|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:
( \/ k) \( e1 r: r原來在1990年教育署出版了一本由十多... : J& x" T& x# l
' o$ o$ p8 Z( }% P% ^( u
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
+ @; G' m/ b5 G: ?& V# g更得不到學術界普遍認同
3 U% N$ t: M& c! B8 \5 K" \1 U8 X6 h8 U2 r" `* E- y
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
6 g+ |2 P) @9 I" \" @4 N( O. j4 \ h4 p3 U) U- I
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ h$ f/ O3 }. x2 R9 p1 d/ k' `http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ P9 Y+ @' I6 B) m4 M5 x) W$ z4 J( g# }
( V3 d) v8 l2 J4 y6 @3 ]
* Q9 ^# q* x9 x% i- t9 x《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. m7 _7 v+ x8 ]3 t( a
5 P8 U9 V0 C. c7 b$ r5 n; q3 n" |廣州話審音委員會
* M8 t% C* O- w4 y委員(以姓氏筆劃爲序):
( h. a( a9 C' F$ n 王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
. g' p' a3 l8 d8 O- l 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈5 `' l. ~3 A# W% k1 c9 l% ]
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. s5 b7 d8 {( r. c! T1 ~$ R( m/ }
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
# {$ p* Z, ]9 b7 s4 H G 黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
/ c/ Z, ~7 t2 `1 N @7 Z2 j, _2 s5 c召集人:
4 d! b4 `* x- [4 f- Y; N3 s2 N/ i# `( q 詹伯慧 周無忌 林受之8 z y- x8 u0 z. ~& W4 N7 ^4 f8 [/ e
' R/ ^- R1 X8 m) E4 U 7 T: s2 }2 o# J# I: e
4 n& n* W4 m0 ]5 ]
為何不請何文匯參與呢?
" C3 z- d* W# J! L& K/ q5 |9 V8 X b/ l/ M* s. H. T" b, [' i f
, U4 h* S9 b; {3 r- V5 S2 u4 V詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 / v$ J( G1 Q/ {) ?# G
% w5 H3 Y1 e* S6 j. Q& D5 r4 @% P2 F何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
4 k0 B+ A+ g7 y! V. F) e網上不少文章都提過這點
5 m9 }* B- l" t5 A1 i5 W在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音7 G6 G3 ~0 e; o% C! i' f# g
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
: M2 b, b* r! m$ `別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. }0 o ?' N' l6 o: |大概她們也留意到這點
$ X# E- r$ \9 E
& s. }, V% c' }( t4 i) X大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤9 _# Z- H1 V1 g+ [
9 E. D4 h l; K[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|