<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* V" r$ ~! T0 {4 n9 b5 Q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
& v& ]# p' f3 B) P" p6 K3 ]9 D"套現"不讀"套演"* W. _6 |7 i- w& |3 s; n- Y+ J( B  L9 `
"麥片"讀做"麥騙"
  s7 e$ \* f" q: s"澳門"讀做"澳瞞"
6 ?3 [0 `6 y* u3 W) Y  F1 y甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 d' ]# b; }3 |: t4 b& U
" [  H  w& ^: Y8 S, c  `4 H" x何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- \9 z7 n5 V, x/ k2 A
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 Y7 X# Z( M7 _4 T
0 H+ H9 Z5 z9 t. K5 B( _1 l
切吾所切當作正音
0 {6 o! B) I0 T: E  B
" W& u* u' l. c- z( U& r8 n作者: 潘國森  {: e% D8 R7 G+ V
! X/ E& X- l5 \$ T
原載: 《作家月刊》2007年6月2 ~; r9 {) W, P' D+ N
0 u8 h7 N# n- t5 N3 S

# V/ x6 s9 K' W1 z% Q6 t: V--------------------------------------------------------------------------------+ }: e* m& d! |+ B$ I$ X8 [

0 Y. R' M- L" S0 F! }3 Z6 v小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 G; p2 f0 n) q+ [- ^7 @2 w
- I/ p% s( B- v8 g. }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
, Z5 Y& d+ z* h: s5 q- t3 Z" V5 p5 J2 s
3 o2 B" _( y1 \1 e2 [) x; x0 s* `然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 u, _- B- B& w/ ]

. @* ?3 A0 f3 k1 M, b  F5 k由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# ^4 S& g( G) U* U) E

! R2 M& f; n' U$ ?) p: ^這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。' B  _  q$ x* J

% ]/ f! @" L+ B; A* o; k" M用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:: H, Q5 |1 z* S' K' l
0 V6 S0 Q/ \6 C8 r) ?8 n  M
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: }7 S7 j& u9 {5 @4 r- _……
* J+ [6 A  c: p/ d% ]0 s) r* Q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… - Z, B9 j7 V' K, g
……
* f, m6 V: [* p: l, Q8 v《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- H4 r7 I5 N- j4 z3 a; E
/ u+ K, E0 X- e王力《中國語言學史》 , c0 u8 L" H, g+ d5 S

4 k8 Z3 S0 Y5 m9 y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ v9 _5 _# ~( f' l1 w. T0 Z

/ K8 C0 M" w0 O% q1 o/ K: J- E還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" o% l" l5 m" D3 r5 ?% `5 F4 j
/ u. P" |; }2 V古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  * N' m6 `* w  t! T: V; C! N$ F9 n
……  
( K: |6 x( s% _1 I* l1 t歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" J6 L6 Z" P* }5 U……  
3 V  |3 @+ y, [8 X……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % I: e, m- K1 X( r1 }
……  
$ _0 C0 ^: l4 D" i4 s) [: f8 U. W! d姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% b6 U: p, W, j8 L9 l/ A: s$ ?: K* c" O
王力《漢語史稿》
, X* T; k6 J6 l. O
" v9 u7 R, n9 b* w- U: ?現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! t' l! Y. g' t6 p; A9 B- x

* l6 {; e0 x# N王力教授還說:
9 Y' p; d3 C# G1 A1 g+ b9 n" }8 r6 m7 H: d2 ]
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) Q+ B- a3 `7 m" h2 \

" e5 T; F  z, @0 I. x王力《漢語音韻》   ?$ }  I! d# @9 S

3 L- @8 [1 M: }  a+ L因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
/ b- G3 ]' @6 d+ y9 c) Q- B* I0 c) e6 e
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ e' I( b5 g% i/ i6 E+ J, ~+ A2 o" g9 G  T0 }. t
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- v/ R; \/ S! R) }+ X5 H' i

; F; Y& j( ~1 N$ c- b  a) ]+ B/ y' H6 Z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ t' Z1 p5 |8 }3 D8 L/ h8 ]  t
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:! a* T' g  p2 e
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* p  i0 i  o. U+ k  O$ M6 _, X
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* T1 f" M( C1 V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 e0 w" `' X. H& \/ m
' c3 X) C1 i: U7 t" z8 h/ L
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
2 [- k7 l9 E0 ]  T1 P. G0 j更得不到學術界普遍認同, A( `# L: ]: V2 z+ v# c

+ S% V) t% |" X要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了6 V6 @$ c6 d* z0 V5 Y; k2 ?
4 r/ O2 g8 ~1 W( l
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 I# a: [" b  `3 J0 r* q2 w) T
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516/ {% P+ b7 t0 s! M; e: A
* u1 b( `& @/ M- v9 c" ^
: B" Z9 M9 u1 C# [; n; k2 f

6 ^2 @( B6 C9 x( ]! V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。- G& L3 z, m# R5 Y. N7 J4 Z+ o

5 j" O! t2 Q3 d; A  ~9 ~. v廣州話審音委員會
# }  Q  b8 x; f1 E委員(以姓氏筆劃爲序):( {5 G/ \) n$ n: |, x
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 G, o# _; F& J) {. {
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
0 y. }, g! m/ m2 K8 Z; Y7 d0 ]  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
% n$ `2 `0 ?* t0 c  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪8 I% P' }6 U% @3 C
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
8 i0 a3 W' g9 p2 Z! b. A/ L  @' w召集人:
& }- |- g) E" ^' ~( R/ g  詹伯慧 周無忌 林受之
, O0 Q4 t1 v, _5 P+ p3 ^1 [  `' `8 w0 v! E
5 [( ]% a( A7 W+ O3 P

( G+ Q. c" S' V3 G3 B為何不請何文匯參與呢?6 H' U/ L3 g; i6 X! h
0 B% s" M6 h9 T3 I) M
' u: \3 j/ @0 F  E* e3 `; S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  e+ B) ?5 U6 ~0 L4 a7 e4 A3 x6 I  {4 L) e
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# {/ C5 o4 Y' o2 ~" i
網上不少文章都提過這點
/ |! y. P8 A/ Z/ K: r, m在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
) y$ J- [# G. k# O- E. w好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* }, ^) h1 X9 ^  E
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
: i: i# u/ J* [; B大概她們也留意到這點
3 N' t  E. k/ M) ?2 Y' m) n7 \4 |" r( ^' ?% T9 g5 Z; M
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 k4 N3 `$ H# v/ ^8 h
' V( T& K0 K5 l$ b' i4 s[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:' G4 ~. X  i" |4 U2 {+ j

2 F% l( O, x2 p$ y
2 g& z! G4 P8 Q6 a. i5 ^: }何文匯的"正音"以中古...
& h9 `3 \3 f' K, k7 @
阿感大人萬歲!!!!!
1 ]) W4 Z1 C; V* C+ S& U& _. F說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
( M' s% B  z3 l! j4 H: J4 ~
) L& r1 ~+ h2 `' r. i$ @$ p- a[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:; ?, v/ X. A' N- m
* S) s, n* ]1 w2 R4 l3 Z
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 K/ I, w7 V6 E9 ?
( r4 p5 S' T6 o1 C4 b「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: X/ T) B& F, M
+ d$ B, E& f0 y" }7 o2 X
+ I& `; u2 k3 Q6 D7 Y! c% ]3 e0 z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]1 ^9 z* I/ B/ I: V' Q. ]0 ^+ a
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 ]3 v" L8 f( A8 ]. i

  K$ q* L$ |9 e+ ?$ G% R[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ ?! A( z3 s/ P# l1 M
3 Q8 p0 u7 [$ v0 S

0 n1 Y7 R5 i4 u" N2 Q, [+ V「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& Y5 D# p4 ^) f6 U, G8 E2 p+ `阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...4 R8 p( \8 j: e
我只係針對何卜繼...
: K5 S1 s  ^; u; d邊度有人咁x衰????/ a8 N: U: T9 U) r4 T
改人祖宗???......) l% H9 X7 Z; ]) @9 }
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( z* x  q8 D* t; E2 d# r+ [王x之一出...即刻似隻龜..
9 M0 U' [! r1 L( w2 u1 [; D叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..6 Z( B, \+ F  }) M' w
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
% x# U) W# Z! B' x$ f- i4 D
5 A+ D5 x* H, |' ~& s[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:) x% b6 A4 u/ V' y! P
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: N9 d& [* s, c) U6 C我只係針對何卜繼...
- w( s) f9 ?% M- J* I邊度有人咁x衰????" f# D" i3 T4 }3 ^8 Y& Q4 B
改人祖宗???......
! }4 s' }0 t+ ?+ H- {: ]0 B! `

' `6 y$ r; F" w朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
8 z/ v/ D% q2 H* }說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:. r% Y+ X/ z: y( {
2 `. S" i$ A$ _% p; Z" M! x: T% W
4 ?* h8 Y% r/ F" O! N) n1 y
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ R: P3 V3 N' h% ?5 N% {  }  c! P
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
" y: P5 F: E$ M6 [4 `$ X# k
$ `# X' P+ n0 a3 e6 u; J0 ?& h[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。