|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 X* D9 N: C9 s3 D, ^+ W* C8 h" I除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. m& R; A: I8 a" n$ R7 M"套現"不讀"套演"
& W4 i/ i* P* t& s"麥片"讀做"麥騙"
3 \- P! f! ^$ A1 d7 [% b- \; h"澳門"讀做"澳瞞"
" ?2 Z: F& W0 _) R8 J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 ~6 A( `. f, ?0 ~. g: `3 A. ]
4 V6 V7 p) j1 T" b何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& v7 r9 E0 F6 @; ^! X
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; ?) E6 f! Z: o& f2 A1 _, m- i+ B% C# x2 S; F9 j+ g切吾所切當作正音0 n' Q0 l' R" R2 W, U
/ O" K8 u! Q$ c/ n4 b作者: 潘國森5 a, Z9 Q7 Z6 j; B' F
& N6 t& t; ^* I, F5 }" L
原載: 《作家月刊》2007年6月
. ]: `; C5 @4 _8 @" H( Z5 I# o) y8 y6 H( f
2 a6 G/ ^( S5 U: m% q--------------------------------------------------------------------------------8 r1 |; U, H8 V: y$ ?8 r6 L. E2 l
, E4 C- h" S# ?6 Z. t; i) q5 V2 }
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! R& k% m9 Q' H0 u$ W
) y( s% Q7 ^" F g9 p' s* m9 f唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' Z) J3 g% F; C1 S+ C7 `
# T1 O* E& a! }9 b5 r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 w7 C% f8 W3 t8 V" `* p
' Q4 [9 |0 _# M' B4 A( {由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。8 f0 E/ k8 B$ D3 U
# v% l- W1 y0 } Z! w這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( h. I3 a! D" f U. d8 F' k; H7 t
' C# l% a; \+ f1 \3 p' \% C用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, [) p! Z$ }! x5 ~8 B
, S3 K. N3 i! H; G( _隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 ?0 T* d5 O+ e/ N, V
…… 4 R, k1 R6 p$ Z4 ?( I# o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. c0 ~! F! b, e) r/ L$ T…… & c- h$ Y' \) T$ G+ |
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # O2 C: M$ Q9 l( m+ x" ?
3 o4 N+ ^5 I# n5 d; k# Y
王力《中國語言學史》
( t9 G' K4 L1 ^# P$ _6 o
0 V& l* T( X+ f" K5 i- W2 w! T因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 b+ J( i/ f/ e2 d1 u4 z- r
1 B; i+ e- d6 U5 D+ X3 \& q) n還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ f# R, z" C' W* q7 Z' V" z: t9 ~
7 ^" S! }$ g% `; t- H5 O) L- K+ ~
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , o9 R3 T$ U; w$ z" ]% ?; y2 U& W
…… ' B. t! [8 a: V# U' N7 H
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
) `7 m. | L. _# a2 ^( A/ |……
+ {9 t& a+ I" p, r$ x……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , L* `! f. i' a; P
…… 1 C Z, ~$ _* X0 `" W* e
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & K4 I3 D. {4 X5 n9 S+ Y3 u& J* S
( k$ v2 {: T& k# g9 p5 d. B3 [
王力《漢語史稿》
/ c" }$ \" Q: T. s- Z7 Y# ^' J$ |9 e0 ?9 M/ ]# |
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, A6 G* c% \) {
+ F& |5 S" v& I; ]王力教授還說:
7 b8 A; Z0 @) K) \ {& l8 i! y9 q; \! ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 P: z4 C/ v: e2 K
0 O& m) |1 B; \* @
王力《漢語音韻》 7 c0 w) m! |4 A1 b, [, a
6 g7 }8 @* f- Y' \因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
a$ P2 l. \" c/ t* |2 t0 C$ a {* {: K2 {$ X4 t% s1 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ' w) G7 D; ]6 H' v( h& r
/ | r# a1 |6 F9 F- s
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx& ^, \ L$ K; ?, o5 I7 z
1 ?5 J% O3 J1 _4 A6 M" d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|