     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ I* P3 |8 _* a( ^" D除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' ~- G% [1 ~7 y1 v
"套現"不讀"套演"
! D' Z' S* s) B& c"麥片"讀做"麥騙"
1 o3 K6 t, |2 z1 G$ E2 p"澳門"讀做"澳瞞"" m3 g! L1 C0 a" p
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) B, c7 a! G8 D9 N; u; {% ?5 p# X
/ h; E4 O% Q% S0 r1 S) u. K F何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 z {! S2 s6 C
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 z) E+ k3 W9 e# H
6 `( @6 O; l7 I! N M切吾所切當作正音" N2 N" j5 b" W0 N ~9 u" ?
0 {. @) u! o/ \作者: 潘國森* u( K2 z8 ?3 E6 \% |
, ?6 I- J1 u- t+ ?0 D
原載: 《作家月刊》2007年6月9 [* O6 I( e. P) ]8 U
. H8 l! T& {* M; Z5 Q8 b
V0 H, P8 Y2 s6 B/ g) W0 B
--------------------------------------------------------------------------------
9 C+ g! Z) y( s" t) {' o1 ^. N8 v1 o: `9 @! G
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; @. V; o. |" W
+ W% s# W; n# k& N% _1 q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」. N( S3 _8 q! y: l+ \% s
" Q" X C8 @" B$ C1 G- z- Z6 P然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# Q, Q) a5 [' O5 G/ S
F8 e% }; g: Y: v/ g; p+ ?4 C2 l$ i由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# E) L. G5 Y0 W7 z5 d: Z5 g
" [+ v! x- ]# j' \' t5 m這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 m2 N" B$ a" F* W: [9 @
0 R3 n, d" S) o: f0 W
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 b7 D1 P& N0 H% e
( U% g' _+ u/ D4 y0 Z' x( D隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 N* }: Y( m8 w" H; u& z……
2 B5 G6 Y8 A% }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
8 B6 ~3 M s' K' l4 A2 Q……
4 c0 [" p, U+ B7 g8 s* G* t- ?《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; E, I* h, A f1 ?* H+ \5 R+ P/ L# P' z
) Y# T& s$ @' |3 m- \王力《中國語言學史》
! B" o1 j! ~. }( K: V1 G, d
8 b+ f, u2 l% _3 B. A& H因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 z, { R4 y7 l4 Z& a8 q: K& B& K! X' s, z3 a; o+ q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 W- m5 N8 |, E7 v- l: t" N& [9 a% N! O7 J8 R1 y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 1 c, p4 W" K) t
……
2 e* }( w6 w/ c, Z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
* _( S& q+ o% Y4 \# f; O……
7 ~& @& o5 @. O) S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 # A- C) E8 y. X' k' I
……
; a% i7 v7 q8 q; Y: l姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 1 M% Y4 h* {7 D' |: w1 M+ e. l: k
. D9 e: w$ `* m: O: c* p
王力《漢語史稿》
S$ T# G& \( l8 h( L( k
* h( q" v4 G3 B) t1 \8 i4 e- G現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% z, _! f- [, ^: R$ j
2 Z; R& k1 v& G9 r王力教授還說:1 s9 ~6 n2 P2 ~" Z4 j. U: {7 {
6 c4 g; A& y! I3 p: I) _有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " Y8 _) H) R* J0 k8 k& ?
8 I* l$ g, w% b( i
王力《漢語音韻》
* ]7 N: \& k2 c
/ w8 K+ ?6 o9 t$ p4 I. e+ w因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) k* P+ F: c" ?
' e4 ]. h8 P: c% I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; g6 O0 I5 T' S! h! I
0 |# }4 Q# R* `1 g! F T
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) k$ K) v- p1 I) a5 i8 e9 M8 }3 q+ m! S$ G6 V: I% \' ?: y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|