|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為' H) u6 H" C% G3 E7 t& D' |
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' m7 R7 g- j! {, b
"套現"不讀"套演"9 R) ?, b4 H2 z7 J. L* u
"麥片"讀做"麥騙"9 N1 a$ d, g$ E2 g; z
"澳門"讀做"澳瞞"4 l+ n) l" Z! R0 H+ Y; A, c
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 M" f) ^: i4 X, i% m0 `8 k
: c7 B+ F4 j' [( Q, B. K4 {+ A) t
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 n8 W; [3 q( Z0 i- o! ^
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ R; K8 L/ h1 M( V$ v% T6 S
* D/ d/ u; }$ d* ~1 }. N! q切吾所切當作正音: {) _" d7 J7 i/ w
8 h( r1 q& q1 r5 e! ^3 t
作者: 潘國森( f% H1 J, |7 Y2 s1 P
# D7 M: C. r# T; G7 S4 t: P原載: 《作家月刊》2007年6月) \% i' p+ A4 J
8 }8 \/ v3 V' Q6 n+ v3 Y1 c5 w# z! \4 B* ?# T7 b& m) T7 w1 E
--------------------------------------------------------------------------------
% |7 S! C$ b4 V; m9 L# Q+ f' G/ H- Q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ O4 b' v9 S1 ?& D3 R; K- H
# P3 w3 ]& T1 c4 E0 Z% O唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ N2 l" Y; |3 |( H' k- L+ A
( n1 \; L; D+ K7 f$ v \) |然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. l6 `# p E3 q$ V4 H. m
5 n. n0 Z o( F1 |, y+ k m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
v- f3 a: a' e8 F4 x ^' e0 N+ p+ r- R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ `1 V- H* Q0 K
4 P q( e3 C2 G- Q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! V3 T( h) z+ U3 @* _- X
! v# g; _4 C" J+ d5 t隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + F% s3 H1 M' e, n" n
…… 6 c, G3 H' z9 L# o, f$ Y4 v
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ v3 @* q5 b: G……
% j$ A' v; E' @6 B, G《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; m' {+ f# `. C1 ^
9 v7 f* W, G1 @! b, e
王力《中國語言學史》
$ j6 N3 q5 b, I6 L8 P" P1 V4 v2 K5 w Q
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" T3 r( I! ?* P* F& D: @3 M$ y; \ E: }9 z7 p
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- D$ u; t: z& d, d
) y) q9 E$ ]7 |* k7 U S: |古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
9 {' s b! T0 `5 `……
* _6 ~1 e9 P& y% R# ]' D! J歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
" F1 J$ S6 U+ s. Y4 j3 d- V& ^# J……
; ?- z' c( W6 j% i' Q2 P7 x……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , g3 A' S9 i; w6 F% X
……
+ `; E+ T2 K! J3 q+ ~姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 h4 U& A0 D. A- z, @7 u
2 o: O8 R9 ?( {. D, f! Z9 B! H王力《漢語史稿》
$ r" T8 V+ T$ Q- D5 l9 h, q: p
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# E% d. T1 b) Z' |7 G F
a% w0 g' B0 P- T j) w/ f5 ~王力教授還說:* t9 B' ?( t3 Z9 B
4 J4 T: q+ `8 v& u, b- M& P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ' e' |0 a. q& B7 x7 j0 m' q% S
' z$ \- N- W' @+ X& S王力《漢語音韻》
+ p/ K0 ^! q; b& u
7 m+ Y- c; ^: a/ \/ O. e/ j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ m$ V& j. p4 Z
% ~5 v" V; @2 ~: m6 |% \有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ! O) z* b7 h2 d5 U( A
$ H4 B# S2 r @http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ a; f; X. x% t! m: n j6 b" E
; m# G& D2 b: A1 A5 g8 w[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|