|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 }8 N* q! Y1 I, f. v) e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; \! o; z# Q9 C2 \' q {
"套現"不讀"套演"
' \/ P1 K! L3 z5 T% b- b"麥片"讀做"麥騙"# m- p8 e. _7 m' r* Z
"澳門"讀做"澳瞞"
3 ]8 Y3 g. }9 V' ^+ N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. y. P# d; t0 a' }4 Q" ]6 @, d5 u2 k; |; R: `2 T% o" j: E4 j7 r# w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
! G' c$ s' x8 r# q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 j, H! E1 H8 |0 }' h6 K" r9 X- D( N. M, n' ]. E切吾所切當作正音
1 J- X$ ]6 w8 V& J% j9 J2 V
8 w2 l9 i3 k0 E, s0 b3 B7 y. n. c作者: 潘國森! k# b. t c* ?- |) S& j' o
7 n- V, c, K2 E# K. Z/ X
原載: 《作家月刊》2007年6月
; l2 x2 T& z. {8 r3 [4 m
6 x' ]2 B6 J- `. z1 F, n% Q+ c, t" N1 ?! e6 f
--------------------------------------------------------------------------------5 q/ O5 ]1 `% d
8 y) v8 A( P* Y. C/ V
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 g" {$ N' `& m2 T
: _* c, ]: O; q9 l$ |唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ y- l5 @# G4 c3 T; F6 ]0 F$ ]
" o4 r0 _0 H0 r+ u
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 c$ z& H5 f- j$ V. _6 z# f8 [& H
5 u4 N m# {$ G由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( P2 C# Y% u! H1 |& a* N
- a7 \+ \$ X3 P- Q* Z' [) X! a
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, X" @" v4 D/ f1 H' q
5 a, ?$ R0 K& B: z3 l6 T用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* J. r3 B2 S( Y, ]! ` K
$ r6 `4 @; R6 ]( o6 C" r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) W1 h2 ? O; ~: l3 G) T……
" i! U1 m/ k( Y2 O" m以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 v6 ?- B- J1 Y9 J% Y4 p
…… & B ~( M" ^3 i9 ~) {
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
" i9 _5 y5 S f5 E) o) b! ? w2 O/ N! X# _
王力《中國語言學史》
9 p! \$ b" y& a) k" O% ~9 O8 K3 i( d
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. a4 i, W- a2 Q
( d4 a8 t% M, s, ^8 _6 N0 Z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 w1 u* [/ J$ W& a7 g$ z( ^
$ t; m, b( Y. q古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… I( ]- r- O4 `- Y8 a6 i
…… 9 [" \$ g K3 Q v( S! f
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
2 r9 c- \/ [, R T/ j. @…… * K& U% X" Q: n5 _! P/ V. Y
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
* v0 I3 h8 W5 o1 @' u……
$ y3 o; m7 P x) m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 1 K1 Q3 X/ u, [ ]+ `
/ C& x8 ] O8 o3 X2 h# B
王力《漢語史稿》
9 \9 }& w- N( o& b. A6 L1 k1 V: e
9 z* F: ` X3 s2 n2 f現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& H. T, Q$ `* S& [1 h4 K
1 L }. i( w3 g1 @王力教授還說:
. z4 r0 j( Y- h! y8 [1 F: X
& R7 ~8 q% O( X- p/ B# z, q+ j有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 A/ @2 W+ q$ \5 N! x5 a0 K( ~; I2 _
王力《漢語音韻》
4 _" Z; y& i( X+ h/ C* N) |& f$ S1 d3 B* q( ]. n- U5 a8 ]! M
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ ]) Z8 X1 `* V% U* M
2 _( Q6 B/ P3 Y& x2 J有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 v7 E7 c+ L$ N J* B
( P4 \: c2 F& ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 T6 E- j8 x/ y7 f
! q& D$ v3 M% y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|