K0 N& a3 i, ]4 b6 n$ T因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
8 h+ ~) F% Y9 Y4 p7 ~/ w' l' R/ s) |" f' X- W# v! D
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( W5 a Q& C" r' C `, S3 h
% p5 z, k' O( p+ R, ]( }0 p古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , J& s- G' t) V$ A8 Q( T1 D
…… ! j$ W# h/ ^. T8 A: S
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
7 C6 p# G! _7 T$ I/ ?……
9 F' `% y# p( w2 e2 w……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 & S+ f3 L2 C& ?1 e
……
; m3 i4 W- O1 ?. g% Y d: ^: O姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & }! s( }1 U r; `$ }5 c* N: Y
/ k( Z6 o8 c' h O王力《漢語史稿》( w$ b" J6 I! l
9 v4 n3 N# e7 X( K現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. q- K9 ?" c- e: ?: c8 n
7 A/ b$ ]9 @7 s/ |4 P% N$ t) O王力教授還說:
# Z8 _) A8 l, \. w1 W8 \* S5 J2 l1 w; a+ z4 t7 Y @
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
5 j7 M% v a# [- d' e# [% ~ \, A9 z3 Q" B) T# q
王力《漢語音韻》 # B- d# U; C' N& C9 U9 n# @
- W- d$ g8 \8 d. h1 I: F1 N
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ E5 a! T) J1 T
0 {3 y E2 m# O5 a2 p有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? + R; v: | W7 X8 T! R
8 k& q5 s! t- w L
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
' H/ V! P: ^/ |* t9 R( ~/ t' H! o2 r/ r6 b' x! ~ \0 M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|