<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為: |7 I  \2 _& ]" j# m) k- q$ J
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 \. I) z# k& {9 h- l3 ~+ }"套現"不讀"套演"0 g$ Y  Z1 w+ o4 f
"麥片"讀做"麥騙"3 q' @) {1 i' b" G( I
"澳門"讀做"澳瞞"3 a9 u, O% f9 i9 q. m' x
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. p, _% V' [3 }6 p6 O8 C% W

* H) V9 E. A% Z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
0 C0 x. m/ G; L& T/ l2 F原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 c$ X. z/ ?4 Y9 v* W; X' x" P8 @
切吾所切當作正音6 `$ o. D; X2 P

- m% K/ q' ^* M9 f( i: g3 d2 z作者: 潘國森
$ p* |% l7 H  N) p& O2 s- h3 k3 i" ?- E# L3 }6 k; x
原載: 《作家月刊》2007年6月& ^; d% d5 y: b" x' F  {8 u

! b2 H+ c. A- Y
8 C. E" n3 C4 Y" V; i--------------------------------------------------------------------------------6 ~' m, M& O8 l
3 E$ P" ~, x2 R+ N8 g5 ~- h$ z
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 E# \2 p$ e+ O" y/ d" n( f  m4 n; C& T; {0 x/ c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' ]) [) g" l) [' X: W7 y
$ |; p- E2 h1 u6 s/ n然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!  W: V. U1 p# b* o2 {# e% u& E

& ^" R# P% P. i  I# n. a8 u# H由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- X+ w$ B% j( O- \
; h% H3 L* L( S) P. s這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 P: l$ V" Q) I
8 m: R3 x. P+ K( D  A4 H3 E2 m# l6 O用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ h0 F( H& D+ N
+ }  {2 E0 B/ x; x/ j
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* F' d8 v  t& S$ i……
1 O/ _: a4 u( X1 c- p2 N以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
  ~- a" C( `. a5 Z4 w' I" s- m: D……
3 j0 M: H- z$ L) R! [" ?7 U/ z《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  S; w+ r! O# V: E) M) N$ r% I6 @. ^; C8 e3 `
王力《中國語言學史》 ; @6 H( S: T" i

% w3 a+ f* b1 e6 t) f9 z2 L! P因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! d8 {5 D: j: _2 z( c0 D) ^  m) g/ l) [. B- {3 M  d* ]
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' n. u/ V5 q) R$ \3 {" _# Z# j/ B9 j2 @: ?# a
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
7 ~( @: t2 y) D/ c6 B……  2 K( ?- q$ G* ~
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  " U* H/ ^/ z0 @) t! @# I" j
……  
4 J6 W8 u: H; J# v) A$ C……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; ?9 ?, q$ ^4 {0 P  Z) m, b( k
……  
& @: q6 Z: l. D. l. ?' Z姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : E: S8 ]0 e3 e# A* N* D1 w

7 G1 Y$ V! V' B9 \王力《漢語史稿》
* \$ w' }- k' S* ?. E+ P9 G
1 @& e0 j6 n5 o* M$ p- p* M& s現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- O( Q+ I5 L) ?' q0 X2 e

# s0 x& f. B2 [! b王力教授還說:
, o. n' n$ P1 s' L4 ?" i3 D+ p) p1 M
& U7 `( q6 v1 j+ X  A/ X, `有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 \9 o# D8 d  n( D- j9 i! g8 A. D( X. Z1 w1 k  l2 Q; r; m
王力《漢語音韻》
6 ]6 P4 S/ i" i# g; g4 f
! r( G: m! u! D$ m: ~6 }; N- b4 ~因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" y8 {, B5 ~3 S

& s8 U) r( o/ K2 s" p有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 S, ]5 c& N# ~- k* I: E7 P7 K- L) s6 Y. e7 Y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 ]% J0 _1 [- @) C2 y' `( [- E
/ v, m& i0 T" p/ i[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* S' t; v$ E( A1 B4 K
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ T6 [5 \; M4 X死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: ]2 Z6 [" Q' G# w0 ^! @3 j
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:5 H0 j3 r, Z! }3 m: x! h
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 N& S0 ~0 U" Y% Z/ F
/ t8 M  K: ~& h. V/ l1 J; N' k6 G# y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
9 D4 u3 [8 F; U7 h8 N. q5 |9 u更得不到學術界普遍認同
8 o1 s1 K' |( l5 o# k" W9 k. M0 W
7 w5 N4 d& g# L/ X) D要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) H" [" D2 ~' G1 R3 m3 @
% K, O2 \! Z. d7 U" R7 G
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc* ]1 }! i; @6 c
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ S& [) a% T+ e5 G4 j* w3 s, }" W3 _, E! j0 M6 \, O
  W7 a5 n( J' o. T
) s+ F; P# l: R( u/ b/ h7 }
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ ~5 R9 Q; d, ^* M* [' C% X/ q9 j
3 J* N- U6 }" R" U$ K廣州話審音委員會
$ S5 x. U8 a, o: j6 A委員(以姓氏筆劃爲序):
9 J! E& k6 @5 t+ @+ h2 l/ }  p  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 l. k  [1 x$ w- K  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
& G5 f. q% O; h' G; X( h! d- j4 J  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯$ \9 J& g- |4 t
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪% O/ {, W  l% b0 @: P/ `/ B
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 {& G" L; b3 C' P6 l) f! q
召集人:6 E5 S5 A/ l5 F  I- N3 x: ?
  詹伯慧 周無忌 林受之0 @8 a+ T( o) B# p, G4 L8 ]

# F3 l6 x+ a* Y& b- \
& o' T- Y: O# N7 m1 l5 w* l" P2 q7 h
為何不請何文匯參與呢?
9 G* Z. x; e6 i/ S
4 y% _' z( ]8 Z3 q' E4 U
  U  e% {2 d( F, E
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! e) f- q. H) {) j1 `
, S" p) X2 W6 W% i
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# l, Z  D$ W) A. c
網上不少文章都提過這點
- u' d& L! s9 E在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
' C0 V: T) |1 d3 b! G# O好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音! N7 i+ @: U1 v) }( S! e4 |8 S
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,/ e7 s  p- C4 s3 j6 J
大概她們也留意到這點+ k- _" p2 d  g. S2 o

! x1 R* M/ Q% ]2 ^$ W大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
' {. c* r2 J0 R3 f+ K: F5 x/ P7 Q( q1 x, e
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
& ?6 B& M: v, z# V5 d( ~( _) C) v0 O0 ~+ z

( w* A+ \4 k% n3 ^' F1 {- g/ L何文匯的"正音"以中古...
" C* i& n1 N$ L' n阿感大人萬歲!!!!!( _  g( ^+ {" d# _; g/ [& P2 A. w
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!" J* B% a8 G- L9 ~6 r+ m4 I/ c% a! R
7 T* {+ Y0 N9 c8 U1 @
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
  S  p5 r/ j$ ^& H! R; N/ H$ e+ G9 }7 O/ p! @! m! u0 M
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) W7 ?* k. g  j+ f: ~& u, ?. }8 E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( g4 S) \% r) J$ z' n% {
5 H/ Z- _. t% ?' h! j
0 V7 a! G0 c& d5 L  `% [- H# I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 k( c' D8 [  z連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
" [9 l. a* e0 U$ \: q

! {* G- [9 }$ K3 l7 F) z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 ^' w2 E3 j" [6 P, v8 K. {/ `. F3 H) s0 W% \

: g9 i  ?& ^2 o# v2 v, x7 g6 G/ d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
1 v1 I+ Y  l4 v; M# o5 Z阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... W) N7 F/ l4 u' o8 ]" _8 [
我只係針對何卜繼...6 L: M4 ~% J0 l) w) P8 S! E& o
邊度有人咁x衰????6 \2 z) G2 k6 o, o
改人祖宗???......5 |7 ?7 C) C- e
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!) J: U" o3 s! \/ l" @5 p: b8 E, Y
王x之一出...即刻似隻龜..
. @6 r% d9 A0 c# G$ I, G& I, K, K叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
, \7 f3 E7 ^' o. @; J7 \6 k9 g4 I請自已去上綱聽下個塲辯論....
....2 N# d! e$ @, `2 h

+ D( B) t8 {: M7 `6 W7 ][ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:4 H. X. `9 F2 a% j# R
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 n) l7 i* o' _. b7 I
我只係針對何卜繼...# m8 s# x' ~+ ?) W/ K' B* q) @
邊度有人咁x衰????
$ g% ?$ S: m5 H# R+ I; [改人祖宗???......
6 {9 D* r* c8 ^. R6 }- m

2 X# `8 B+ q. y( F1 c朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?( s) `3 W7 \  m' u( Z
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
7 d- c, S: N1 [2 G8 a9 J- ]4 M2 r6 x+ n

# u: J9 L, N$ C2 l. w- b5 j朋友,說實在,從古到今,「郭」...
# s# v- X, r8 D' D新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
1 S. U7 a5 T% K! u. J3 X8 u1 I  N  v
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。