<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 X* D9 N: C9 s3 D, ^+ W* C8 h" I除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. m& R; A: I8 a" n$ R7 M"套現"不讀"套演"
& W4 i/ i* P* t& s"麥片"讀做"麥騙"
3 \- P! f! ^$ A1 d7 [% b- \; h"澳門"讀做"澳瞞"
" ?2 Z: F& W0 _) R8 J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 ~6 A( `. f, ?0 ~. g: `3 A. ]
4 V6 V7 p) j1 T" b何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& v7 r9 E0 F6 @; ^! X
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; ?) E6 f! Z: o& f2 A1 _, m- i+ B% C# x2 S; F9 j+ g
切吾所切當作正音0 n' Q0 l' R" R2 W, U

/ O" K8 u! Q$ c/ n4 b作者: 潘國森5 a, Z9 Q7 Z6 j; B' F
& N6 t& t; ^* I, F5 }" L
原載: 《作家月刊》2007年6月
. ]: `; C5 @4 _8 @" H( Z5 I# o) y8 y6 H( f

2 a6 G/ ^( S5 U: m% q--------------------------------------------------------------------------------8 r1 |; U, H8 V: y$ ?8 r6 L. E2 l
, E4 C- h" S# ?6 Z. t; i) q5 V2 }
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! R& k% m9 Q' H0 u$ W

) y( s% Q7 ^" F  g9 p' s* m9 f唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' Z) J3 g% F; C1 S+ C7 `
# T1 O* E& a! }9 b5 r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 w7 C% f8 W3 t8 V" `* p

' Q4 [9 |0 _# M' B4 A( {由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。8 f0 E/ k8 B$ D3 U

# v% l- W1 y0 }  Z! w這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( h. I3 a! D" f  U. d8 F' k; H7 t

' C# l% a; \+ f1 \3 p' \% C用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, [) p! Z$ }! x5 ~8 B

, S3 K. N3 i! H; G( _隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 ?0 T* d5 O+ e/ N, V
…… 4 R, k1 R6 p$ Z4 ?( I# o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. c0 ~! F! b, e) r/ L$ T…… & c- h$ Y' \) T$ G+ |
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # O2 C: M$ Q9 l( m+ x" ?
3 o4 N+ ^5 I# n5 d; k# Y
王力《中國語言學史》
( t9 G' K4 L1 ^# P$ _6 o
0 V& l* T( X+ f" K5 i- W2 w! T因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 b+ J( i/ f/ e2 d1 u4 z- r

1 B; i+ e- d6 U5 D+ X3 \& q) n還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ f# R, z" C' W* q7 Z' V" z: t9 ~
7 ^" S! }$ g% `; t- H5 O) L- K+ ~
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , o9 R3 T$ U; w$ z" ]% ?; y2 U& W
……  ' B. t! [8 a: V# U' N7 H
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
) `7 m. |  L. _# a2 ^( A/ |……  
+ {9 t& a+ I" p, r$ x……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , L* `! f. i' a; P
……  1 C  Z, ~$ _* X0 `" W* e
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & K4 I3 D. {4 X5 n9 S+ Y3 u& J* S
( k$ v2 {: T& k# g9 p5 d. B3 [
王力《漢語史稿》
/ c" }$ \" Q: T. s- Z7 Y# ^' J$ |9 e0 ?9 M/ ]# |
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, A6 G* c% \) {
+ F& |5 S" v& I; ]王力教授還說:
7 b8 A; Z0 @) K) \  {& l8 i! y9 q; \! ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 P: z4 C/ v: e2 K
0 O& m) |1 B; \* @
王力《漢語音韻》 7 c0 w) m! |4 A1 b, [, a

6 g7 }8 @* f- Y' \因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
  a$ P2 l. \" c/ t* |2 t0 C$ a  {* {: K2 {$ X4 t% s1 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' w) G7 D; ]6 H' v( h& r
/ |  r# a1 |6 F9 F- s
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx& ^, \  L$ K; ?, o5 I7 z
1 ?5 J% O3 J1 _4 A6 M" d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
  `; H! X/ ~( p& e, [" J
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
7 n$ H3 r0 V& ^$ O! H/ O死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 D  \' @2 m, F5 T何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 f5 K1 l/ K/ b
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 b9 Z9 H+ p! {; V/ H$ G7 r  B
; X% S8 y6 [6 J/ |; C- m- ?6 T* u
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
$ s0 a! x( A* d. |8 H" h更得不到學術界普遍認同
, n' \' Y9 B, G8 g5 v* X* {: h0 g  s( l7 F, Z  L+ H
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了; |$ L. F5 v9 n9 v) `% A5 h

3 x$ O) |' ^( T; M) H# {- |http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 t' V& r0 R, a( a$ xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516) J, v+ j2 }4 R2 ^
, M$ z/ C0 {2 F( B0 p% f

; K5 P0 {1 E' q+ p: f  V+ s2 n4 W  b( `2 {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( c9 U% K6 c+ T8 h. ?* |

; ^0 u4 Q' t1 X" P$ C7 y- ?3 P廣州話審音委員會7 f# N6 Z0 Z) B# R5 O- n
委員(以姓氏筆劃爲序):
3 h# y, C1 w- U4 Z' V0 h- M  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文9 v# y7 c) x5 y5 D0 ?; q
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# _+ O6 a+ U& b8 z! e4 S
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
% w) D9 z+ a  `9 {; Y  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: d! k3 a. D$ d2 V  q+ Z/ X$ U  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
6 s6 m: j* ]" V  _$ }召集人:  k9 S' o. D. {) y& G
  詹伯慧 周無忌 林受之
' m& a+ K" M% [$ h! |% _7 b
" U/ l! o7 L# s9 M/ X
) S' O' M  k+ z) W

0 B+ b3 G: [$ r, y; N" S1 Y* h為何不請何文匯參與呢?
7 {( @/ F7 L# [2 y# f& r! K) h4 m0 b

$ V1 d) _: @  k+ V: P: L& m0 y- w
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
4 m9 y7 z& x5 i+ I8 p

2 E# _  F+ c# n何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 u3 d6 J4 k8 o, ^0 d1 O! V9 e網上不少文章都提過這點
. s9 R& m0 e' a在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 V+ W0 z. q7 k8 h# s好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音$ a& K! F' l! X) T
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
6 `& }( t, M" i4 L8 ?# a大概她們也留意到這點8 }% B3 P6 g2 N  d
; ]& h1 b4 k3 o7 q
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 s) u# |& p% H1 b/ o! @7 }, y" a; [* C

3 }$ Y$ [# q* j0 y! c9 t+ a9 }[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
9 _, F; r/ ]0 [2 k
* d! `+ w3 ~' A9 D9 D! Z1 g
% {( G& d2 M6 p( ?何文匯的"正音"以中古...
9 |+ D) P; d; D: i0 ]6 U! t阿感大人萬歲!!!!!
3 I7 w* i! K# c0 F說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!! _1 f/ o3 n, `* X8 M5 Z. r

1 f+ |7 \- W  ][ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ v- s& K, F! P. c" E0 ~3 }2 T: e9 m1 R
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- q* V% g% U2 t+ w; R% c
# o# _$ [4 N2 j+ p$ m「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 m9 B$ U1 [0 i3 O
6 H; Q9 M6 \; ~5 q/ R/ t* [
' Z* L7 P% {; I3 |
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
* v* U: \0 a1 u( C+ ^! e/ ^! h連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

! J& `( T; z2 q+ u. i8 j8 J0 s+ }8 D1 O" n0 x
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) D1 Z# \1 E9 L8 T- O8 w# y3 @
& k2 a( _) t2 Z% I  `  |

" j5 b6 ]* B1 Z7 l# F8 @3 B! ?「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& _/ h) X. x; M$ n+ g
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... m" ^$ z+ G- K5 _- p0 S" z
我只係針對何卜繼...4 ^# L( l, b# O* e# w4 P
邊度有人咁x衰????: }7 ?6 U3 L. |+ b9 [( \9 x
改人祖宗???......1 I/ `4 E2 }8 q5 }) c& d
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!% a5 m# F3 B" ^: |9 u" }
王x之一出...即刻似隻龜..
3 l, c7 L2 C$ Y! f+ b; \- I  `叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
# O$ V1 m% z4 s; H% E請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
7 Q' N1 M. D% g% ~; v& j* k6 A4 p3 f8 q0 K+ k
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:& l! m! \; {. _- c1 N' T& e
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
5 w, n: c6 ^2 N# D: r7 D我只係針對何卜繼...& c/ H9 a9 M+ f( M2 z
邊度有人咁x衰????4 X  V. _( b+ U' @2 C
改人祖宗???......
3 ]. e2 g( {/ d" Z  y
" B4 ^. o1 x( X( ~+ ]朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
+ j! M  G* {' L: x9 D說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
% z  F7 r- \: A1 S; f2 m+ P6 B# E4 u, g) f/ b

5 w: w# p# t3 E( r3 y6 e朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' u) V7 Z4 i( H% ?6 M! L新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
3 v1 K) [' P+ ^8 g/ T7 }- ]
0 c. N9 z! c. D! ^[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。