<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為' H) u6 H" C% G3 E7 t& D' |
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' m7 R7 g- j! {, b
"套現"不讀"套演"9 R) ?, b4 H2 z7 J. L* u
"麥片"讀做"麥騙"9 N1 a$ d, g$ E2 g; z
"澳門"讀做"澳瞞"4 l+ n) l" Z! R0 H+ Y; A, c
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 M" f) ^: i4 X, i% m0 `8 k
: c7 B+ F4 j' [( Q, B. K4 {+ A) t
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 n8 W; [3 q( Z0 i- o! ^
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ R; K8 L/ h1 M( V$ v% T6 S
* D/ d/ u; }$ d* ~1 }. N! q
切吾所切當作正音: {) _" d7 J7 i/ w
8 h( r1 q& q1 r5 e! ^3 t
作者: 潘國森( f% H1 J, |7 Y2 s1 P

# D7 M: C. r# T; G7 S4 t: P原載: 《作家月刊》2007年6月) \% i' p+ A4 J

8 }8 \/ v3 V' Q6 n+ v3 Y1 c5 w# z! \4 B* ?# T7 b& m) T7 w1 E
--------------------------------------------------------------------------------
% |7 S! C$ b4 V; m9 L# Q+ f' G/ H- Q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ O4 b' v9 S1 ?& D3 R; K- H
# P3 w3 ]& T1 c4 E0 Z% O唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ N2 l" Y; |3 |( H' k- L+ A
( n1 \; L; D+ K7 f$ v  \) |然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. l6 `# p  E3 q$ V4 H. m

5 n. n0 Z  o( F1 |, y+ k  m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
  v- f3 a: a' e8 F4 x  ^' e0 N+ p+ r- R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ `1 V- H* Q0 K
4 P  q( e3 C2 G- Q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! V3 T( h) z+ U3 @* _- X

! v# g; _4 C" J+ d5 t隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + F% s3 H1 M' e, n" n
…… 6 c, G3 H' z9 L# o, f$ Y4 v
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ v3 @* q5 b: G……
% j$ A' v; E' @6 B, G《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; m' {+ f# `. C1 ^
9 v7 f* W, G1 @! b, e
王力《中國語言學史》
$ j6 N3 q5 b, I6 L8 P" P1 V4 v2 K5 w  Q
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" T3 r( I! ?* P* F& D: @3 M$ y; \  E: }9 z7 p
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- D$ u; t: z& d, d
) y) q9 E$ ]7 |* k7 U  S: |古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
9 {' s  b! T0 `5 `……  
* _6 ~1 e9 P& y% R# ]' D! J歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" F1 J$ S6 U+ s. Y4 j3 d- V& ^# J……  
; ?- z' c( W6 j% i' Q2 P7 x……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , g3 A' S9 i; w6 F% X
……  
+ `; E+ T2 K! J3 q+ ~姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 h4 U& A0 D. A- z, @7 u
2 o: O8 R9 ?( {. D, f! Z9 B! H王力《漢語史稿》
$ r" T8 V+ T$ Q- D5 l9 h, q: p
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# E% d. T1 b) Z' |7 G  F
  a% w0 g' B0 P- T  j) w/ f5 ~王力教授還說:* t9 B' ?( t3 Z9 B

4 J4 T: q+ `8 v& u, b- M& P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ' e' |0 a. q& B7 x7 j0 m' q% S

' z$ \- N- W' @+ X& S王力《漢語音韻》
+ p/ K0 ^! q; b& u
7 m+ Y- c; ^: a/ \/ O. e/ j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ m$ V& j. p4 Z

% ~5 v" V; @2 ~: m6 |% \有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! O) z* b7 h2 d5 U( A

$ H4 B# S2 r  @http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ a; f; X. x% t! m: n  j6 b" E
; m# G& D2 b: A1 A5 g8 w[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????- B2 [$ H$ {! I
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 J% R" n/ g2 j% Z" T
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  U$ I  C7 f3 M7 D2 x7 Y  @% E何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ D7 C: {  \) d8 X) m4 u
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- R' f8 |+ u' w3 s2 g6 \) p9 @5 I% X& V
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
8 c' c% t& h% C% h, V7 @更得不到學術界普遍認同% m8 s9 o: M' S0 b4 L4 F, \, ]$ `( ]6 d

0 i4 w' x# [$ \. y7 T: N  h要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了+ T  x! k3 y2 n+ H7 n
- p9 f7 ^7 C; Z/ _. [0 ]: D0 F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ }  i  ]" x  z7 xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
3 B) y' j- M, _+ `/ |  z3 C' n" V( I* e: N
3 Z  o( ]# |, ~( y; ~2 |

, |  t1 M$ u9 [8 @  c' `' d
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* E" C4 s3 S  _4 A' H1 V6 L4 \. }# u* v' d' n3 e7 E: w: T
廣州話審音委員會& T2 V. V) ^( u% {4 L8 W" F
委員(以姓氏筆劃爲序):  t2 d2 n% m2 G4 W
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文6 H- h  X  `$ E7 z+ H4 [, x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
* [5 u4 I# H" U" Z) F+ l9 n& X  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯* D) I1 g! A& ~* a# D
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 d# h, v. m6 c, E$ p
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% c7 s  _/ g7 ]  b
召集人:2 F; @. @5 H, n# `0 ]  h$ L
  詹伯慧 周無忌 林受之: [: ~) T; d2 a

, r9 [. M' C2 D  R+ l1 G( V2 _
* ]6 r7 Q! y0 E/ S
$ l0 G: A7 V  W/ ?) u  A% |5 ]為何不請何文匯參與呢?
# k% @0 h1 m0 F2 I7 f
( U0 o0 r9 g8 v( ?) X8 [: M! T" C) P; S; \  D  T) W1 ?
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) b& l. S$ p5 T
/ ?+ c$ u) I* a' p8 _9 ]  V8 [何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! `' r" @5 [+ ^0 y網上不少文章都提過這點
  J7 S! z' Y4 ]% N5 n在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 ]3 E' A9 `: B
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音' H0 I" J. p; |; l
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
5 ?# P7 d. H8 A, P2 f$ S# u4 N; `大概她們也留意到這點' Q& s9 o; ^! q8 t; O

8 g. l2 }0 M) w2 D1 V( N% x大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ o( E/ [# i& a. v0 a% J. u4 O# v9 E, M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 j: x$ S, U# U! m, K% T% z

7 x5 ~& j2 o9 u- E  B- D# U' o: b  V( F1 G" q
何文匯的"正音"以中古...
& z! d# l6 M7 s! n! w- l- y1 `" ^阿感大人萬歲!!!!!0 N" W( E( f% H' }
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
; H9 @, N% t; M2 E$ n; E8 D& |9 i. J) j
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:+ ~4 `# U) e# {# S; V9 V, C
: q* [8 B8 @9 _! S
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, L; k5 E5 X* _. f3 k, b6 U9 u

) D1 L) z3 P* Y4 g; S「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' V- |6 j6 l! l) W0 _# `( g5 n+ f2 M
; ^$ n) {9 f0 R8 n3 C; x4 M* Z& q( \4 ?7 T" n( j  K( F5 G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]7 e. F$ z* N6 y* m: b: F/ Z
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
% K" H, l7 u2 S, ~3 [6 R' }4 t5 X

' D) H' o1 O2 l+ V* [" \[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:2 _4 K& N9 J0 i' P, T! S% t' R
7 E# a8 X& _- B  o6 }& e9 P

3 c! O8 Q& O- m2 F1 Z8 f「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) @. a& B3 U) e阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" N3 z3 ^; S' H7 d1 f0 f我只係針對何卜繼..." N: }" }# U# T  w
邊度有人咁x衰????5 b6 Y1 N7 `3 g2 u0 a
改人祖宗???......& k+ j5 {/ B+ `4 e* |
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
* H0 L: s) d' ]2 L9 ~: _王x之一出...即刻似隻龜..
4 S, S+ T9 l) m+ y叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實].." O  q! W( g3 A8 ~& s4 V  U
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
) i6 T: u0 [! n4 m# a4 b& M/ ]: c5 B7 }' t5 X
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:  Y* }2 e0 L* A- o. T3 O
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 k$ N. r8 L( G; H& d8 [3 y( K& k
我只係針對何卜繼...
3 `: I- s+ y" z$ c4 N1 ?邊度有人咁x衰????
" E; z- L4 ^0 N9 o改人祖宗???......
% t% J, W8 e! Q( I) @' l' Q# T& o2 J* }9 E; T
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
9 d8 @- c- q7 E說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
) ]/ S. _( H+ F/ A, r% {
1 E: s9 L. s& q5 n* p
0 A. X$ B( M$ U) S7 Z* f朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 J* _# ]" m9 T
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
3 e! ]2 o+ r! q$ T0 \' N5 V3 O- }8 a7 f4 t0 }% J% T
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。