<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; [" r, X" m3 E0 u
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# |$ U$ i% Z( X"套現"不讀"套演"
4 C* N, M, n( g- a"麥片"讀做"麥騙"
, r0 X8 i/ F+ ~% F2 q"澳門"讀做"澳瞞"
/ E' i" d/ E3 P1 I0 Y+ k1 D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 K3 p& M) f* g: J3 n6 r9 K

( m8 ~" [5 n3 @, y5 y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 {" O4 s- C2 t- H' w% P3 k原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 Z1 s( k* ]4 [2 A3 P. e7 A/ \# c/ E1 V# L# i' k) P
切吾所切當作正音; {; j3 {* d$ V( n2 k6 b4 M

- f6 I, q7 k  J6 M. T: W( m作者: 潘國森" M/ }4 x0 O% B- B. j' x8 Q
/ n# a9 Y8 S  {; D- h  X8 e0 m
原載: 《作家月刊》2007年6月/ |% H, u9 |2 w6 n0 }+ B* j3 W" k
# f. \" v! W+ Q6 r
/ e" f; {& c) o1 Q$ L; p" d
--------------------------------------------------------------------------------/ J: S3 a, x' V0 n* e: \0 o

& P1 w0 i' ~' d7 e) y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ U, d: n! T. w8 s( ^

9 f1 I0 G* S. |* ^唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% o& V5 n# q1 P5 [/ E! D/ X; V  }/ w2 G
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- F/ p& d% v' c/ A
* }. Z9 \; B# M# h+ a( t' A. r由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- A# O% O' w  ?5 z! M
' R# A! B0 \, ?( J5 y
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 I0 A8 k$ Y  ^0 j  b6 l  p. E' R0 \* U( H! j
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
4 T2 ~% f4 B$ s9 V- Z
) ~4 n$ B6 u6 I8 X1 p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
; v7 c- f( O8 @) u. c…… . d# D0 B6 e3 D' `
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
( ^+ U+ V3 N/ d: @2 p" _( |* \3 L…… 7 S7 T/ V3 f8 u' W  I  M1 L9 l7 C
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 F0 t7 b) |# {( K2 Z) j. Y: G

7 X& r8 r0 D% R) D. J; s王力《中國語言學史》 . d! Y6 E+ A, w1 `0 F& Z+ ?

# `, f( K0 N& a3 i, ]4 b6 n$ T因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
8 h+ ~) F% Y9 Y4 p7 ~/ w' l' R/ s) |" f' X- W# v! D
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( W5 a  Q& C" r' C  `, S3 h

% p5 z, k' O( p+ R, ]( }0 p古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , J& s- G' t) V$ A8 Q( T1 D
……  ! j$ W# h/ ^. T8 A: S
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
7 C6 p# G! _7 T$ I/ ?……  
9 F' `% y# p( w2 e2 w……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 & S+ f3 L2 C& ?1 e
……  
; m3 i4 W- O1 ?. g% Y  d: ^: O姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & }! s( }1 U  r; `$ }5 c* N: Y

/ k( Z6 o8 c' h  O王力《漢語史稿》( w$ b" J6 I! l

9 v4 n3 N# e7 X( K現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. q- K9 ?" c- e: ?: c8 n
7 A/ b$ ]9 @7 s/ |4 P% N$ t) O王力教授還說:
# Z8 _) A8 l, \. w1 W8 \* S5 J2 l1 w; a+ z4 t7 Y  @
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
5 j7 M% v  a# [- d' e# [% ~  \, A9 z3 Q" B) T# q
王力《漢語音韻》 # B- d# U; C' N& C9 U9 n# @
- W- d$ g8 \8 d. h1 I: F1 N
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ E5 a! T) J1 T

0 {3 y  E2 m# O5 a2 p有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ R; v: |  W7 X8 T! R
8 k& q5 s! t- w  L
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
' H/ V! P: ^/ |* t9 R( ~/ t' H! o2 r/ r6 b' x! ~  \0 M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
1 e" g7 x& k! L- G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:, G, o8 k5 z: `" V/ M6 v8 D
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
4 S9 o7 U6 q. P9 O1 {, S
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) @/ `6 M( S" \( [1 Y0 u原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 z1 j. F* V: ?: L5 i) c& z
0 F' c% @$ ^0 o1 Z% j
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( K  @4 Q! g3 \3 N  L
更得不到學術界普遍認同4 r7 m* a( w- ], d
$ s( r0 N6 J) X' g; M
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
9 E( T' f, T2 e/ f8 a; p4 U, x
1 b5 Q9 H6 w3 A: ?9 p- K9 N  ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 m: H4 r1 S* D8 e
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
3 G- x" |7 d* w3 h5 U) h- y$ Q$ R. C" L- B8 D
3 p9 Q' K+ }; e  b

7 h( g/ s% v7 ~* U
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。8 e9 s& Z8 u: `' R& |
* _0 w" s6 @6 U* F5 ~* B/ t
廣州話審音委員會
7 s  o7 d5 S' B8 `委員(以姓氏筆劃爲序):
: K% x  [, V0 M# C8 B, X  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文4 E3 ^, z' n8 s: q3 S5 Z
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈. r! D9 |( i+ @1 H5 {2 c6 Y& ^7 b
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
: L+ J: {1 p1 ^- Q; ?8 a, ^/ o  ]  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪; f# E8 w% `5 m5 {4 V0 B
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 L! @$ a* s& k% D  k3 E$ |
召集人:
) S6 f8 m) d+ q- R* a5 f" o" `3 i  詹伯慧 周無忌 林受之
& x7 r3 Q0 O" P: l
" N! C1 ?9 Z9 d0 D' B$ e
0 J) R/ b( V! Y3 U  Q8 J5 ^% Z$ W
; P' }# j/ }6 [2 U/ Y8 R/ H' B為何不請何文匯參與呢?
2 Q8 D1 Q- V7 `4 r& d1 @5 _
- H1 j. e2 I: Y
: ?7 e% r7 E) T5 f) Q+ B
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ ~& ]* E0 x5 L* i' ]( T& R6 A
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音- O+ L0 X- n9 q. X- e6 i" J
網上不少文章都提過這點
) U7 U2 _7 C. ^2 H8 d: y) F在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
3 o  B4 |5 j# p4 G6 W% ]好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 n; \4 e& X9 N# L  u  ^+ Z2 N
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,4 _" I$ n. t  C: k9 I8 L; \
大概她們也留意到這點8 H7 D3 Z- i6 s7 Q2 K: D& B1 \
0 C, f+ `5 R7 F, s$ O2 x- t% M4 i
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤  B) J6 R5 ]0 J7 x. A' _% Z* a
. R, x- n+ ?2 F* M9 s9 }/ Q' r
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:3 H) M1 z8 f# U7 U! T6 _
8 [# }: @: V3 [9 ]

6 ]3 H; ~1 I2 x+ I/ H& P7 T何文匯的"正音"以中古...
8 u0 I. O  x' X3 L" U
阿感大人萬歲!!!!!0 b, l& N9 }% J; w) `) P/ h
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!& U, [% E% M7 e4 A0 d

# i3 r. a1 C$ O[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:" y7 s6 r" p1 L% M0 u" e

7 T- T6 Y; ~) o1 Q郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! E1 p8 A  ~, z/ j1 z1 L& G  H
) ]. M% j% Q) U: m; F/ m
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 U3 A) g9 a) `+ c$ C) K" D! J4 x, V3 q. X9 d8 D

+ u0 V8 I0 a6 O! j! Q7 y9 C" c0 r「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]2 A$ {4 i; G; L$ S
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% H9 A' ~3 {5 J' b" U% a! ^, c& a* O) \+ H+ {) p
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:2 W& A& J9 L% w) a& D
3 M% @2 y1 J! W

9 ?. n6 U5 H  j3 [「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ A9 {$ n$ q* J, h( @
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ ~) ~" P, n3 O) l& v) q
我只係針對何卜繼...
; k; G6 i: h, Y( s" T, w6 w" i邊度有人咁x衰????
0 o2 j' M; [+ g' a5 E* X改人祖宗???......
# V- l( T( F* [8 R4 q9 B/ a....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!$ N, ~# {8 m1 U2 Y/ X+ G
王x之一出...即刻似隻龜..
2 C! X" k  Y0 b3 i- o" s叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..2 w2 v7 H( d6 \+ _& _  z1 L
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....# {  l4 ?7 `5 O2 {. Y
* f- k. I) W) E
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 w3 S9 `0 o3 H6 i  Q; w阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 _6 i/ v6 K6 o- \$ r* a2 o
我只係針對何卜繼...
5 O" w7 h; k8 c+ U8 r8 U邊度有人咁x衰????9 Y0 b: n9 ~6 f) O
改人祖宗???......
* P  D2 F: }6 K9 S2 H5 g, G  L& Y5 \) @7 M& U
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
6 O3 m# h: r" X$ U! U" T$ }& h( A說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
3 Y+ c* Z. F& @
# f; y$ ~2 f3 k$ [8 s; E* o' c" H2 l3 H
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 T: R% ?: V" s- j) V
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
& @9 U1 }5 h7 ?0 p2 z& y
9 G1 W- b9 R* }9 b8 ?8 q! r+ m/ c[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。