|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- g. M/ R/ g. |3 l6 X1 M' X k
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; j, ?3 ^+ q% t( O3 Y0 W3 u"套現"不讀"套演"
1 n: | Z- a3 b"麥片"讀做"麥騙"
5 `! o& ?1 G8 M, w- X, |; e! J6 K"澳門"讀做"澳瞞"
8 @# [8 n6 [0 s) {甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% I2 x: W4 X7 Q' f
% W2 f% ?' F) C% w0 b4 Y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" f8 Q3 V( L$ h: X' D0 ]; |3 m6 U# w
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 X# g8 S4 V5 Y4 _: l
$ `! f1 p# f( j1 L; y4 H切吾所切當作正音2 Y$ S- A8 B0 f4 T8 G* x$ J/ V
9 i, c5 U" z _" Q6 H) [作者: 潘國森/ X: ~3 q1 @2 Y% m" w5 I8 H; l% N
% _3 G% ?3 N ~原載: 《作家月刊》2007年6月8 s6 F( P! I% O# I# h0 f
) \8 i0 w! U. M# T# C2 `* @/ s% u0 a8 u- ~$ U$ b" o1 N
--------------------------------------------------------------------------------
$ w) ~: U+ b9 S
4 l# r d( q0 ?! I小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* e6 [: F! }- K/ Y5 h! l6 n
- J, N4 q# `% X4 A, Z7 ?唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 d7 o5 B+ Z* n9 s6 x$ y- g7 R
9 c% \: W# L$ Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- P3 [ K, }0 j) R* M3 D& F; E, J
' a; i$ Q" N, F5 y' q& f) T, v. y- ]由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 @2 O1 j8 F8 }1 u# _) N# b, [
! ]2 V% @* p+ O, E% D# p這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 U* T3 `% c, S. t6 D% N$ l0 ?2 c2 Q8 Z
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:7 i1 P& U0 q# E3 U9 { W
' |; ~$ v: j6 i; A0 E h$ i, o
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 } P5 x* L9 n! F…… + Z4 ?$ i& |: @5 B' E; b/ R. d8 V$ i
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 g. H- f+ t$ t, U1 p# r$ j$ }, Q
……
: [, j$ d# x& u6 T# f* T《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: u* r* Z V# n# O8 O
( F p5 B5 q; K; R3 x王力《中國語言學史》
8 b5 [7 X. H. n) M/ @. I( N
, u: J3 y: D6 T6 F因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。! n$ E2 B8 m! q; O4 b: [1 s& q
. b( z- ~9 W: E7 [
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
) h, f2 m6 W- z5 F( }7 ^: Q
5 ]2 b+ }( S6 j. ~2 P$ \古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
2 m, k* B/ s# g2 A2 H- I) A" l…… 7 w6 M- } p# P! N8 ]# Q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 4 ~& n- Y' b* X, p& ^/ f3 x2 Q8 s
……
' Z4 x0 s6 L) C$ J5 L……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! E2 A, ^% A' n6 D$ q* B9 q
……
1 \# x, m/ b8 C7 b* {# U姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & ^7 V+ [7 P0 t
, Z5 V( B% U& Y6 J2 u! a# a# F+ I
王力《漢語史稿》3 `2 l8 ]7 @1 Q: ~+ Q
7 }# y6 ~- F) a4 z. s3 `$ N
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. r3 S$ V0 o1 @+ I7 c- z- _, F9 H% Q1 b' S$ f& t# V
王力教授還說:
" n4 X- c2 w( W9 i
, H9 i& X5 g( }9 ]有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 ?0 n- x, D" Y& [+ _! G$ t6 F
王力《漢語音韻》
W" Y# M. Z( A
1 s' f* Z* D( W/ w$ g( `# {6 @" S9 N因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ ]! S* s$ t5 M
$ A9 f7 r8 p5 Z( {& w t
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ V# c& G# A/ _( ^
; F+ g; T7 l0 }1 _* p7 chttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 a1 { m8 z; Z( G+ ?
$ C7 Z$ _. `4 u[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|