     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, j) x8 P- r& k3 l. r) u6 N除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- Y8 K) n9 l- d0 F! @8 b- Y
"套現"不讀"套演"
5 G R% j; r1 i"麥片"讀做"麥騙"; r2 t/ d. D/ H0 U: A; i
"澳門"讀做"澳瞞": j" {& X8 f) n7 p
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* e3 N. B" a3 s, d
9 f% ~1 y# F6 ]4 E4 K/ _
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
& R9 o. \7 o. u0 N/ ~! E4 |原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) n# }4 Z" {" O
! `" U- P1 [) a/ b! N9 C2 f切吾所切當作正音
8 u, Q E$ P6 ~% ~! p. n! R4 A& ~5 C$ z+ w$ S: L' g
作者: 潘國森
( c, ^+ S( r* E- {9 ^6 f% z* N- k7 S9 [
原載: 《作家月刊》2007年6月- j5 I3 m/ l- L/ A9 B& b
6 v6 s4 Z5 f, T
5 z4 a1 H" v( e( P }--------------------------------------------------------------------------------! v' l7 l7 \- N) ]* W1 O
; f4 F% K- }4 d( G7 _" R4 R& |小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 }% g0 l2 n- `/ |0 x. p% _) R& s( e) ]2 p* ?
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」. [7 C- O8 h0 F1 V! J6 I3 U4 T
7 m1 _! [9 U, A+ M4 w然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!7 ], P, N6 x2 a
6 _# P7 H$ ]; Y. h% u由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, O2 i+ h- d6 H! M3 j! b
: S5 i+ n& F+ m) }9 z" i, a7 p0 i這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 {5 i5 g( F4 |( `3 W9 i
/ u; T+ N( q" f+ ~用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:: k6 E$ [7 Q& A7 Z
) h9 ^& y$ C- P5 w6 H W* o隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… e7 h6 u% M/ D+ g2 e& C7 B5 V; {
…… . ?; E4 w2 K* D. _0 N) A9 e$ P* Z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, x) U: `: u$ N) s% l, Y9 X……
1 {+ a7 E9 n9 h" l《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- X, l/ _' \- k
3 X* E5 t* B$ B# {王力《中國語言學史》 . L, N( A' X. T* s. D6 C
% G- H, L$ d+ C4 U) G [; y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 Z# V7 v4 S. c% \: D
5 B& X& A0 T3 W: [2 b: P
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ y( R `% ^& ?% a8 Q5 d* z9 ~$ T3 S
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
2 \3 K1 P0 v. w {: `/ g5 l6 b5 z……
; I, b: R: O3 O5 e2 `2 v1 i m# s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… : M9 P' E( J& f1 R# _; n9 N
…… 1 u) U+ f% h. C, U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
7 r, w+ l$ Y8 p5 [! S# V…… & M' C' h2 H1 O- a+ z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( G' _4 o6 e @+ t2 \) [
) Q2 `9 r- L# _+ B: \6 I王力《漢語史稿》
1 z; _8 C! u. @0 u, B) n: O0 @. @( v2 r2 M4 n: h
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 U0 c2 m/ O- n# R$ x
4 `9 i1 C6 Y* C0 e
王力教授還說:
- p7 ]( F- U0 u, y6 b
`- }% g' _! h有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# D( F: W: h& ]/ m9 W0 ~, K) {- [# }9 n1 z
王力《漢語音韻》 " H( {* B* x( I5 v' O" D; s1 B
5 S% V+ ^. t" y+ q$ e3 `- z' r因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# B% G! ^$ _4 k# t3 j1 j6 L4 l
2 S) v: j1 S# Q* n3 E+ K9 A有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 2 w8 a1 _; | v7 p5 h7 g6 d7 x
- K0 m0 @9 e9 D9 jhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* C8 O, W. m, o3 H) j4 [- X6 Y6 D5 c. ~' P% p2 y ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|