<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為8 t- G( L5 x3 Y/ `7 [) ]
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 i. M3 T  X- Y" |# A' u"套現"不讀"套演"
) J0 `. a. i, [. K+ O"麥片"讀做"麥騙"
- J- W+ A5 n* `5 O$ R"澳門"讀做"澳瞞"
  @- i& _) A# O( _7 r  }甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
* K3 r9 o2 r' @5 ^) Z) m7 ?8 {2 y
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的! S  ~- A- s1 B
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
+ n" g8 t" ]. y: B9 |! U3 {& }1 S  D9 O% x
切吾所切當作正音/ I% m1 g; f2 ?# X2 j3 v* P/ I+ N: f

* K4 k% D9 z8 B. c' S" `- x% d作者: 潘國森5 ^  u* z3 R6 p1 ?0 H

( D% d! k! a$ b: f原載: 《作家月刊》2007年6月
: T1 K5 J; y0 U- w3 u( ~% T. ~( B- w4 j" p9 e0 ]/ k0 V- ^6 N6 c

9 J; L  V' w) h/ g% @* L# P--------------------------------------------------------------------------------
7 A( B4 {' \' z$ A' F$ S$ U
; ^' {& J. J8 a小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 q  ~+ V/ ^  B. m: \4 ]

/ @9 l" `" O" M/ e- ~唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 D% W7 Q  r6 l0 Y! A& V5 o0 ^

8 \( i, o0 \4 o0 r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- R0 m$ G7 _1 k$ A, k7 u5 u) w; t! i* U
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, N3 w3 Z  K. Q( N; l
, ^. r0 r& Y% i
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ z5 u  D) x8 a( h! J( Q1 _) ?( s/ e, K2 b  [# W9 H
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 `4 f8 o: p8 U$ `( n5 A. l% F
' h/ f8 Y6 U2 n9 @2 j+ l5 L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
; n7 U, s; f) L  z$ P4 g……
/ D' H1 \$ ~5 D9 Z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 u& W4 L+ d+ l/ V
…… 1 T) g8 @2 ^. J" {& ?) ?
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " J$ U% L; ^  u5 r$ P; k" I, I, @( d
" V: O# t. r/ N6 ~
王力《中國語言學史》 8 l' c7 c  _  ~
! N' I) Q2 ^% l8 [- @- M
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。0 h) y. W. u( T5 ]+ `0 I0 Q3 t" X

% Y7 e8 L2 u' h/ L5 g9 `9 m還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:. g% r  {7 K# U! B, T

/ P, l/ p8 x' A1 c, N/ g9 L* y古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  5 `! ?: j' H1 S" Y7 n$ L- U
……  
) P  ]. A) y( V; ~' g( H  w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
4 k) ]; g7 E: S3 J$ S0 v* V……  
  s( a/ e7 y7 s5 ~0 p- s……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ S" X4 b1 W' }4 B/ c
……  , |: e" i/ T- n: N0 v
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( F6 w5 u3 U3 w$ C
# d0 L- W/ a7 _" k
王力《漢語史稿》
$ a- l* M" l2 e
6 K2 ]" |1 k4 W; n: D; N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, s- I! s! U* F5 Y6 T9 g( \/ h( ~" d4 Y  \* x# X! a
王力教授還說:+ G5 J: F1 H1 B5 D" i0 L2 b7 m
5 U- k! @4 A: ~$ Q  g
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   ?+ R+ n  @0 ^# _/ J
' I# G" }( J2 U( k
王力《漢語音韻》 " B3 ^  h6 e- [# w8 W

) P7 P2 N9 Z0 s! q, D) y因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ W( j" @% E, O! q* g. i. c
: g% {* v8 \) d- @+ N
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( F/ F/ C$ p" W* X- F

) R5 Q/ h3 V( s3 S6 N6 Z% `2 S1 jhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" l  A0 [7 c; |

' N; Q; Y6 w) `9 J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
- c& ^( c/ L/ H* y2 F
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 q$ B8 @8 A6 w: ]' `5 e8 S
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 M. v1 r8 l: k; z5 W6 d
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:6 D% I5 Y' E( ?# a4 z0 z
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* A' B1 r7 m2 h) [! `
3 @+ p. e5 L9 ~1 p3 Q
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
, S0 S; [; ~. @+ T更得不到學術界普遍認同
. O+ R* h) d3 `) L. |$ C7 }- P9 \* `) c5 P! X
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了8 s; ?" J; V2 i: N5 j7 X4 v

3 o6 w$ ?1 ]' i3 Z; V: h. Hhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 V  Y7 Z) Q& yhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
- S8 W6 C0 ^5 {% j
- ^0 Y; D- _( w
( ~7 U5 F% I- k. E) Y; i
: O: ^2 \, D( R' J
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
8 F0 P: y4 l1 f4 k* h! D3 O8 j
0 f4 A% T' P4 I廣州話審音委員會
: K" |- x6 W: j. B1 s* b# R0 ?' m* T: |委員(以姓氏筆劃爲序):
: q$ p% `$ S- [3 v- ?" B  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
+ i) w9 |. }$ M! K8 }  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
9 L4 P2 `6 l- M, [; `+ q. s0 n. {  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* s# L0 @& G# o  f2 T  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% H# ~, P9 }# b/ k& Q- f0 Z5 J  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% y% ?+ D+ o4 v7 \
召集人:
+ H7 S5 [) a  T, W8 z  詹伯慧 周無忌 林受之: m1 Q' ]# H/ h1 U9 o% z, a$ z9 h
+ b: |% S% ^+ Z2 e4 O. p8 K9 n
, E* I- {4 ^, ?6 \& h: f! }: F  X; ~: r$ T8 ]8 C! f# ]' C
為何不請何文匯參與呢?: f1 C; C8 m8 d+ K- v4 }% A* b
% }6 H7 m) e# p8 k
2 Z( C2 R" \" }7 K
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: r; s$ `' B8 D3 {4 P) s
, L. I: K* |& i! D" X7 q何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
2 g4 w, H4 @+ C2 s" j# Y網上不少文章都提過這點: e* x9 V0 h! n* E
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
( r* P4 X+ C- Q5 t5 A/ m- H# W好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音" @0 O4 B8 G: K! b. z$ t
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( F( s2 V6 n' d7 g/ O, L8 }
大概她們也留意到這點7 |/ S1 e0 w; \( S6 |2 k/ ^0 {- ]# o

# u! v! x. }1 R大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤; t& N4 d3 V* f% A7 Z2 F

- v3 y7 Q; R$ Q4 J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: u" a% n( x- L& Y" K8 [- y

5 W& W" }% t) O/ D* r6 D1 m! j+ ~7 v+ d; K% v
何文匯的"正音"以中古...
4 E4 K( n* X( [2 i5 Q8 J阿感大人萬歲!!!!!
. C0 [! o; r* r$ }. P/ d說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!' i# A" j% @  r4 W. {" U4 {
7 U. _" \5 N- u5 `; W7 d8 E& G* y, _
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
4 m4 }4 g3 C+ ]2 f+ L/ K( b2 `
$ b) [2 b6 }+ r) F# A7 j郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. ^" V. J! Y. ^. s  E9 b* r9 P$ w

3 p# Z0 B) Z# Z* b4 N! `「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
7 K* J: }/ V0 [8 w: i: z
6 u! D- F' Q5 x$ r1 M& O. R$ z9 H$ E* V& p1 `# ~* Q" g' u% G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]9 J) A  }- u/ ?) K, d6 ^$ r1 Q
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
4 O' C: P4 L. C

. d) X5 }: b" u) b5 m[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:, `* _0 C. [  X4 T' ?: f% H

, m- F0 |0 @2 d% U4 s" o
% ]! Z3 |$ h- o: o5 I) ^  b「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 C4 \' q& ?# r0 d阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...8 W- A2 T8 U5 Q& P7 |7 p9 k! u6 T
我只係針對何卜繼...
, I, b& a7 I! @  r邊度有人咁x衰????6 v5 O- c' a4 V! k7 T
改人祖宗???......9 R3 _: x$ t$ d4 b9 y; z
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% X' ^" `! K2 Z王x之一出...即刻似隻龜..: D, j1 ~. b% F! Z% h, _
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
- S, P) n% f/ j7 z, G8 l5 s請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
% k; h: s. p' B
9 g0 Y8 C" }/ A[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
7 t- L7 I) R# S- R3 G2 t阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( ]" w& B: D# }* }+ s
我只係針對何卜繼...
( p8 k2 L, v7 q% k% T8 A邊度有人咁x衰????( a' a5 I' b  }
改人祖宗???......
/ n# _& R6 m# v
* s% T+ _; i5 z2 R+ ^/ }9 V& t
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?+ {% v  ]: X- V) b
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
( X; A1 t+ d6 i$ T
- k/ G5 @* ~9 L$ k, m+ G( y2 M6 g! t$ a4 I; j6 F
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) p, Q+ t& z3 x4 [6 g- {. a3 m
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
$ L4 s' |, T/ {2 F1 u( R
* f1 I/ T7 G0 l, P9 F[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。