<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ I* P3 |8 _* a( ^" D除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' ~- G% [1 ~7 y1 v
"套現"不讀"套演"
! D' Z' S* s) B& c"麥片"讀做"麥騙"
1 o3 K6 t, |2 z1 G$ E2 p"澳門"讀做"澳瞞"" m3 g! L1 C0 a" p
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) B, c7 a! G8 D9 N; u; {% ?5 p# X
/ h; E4 O% Q% S0 r1 S) u. K  F何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 z  {! S2 s6 C
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 z) E+ k3 W9 e# H

6 `( @6 O; l7 I! N  M
切吾所切當作正音" N2 N" j5 b" W0 N  ~9 u" ?

0 {. @) u! o/ \作者: 潘國森* u( K2 z8 ?3 E6 \% |
, ?6 I- J1 u- t+ ?0 D
原載: 《作家月刊》2007年6月9 [* O6 I( e. P) ]8 U
. H8 l! T& {* M; Z5 Q8 b
  V0 H, P8 Y2 s6 B/ g) W0 B
--------------------------------------------------------------------------------
9 C+ g! Z) y( s" t) {' o1 ^. N8 v1 o: `9 @! G
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; @. V; o. |" W

+ W% s# W; n# k& N% _1 q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」. N( S3 _8 q! y: l+ \% s

" Q" X  C8 @" B$ C1 G- z- Z6 P然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# Q, Q) a5 [' O5 G/ S

  F8 e% }; g: Y: v/ g; p+ ?4 C2 l$ i由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# E) L. G5 Y0 W7 z5 d: Z5 g
" [+ v! x- ]# j' \' t5 m這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 m2 N" B$ a" F* W: [9 @
0 R3 n, d" S) o: f0 W
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 b7 D1 P& N0 H% e
( U% g' _+ u/ D4 y0 Z' x( D隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 N* }: Y( m8 w" H; u& z……
2 B5 G6 Y8 A% }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
8 B6 ~3 M  s' K' l4 A2 Q……
4 c0 [" p, U+ B7 g8 s* G* t- ?《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; E, I* h, A  f1 ?* H+ \5 R+ P/ L# P' z
) Y# T& s$ @' |3 m- \王力《中國語言學史》
! B" o1 j! ~. }( K: V1 G, d
8 b+ f, u2 l% _3 B. A& H因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 z, {  R4 y7 l4 Z& a8 q: K& B& K! X' s, z3 a; o+ q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 W- m5 N8 |, E7 v- l: t" N& [9 a% N! O7 J8 R1 y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  1 c, p4 W" K) t
……  
2 e* }( w6 w/ c, Z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* _( S& q+ o% Y4 \# f; O……  
7 ~& @& o5 @. O) S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 # A- C) E8 y. X' k' I
……  
; a% i7 v7 q8 q; Y: l姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 1 M% Y4 h* {7 D' |: w1 M+ e. l: k
. D9 e: w$ `* m: O: c* p
王力《漢語史稿》
  S$ T# G& \( l8 h( L( k
* h( q" v4 G3 B) t1 \8 i4 e- G現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% z, _! f- [, ^: R$ j
2 Z; R& k1 v& G9 r王力教授還說:1 s9 ~6 n2 P2 ~" Z4 j. U: {7 {

6 c4 g; A& y! I3 p: I) _有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " Y8 _) H) R* J0 k8 k& ?
8 I* l$ g, w% b( i
王力《漢語音韻》
* ]7 N: \& k2 c
/ w8 K+ ?6 o9 t$ p4 I. e+ w因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) k* P+ F: c" ?
' e4 ]. h8 P: c% I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; g6 O0 I5 T' S! h! I
0 |# }4 Q# R* `1 g! F  T
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) k$ K) v- p1 I) a5 i8 e9 M8 }3 q+ m! S$ G6 V: I% \' ?: y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????1 g, b% k; N1 M1 i- S$ P+ E
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ o4 u* \" U3 Q+ h死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( }' V, A; S' O) d
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:$ Q4 |; }! m  Z; _# o
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
( x( S" M- q) i5 [- Y, I

1 F: o: f0 x& j4 _7 P何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- T* C$ J/ u3 r: }! A, l3 v( ]5 q1 E更得不到學術界普遍認同& t9 h- p4 n, m7 g7 j
+ O+ o9 _) W7 s
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
! f2 r# x7 e1 g- T0 U( n3 \5 H; u
8 ^& C( ^% S" Z4 a" d1 ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc) U8 M! t$ }$ o: V8 n' u/ m; v& o; u
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 r# s; B2 u; h4 W7 u" X: p
' _" C. G- j: `( d% E. }% A& G5 h9 I; N. [3 q4 B( b3 ]4 P

0 t( A- d& M" g% o+ N% F* d5 i
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
1 c. q2 [3 z) h, ~
3 X! T5 ~) e! {( J; @' \2 N廣州話審音委員會+ A- x+ U, _& V% R: _
委員(以姓氏筆劃爲序):+ y6 |8 ~. J2 P7 q
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文- J2 {# U% u* f/ ^; ~
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 O8 g( }1 b1 D/ t' M  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
+ e" a  l% G" F9 [  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
4 W! S2 N: A8 a; u  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安3 F( U" Z7 n- k' _% l4 ?
召集人:" M5 B) ^) W+ m
  詹伯慧 周無忌 林受之& ^0 x. I* {+ f5 h0 W- B1 o. D7 W

2 B3 X9 {! I2 W3 Q0 A. A- Q* l
, i( J4 o  A- I1 a: J& m1 Z+ z1 u
為何不請何文匯參與呢?
% w. D0 W  ]& ~) {" K! a$ w3 V! J' a2 B$ o4 d" K% t
1 _  i% B* [" m% j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 Z. z- e8 g$ Z) @
) y# Q! W: X( W/ P
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
' u+ f% b* p, f網上不少文章都提過這點
+ K+ j/ ?% o3 {5 W2 R/ l) k在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! V, P" j+ }0 y. c4 z) T  @! i
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
6 Q$ n% x8 ]% H. h& X' i別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 k6 U( t9 H- n& w
大概她們也留意到這點
/ \: F& z0 d0 S+ Z' ]
+ j! ]8 P+ X+ \, ]2 I; U, a# @% a大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 A% y% ~4 l# a' Q: a& c/ ]

$ O) f* w% i" M2 R2 j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:5 x. H  P$ L1 a' y) W" u3 H
# Q  o% d) d8 c5 d; d5 Y* S4 T: c/ V

, f! U. M& b0 d# s+ l何文匯的"正音"以中古...
6 U7 ]( ]0 _% {, H$ z- }1 b1 S阿感大人萬歲!!!!!
9 k& b1 m! B8 ^8 s說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!; R* r" t9 @: o. w4 D  x

" Z+ b7 U0 Y8 p. ~# R4 @. Z. b[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
5 [& l: x, v( Z4 x6 c% s7 k+ C  O% Q% ]
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  O* P6 a) \, H, q# T$ |

& U" g$ V0 b2 _) y. R# q  D「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 A2 q2 ?$ `, I1 z5 i
! S8 t  I! `' F+ s% c' P  F" A' A  z2 H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! ?. c& U) D8 M) a連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
+ V6 ^+ c. N* m# U7 D7 v

- X0 `5 ]* D: x% c6 t! U# Q[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: Y7 z  V. K/ b4 Y
7 Z. Y7 `7 d" L2 p: X% \/ Y: P

" a; u0 q! n, O) m& Z& ?) n4 _+ {0 W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! h7 k; K6 r- U8 K阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 L  X. J: R' I0 M8 V! {我只係針對何卜繼...
" Y0 ?2 C& q  P: c/ U: M邊度有人咁x衰????% T, T- v2 U) t/ G1 ]
改人祖宗???....... B/ y! W5 U* |9 t
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
* o: c0 F7 B5 |  B/ l6 `) P/ i' y王x之一出...即刻似隻龜..) l' T  j* b- v$ X4 W' e
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..2 `& _  y5 e; o
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....7 ~2 m. x' V0 ]3 d
7 e; Z0 W( R9 `' Y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
! M! U$ D; b5 L! d, B8 \! t2 m阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...; O2 O6 x0 R1 W
我只係針對何卜繼...
. `# k! i: H( A邊度有人咁x衰????
/ O, u9 O+ K! C# K0 ~" e改人祖宗???......
% I; |3 E0 R, _' C1 M. _/ s* ]$ B/ _
0 X- k- M- ]8 s朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?7 |% A- L$ X+ z$ D# r
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:9 m6 a: T) V& I0 A$ ?

1 Z% E. J" ^( z4 P) a0 r1 \+ p  ]: G; \2 F: @# ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 V* W8 N3 K! U: J5 T4 ?新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
: L# Y3 R: f7 F$ W) _# h7 _' w2 M) k8 c( G( t5 c
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。