<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( i9 }3 f  A5 h% h
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
& P% _# T( G0 Y7 \"套現"不讀"套演"
0 v) s& B1 r+ d' _* ?8 b"麥片"讀做"麥騙"
, j  U4 C# P* x, }2 n"澳門"讀做"澳瞞"
( Q5 Y3 ?! P+ R甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  A) Y5 D; P0 L: w
3 |* k4 q; v( S: }* Q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 B9 ~$ Z; _; [2 ^* O
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。  f1 ~  U5 l0 @+ ^, y

) \, S# F: a1 i- |. r. q
切吾所切當作正音
, G0 J- k/ O' Z3 B& [$ I# x. E) c6 [
6 B# g' K$ P4 T  f  m作者: 潘國森. ^8 s# R" s6 ?& g% T+ Z: n

; k' z/ r  J- ~# Z6 {$ A原載: 《作家月刊》2007年6月' \3 l. U) z( ]  N

4 }* J, V/ x' g# v, p/ T* s1 V; \& w" V' L6 {) _" o- M
--------------------------------------------------------------------------------
: k% L- @4 o0 \. [6 G
# N- q0 d( q1 W0 p" {小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 `3 {1 R0 [4 Z0 _) `+ D; `% K
5 P5 `7 Y. g3 |3 s8 g+ Q; B
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 \4 |# i0 m  B: ?' u% A$ f8 G

7 v' I& q) g& M7 i+ d* r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 [' B" Q9 K* ]2 Z2 t

0 ?& r; Q! J6 k由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 Y  f" j# S0 l0 B6 `5 }& P2 {  \; I4 f4 m4 t
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) z4 l; N9 a( O5 G7 c6 d; p8 Z
% B, v) e& O; T- a0 N* |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
1 Q$ ]8 H1 J' Q' e0 l( a+ t/ U0 B/ S( T. i9 H9 N# S
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& O2 \* t0 o7 e/ }! V……
( L. C0 F9 w1 P+ ~- \( ?以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; I0 t7 J0 y% O- g! ~
…… 5 i0 Q, J7 p  ]. c- _( h9 ?
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 l' g" i6 c8 ?9 ^# n& [1 s
! \. ~; L; E  C9 I; i- F/ I3 ]王力《中國語言學史》   ^$ X& e, _% M7 J" K0 O
8 G( B0 j  A) ]* g, X% C
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
  W6 ]1 N. W+ @/ o! ?! E
# U0 B( e2 d- c/ }還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:6 V2 Y* U2 e! a5 r$ V7 d' E) h3 N
; w. e: P' |6 h! ^: g; }, j4 \7 Q
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ) r& B; n  c4 S* j1 Z
……  
5 X, T# x4 K2 X9 ~% s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  2 Y4 X* h2 R- ~) j
……  0 y9 h! @( t: s" {: y+ ^4 o8 ?
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
! t% d& O& p! s) x7 R$ O9 ~* n……  
6 W; ]* E. @. B# r1 l7 T1 W% [' E姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
' @# F. }$ B% o" s( C
  [- z% S- ~3 k1 H7 J王力《漢語史稿》1 _7 }; Y+ k; n0 d9 J3 ^5 e2 z
' ^+ s( ?" @" J/ f6 p
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! t) O8 Y" s2 ^. n" g( b9 E/ D

0 h. e7 L/ f" j* ], P王力教授還說:
" m! D' Q+ H3 E& p4 T* g
" B3 ?5 h  v; i: f. [4 _有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
! V2 F) t$ z8 g. _4 @3 n9 U1 c$ k6 ?4 g5 M$ c, `1 B+ t
王力《漢語音韻》 / ~3 ~: }/ b! O! y5 I/ S
1 z1 q! w0 O" S' {
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。& A9 [' b" v( H7 d8 Q( x
# E, t' N4 i: {. J
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
7 i7 U' U3 h2 O; @

, v/ A# x; H. Z0 J$ L* k3 ~* F7 _http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ e- T) a* e3 Q, ]; k. ?" X$ |% Z1 c& G$ i
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
2 r! L: f5 X" ]; s/ U
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
( J* z7 @* p+ a% Y死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( F# o* W5 u0 Y$ M2 f9 n$ R9 |6 Z7 I$ J何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, i" P( w4 s" @( l  ~5 x1 _( ~! U原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" b/ b9 b/ }% W
* p! [  E+ b! _( c; A, M. m! g, a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) Z7 E$ u/ `# f3 H* ^
更得不到學術界普遍認同
' K$ j8 v, H8 B. ?: u
' P/ D' q. T, N要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  L' z( w5 s4 y  A/ d+ l
6 W3 v' I4 A- Phttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc1 ^! v$ Y( f  [% m, f0 O8 m
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516' w! C7 c2 u5 a4 `* @% V2 Z) \
/ V) X2 i2 G$ `, i. d7 R0 V

2 w! i/ j# W* a5 ]  y; E( V1 ~) U4 g  V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
7 G) T& f5 R, T) w6 r$ B- |1 Q5 b) v! i7 ^& ]) ^7 B! W* q
廣州話審音委員會
1 B) E7 C7 X, _9 P" h) {1 ^, m委員(以姓氏筆劃爲序):
" |1 B& Y; b, O, d" ~3 o, [  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
: `1 H# l# M$ [, R! q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈% ]! j$ ]# M# e' d* ]& l7 S
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯) r( j) Y- u% I) Q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
3 A) h- c! T. v. U3 T# k, d  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安4 T9 k' m% }' d7 ~% I, g( p4 k9 A
召集人:, d) A! ^/ U& |3 X2 H  S3 j
  詹伯慧 周無忌 林受之
+ Z+ C; T9 `# s* J
! f" h. y5 \& h& P
% T+ `$ Z! m' m) K; t% |/ e. f6 \4 E+ b  l7 X& @5 G
為何不請何文匯參與呢?6 }6 D6 z; ^" M9 s& W9 G

$ s; t3 h9 X+ ]: ]4 O
. a' B0 N' ^) ~* L0 V
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ D  q1 N( V% J4 j. R# F1 A
& o; O; r* b8 x. D& }7 x6 h何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音: W9 _, X# o2 t" O6 ?& t6 v
網上不少文章都提過這點) \' ^4 G# t  E: f
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
% z6 D3 S) _; I6 L8 F$ s好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* f8 H6 x1 V* V
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( i7 x, P# V, v1 Q3 X
大概她們也留意到這點
% J% c3 m# I- l, b# U% r, w$ `; `: F0 `6 ^6 N
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ `- T& J9 W* i& ~2 E) h7 i+ j$ n  Q) a7 e5 P/ T( M7 _, {5 V! g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
6 q  B8 ~% b. |. J- a- s" \+ ^: [

4 [( x+ o0 D( m) b% L- [何文匯的"正音"以中古...
# ?1 l5 f: F6 w阿感大人萬歲!!!!!
/ U1 |. X# d1 u說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!+ R, [% u. A/ n8 |
* K$ v! I4 j3 ?# _7 }2 X
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ d9 c: `( m9 O! i4 E
- F1 A  L& g$ e5 \8 ?) @  x# k郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- K  p0 ]* F5 e$ h0 Y0 H  c
, ^4 }6 J! t2 Y& m; k# a/ {# M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ [  N; P: W' [4 S! `# a
- e1 O1 Q1 C6 n4 g

/ H# b3 d, f; T2 e' A& n/ ?, I1 k「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
4 |3 ?2 ]0 u8 P# P連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
4 y( d% N0 ]* ?+ q

/ o0 {, _. j  E4 l/ @! X2 _& R! ?[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:* U, U7 h3 F2 x; U8 ]% S3 d/ u

3 G* Q9 \8 h; ^4 X/ }+ c& Q1 u; @, Z& g5 B6 g4 L# }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 \5 X9 J. G( f& z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: A8 A  r- L' Z# j我只係針對何卜繼...
: |6 d* P! e% h( V) [邊度有人咁x衰????& d# F+ Y- O+ A: j
改人祖宗???......
+ m, ]  y# R" E1 {- ^. Q....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!/ n6 b; w0 G% J
王x之一出...即刻似隻龜..$ F; E8 {( s# \9 D( h% k. e
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..* x3 @1 c( y( c5 K4 w! u4 Z  _5 m
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
$ y0 ~0 H, v2 \/ G1 i  q3 h, X8 j0 `3 F  E' e, C! U3 [5 e1 A
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:* V% E+ ]2 _# J. N
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... @$ }  n6 \3 _7 j6 c4 [: V  ]
我只係針對何卜繼...
1 p  m4 o6 @3 F0 T% v3 p  H- ^% w邊度有人咁x衰????
# @+ E7 v# O& L; `& ]+ O改人祖宗???......
1 h! Y& Q! a# s' S$ Q+ j
- a$ t0 D2 L4 \1 l1 d: r- a
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
$ J6 ~. j9 d7 G, l8 i說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:- X. Z* w$ `# Z; ]5 E; @

. m1 E" q  o( h) M1 u1 J8 Z1 b3 r; t7 h+ z, @( b
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 h1 T: ], v& U+ w4 T新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...: B- Z) Z$ H# t& j; D! G# ^
& [9 W, G) q% G% Z  I4 J  A
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。