<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 }8 N* q! Y1 I, f. v) e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; \! o; z# Q9 C2 \' q  {
"套現"不讀"套演"
' \/ P1 K! L3 z5 T% b- b"麥片"讀做"麥騙"# m- p8 e. _7 m' r* Z
"澳門"讀做"澳瞞"
3 ]8 Y3 g. }9 V' ^+ N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. y. P# d; t0 a' }4 Q" ]6 @, d5 u2 k; |; R: `2 T% o" j: E4 j7 r# w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
! G' c$ s' x8 r# q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 j, H! E1 H8 |0 }' h6 K" r9 X- D( N. M, n' ]. E
切吾所切當作正音
1 J- X$ ]6 w8 V& J% j9 J2 V
8 w2 l9 i3 k0 E, s0 b3 B7 y. n. c作者: 潘國森! k# b. t  c* ?- |) S& j' o
7 n- V, c, K2 E# K. Z/ X
原載: 《作家月刊》2007年6月
; l2 x2 T& z. {8 r3 [4 m
6 x' ]2 B6 J- `. z1 F, n% Q+ c, t" N1 ?! e6 f
--------------------------------------------------------------------------------5 q/ O5 ]1 `% d
8 y) v8 A( P* Y. C/ V
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 g" {$ N' `& m2 T

: _* c, ]: O; q9 l$ |唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ y- l5 @# G4 c3 T; F6 ]0 F$ ]
" o4 r0 _0 H0 r+ u
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 c$ z& H5 f- j$ V. _6 z# f8 [& H
5 u4 N  m# {$ G由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( P2 C# Y% u! H1 |& a* N
- a7 \+ \$ X3 P- Q* Z' [) X! a
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, X" @" v4 D/ f1 H' q
5 a, ?$ R0 K& B: z3 l6 T用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* J. r3 B2 S( Y, ]! `  K

$ r6 `4 @; R6 ]( o6 C" r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) W1 h2 ?  O; ~: l3 G) T……
" i! U1 m/ k( Y2 O" m以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 v6 ?- B- J1 Y9 J% Y4 p
…… & B  ~( M" ^3 i9 ~) {
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
" i9 _5 y5 S  f5 E) o) b! ?  w2 O/ N! X# _
王力《中國語言學史》
9 p! \$ b" y& a) k" O% ~9 O8 K3 i( d
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. a4 i, W- a2 Q

( d4 a8 t% M, s, ^8 _6 N0 Z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 w1 u* [/ J$ W& a7 g$ z( ^
$ t; m, b( Y. q古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……    I( ]- r- O4 `- Y8 a6 i
……  9 [" \$ g  K3 Q  v( S! f
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
2 r9 c- \/ [, R  T/ j. @……  * K& U% X" Q: n5 _! P/ V. Y
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
* v0 I3 h8 W5 o1 @' u……  
$ y3 o; m7 P  x) m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 1 K1 Q3 X/ u, [  ]+ `
/ C& x8 ]  O8 o3 X2 h# B
王力《漢語史稿》
9 \9 }& w- N( o& b. A6 L1 k1 V: e
9 z* F: `  X3 s2 n2 f現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& H. T, Q$ `* S& [1 h4 K
1 L  }. i( w3 g1 @王力教授還說:
. z4 r0 j( Y- h! y8 [1 F: X
& R7 ~8 q% O( X- p/ B# z, q+ j有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 A/ @2 W+ q$ \5 N! x5 a0 K( ~; I2 _
王力《漢語音韻》
4 _" Z; y& i( X+ h/ C* N) |& f$ S1 d3 B* q( ]. n- U5 a8 ]! M
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ ]) Z8 X1 `* V% U* M
2 _( Q6 B/ P3 Y& x2 J有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 v7 E7 c+ L$ N  J* B
( P4 \: c2 F& ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 T6 E- j8 x/ y7 f
! q& D$ v3 M% y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????5 [- d6 w2 X( M( b* x3 e
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:5 d: V* t( a: i  B1 ^( e
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 w- O$ ~6 i- q0 x9 C0 [1 Q
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
; {* A  _0 K" s8 k- ~" z原來在1990年教育署出版了一本由十多...
# p  e. @" s) t' x+ `
% |, v- L. ^3 w% h. W- L: P何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
9 a  C/ {; K1 ]更得不到學術界普遍認同# Z8 C6 y) x- f1 S  g

: I/ |% |0 q% h$ z" z+ B; s# U, ]) n要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 m# O: Y! Y: S! f) J. e
: V6 L4 h& @9 h
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc( a" O- c. W: @  W( B9 ^3 ~8 u
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ D3 a1 h: [& k0 A5 X0 z4 H
$ q( _! C) s. Z% p# h$ J/ u; V4 K4 I" Z7 J  a2 t" e5 {0 q
! B/ h# G3 p2 `7 Q* m
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; m+ N6 \$ I: F
# S+ J, \5 S3 _# {7 s5 c廣州話審音委員會: ~7 n2 J3 r4 ~
委員(以姓氏筆劃爲序):
' g# E4 X" q* T" y  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% c. _3 P4 Y' ?* w; \* F. O- x/ [  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈- r6 F- o- ~5 M. s
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. N. ]1 _* t# I3 b3 \3 m* {  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 y. t/ K( Y. z  p  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
- D  n7 [% J- {召集人:. Z. K) h! {/ H9 R; g3 E
  詹伯慧 周無忌 林受之' j& k; v% K% e5 B: T, Z' R- L
$ F, _) M8 q; _) V8 D
8 s) j8 R% ^' k" P& r  `$ X+ D! y0 k8 u( @: b
為何不請何文匯參與呢?$ F1 [# M* B% D; q5 S, e$ r* O* Y

4 n; |6 N( W. |5 g
# H' L4 q: j0 K2 {
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 @. Z& Y7 m: N: G& Z; x5 o. r  L' Z
4 R) G; d- Z' f& u' c( D5 a& Z& {
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
9 d$ F0 V' F3 Q0 X% l8 E1 V網上不少文章都提過這點
; X3 W1 _3 z5 [& O/ H在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音$ V" }$ @4 f- l$ a* c8 q5 F
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音0 F) `% Y6 A9 P3 E0 B
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
$ L1 R5 A) D4 @, p' m5 O大概她們也留意到這點
' x' A' Z, J: f1 _. K/ M" ~0 g% [5 u3 u
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
5 ]/ e  C, s$ J- A6 r4 i1 N' {" P* E& [2 u. }
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
3 M# O1 m" a  S- r
6 q0 h5 N+ }3 T2 p) o/ \+ b) Y. E7 h! g8 F, W* j' n
何文匯的"正音"以中古...
* G4 @/ P8 V& K阿感大人萬歲!!!!!
$ ?; J, v  R  V8 X說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!/ q" O6 s9 B% ?; U

: A/ v( I, w7 u7 N) A  o[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
$ p, c' R5 ^) i- ~
% e0 K  `7 Q0 r9 t% k郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  r& \- \- l" H$ E
2 g/ G$ Z" C3 }/ M4 ?) z# _
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& I- Y! t  F8 u2 T/ C6 c- j' \8 K% [/ a$ C, C

" E* W4 D# X7 I「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
3 A6 J1 E5 \' y0 O連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

. ~1 G! j' G: N9 t6 D
* q+ \0 ~" e; ~. H0 p. A( s[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
+ q, m' u3 h. B9 k3 h. C5 j0 ]' Z, M  c6 ~' W3 a3 ], D0 ]5 `/ r* M
( p0 i: K( r8 O, u  o% y# A1 V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 z4 T/ N2 u9 C2 Y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 }: r9 i  j: |$ Z
我只係針對何卜繼...
: O% P9 A" ^) J4 I6 i- K4 Z邊度有人咁x衰????6 \% r& m: b0 e2 h5 d5 a
改人祖宗???......7 P3 u  G4 f0 t& f
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
+ t( h. H0 m3 z. ~# l$ Q王x之一出...即刻似隻龜..( |% m9 T! G+ ?$ [9 f$ d1 x3 E1 |
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
5 g# @- @3 f* \/ ]' q請自已去上綱聽下個塲辯論....
...., e0 o8 x0 ~6 L7 Q7 i
, C7 `( i' Z1 p/ b# [% Q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:9 Q/ y" Y9 r' @, r9 g
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
  c8 ]5 f- K2 l9 v0 a! J: M" f我只係針對何卜繼...
4 T  \: h5 h  U) F: J8 N0 A' b邊度有人咁x衰????
) L7 M& c, z: O& ^改人祖宗???......
0 U8 W8 }& P2 @+ n' H4 u7 ^

+ g; b& z* O: A0 z9 l5 {朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?0 k4 B& X' \4 J, f
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
9 R1 |4 `  G2 C5 u, T' L. l
) M+ H: R' {4 Y2 E  Q7 F1 }1 l; e! q  s" O4 y4 @
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' t4 z/ t8 B$ A5 e5 ~
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
+ Z2 A" n8 N5 d
5 d5 a; E/ L0 F% ~+ m6 c, U[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。