<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
# a2 v: F0 W. i& D0 P除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ ?1 ?( Y% _! @( E8 z! r
"套現"不讀"套演"
& J' K0 k$ G& y: n4 q- _"麥片"讀做"麥騙"2 B0 l$ V1 H6 j/ B3 {; f% M
"澳門"讀做"澳瞞"
  W, O3 f, K& t0 m) u甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: F9 U- i6 h" o8 |7 p1 L" U: h' `$ H# G
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 g2 W; w5 k8 c$ {原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; q' ^2 G" n" c, ^2 R5 H$ f" J; K/ p$ n; T( ~; O/ ~6 E0 {
切吾所切當作正音4 c0 B5 S' H  n

4 K9 d$ T, E4 i2 x作者: 潘國森
5 q/ j6 ^+ x5 m# K7 `- Y. c# F( m& }
原載: 《作家月刊》2007年6月2 i4 ~  o5 C, Y+ ?7 ^4 Y
( ^+ R* o6 V# y! c! w* C
/ z. y& M# N, J) J
--------------------------------------------------------------------------------
" B( r5 I  D7 v2 a4 r
+ G' u+ I' s' V! A) W- [, |% y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ i9 c9 |- {8 V! X
% ^+ p3 e3 u4 Z! r, t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* e, ~! `5 H; |1 j' ?

4 o( L( c& P& J% Y1 c% p然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!, k; s( S9 {0 I9 n0 v' u0 `, u0 l

- e/ X' M$ T- T5 U3 m: S0 x4 A由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。& A5 n1 L* z) u* G

  \: p2 `. h0 I9 w% ?8 ?+ A4 ^& {: r# F6 M這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 ?* a6 Y" s; b

+ j/ H0 ?8 n9 H$ y用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  s+ m: u- Q+ a! R

4 W2 b: q! M0 N% R/ K5 ]隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' o7 O9 H7 P% O…… 5 F* z. ^" j& [% G$ A3 b/ K
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……   V' d4 W' F9 x
……
# W9 U! k4 z& \# ]/ \% c+ |5 N6 r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# }: A9 g5 U) O& w( B0 c4 N* e, H% n1 ]
王力《中國語言學史》   H, d- M2 c' q' V, h; t! @
3 g7 t5 S3 [) q& v+ n% f
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( _  j* s, F/ G1 A
7 q3 `. s( i) X還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# X7 y3 q. p' N$ A

! u: C2 f% W/ [2 I( T8 g古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  6 ?/ i( m6 v" c$ z" J
……  / ]) B# G! X! l4 s; D
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* ^) s7 k5 J, D( i4 M& E: t……  4 w' ?. ]+ l' G& `* Q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 }6 H+ |: j. j+ q' P% y
……    C* R" S0 v1 x- W9 Z- k' M; i. P/ j7 y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 `" p/ t" I) A6 f& E! c9 ]; u0 z7 f) O- W
王力《漢語史稿》
9 c* A6 g. a" d/ r( ~+ ]# j$ h" e7 k8 f0 P+ ]5 u. P; M& s* N$ b
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ X% w( P9 v7 {. w
, I8 L+ P  }4 A2 a# B& ~* B
王力教授還說:0 `& p  \/ e# P9 H. Q' l* F
$ H; U, ?- z8 w4 {$ F4 E# ]
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; E, F+ o$ I8 m, k% a& y' _, w/ Z, E& a
王力《漢語音韻》
6 G: e& M% X- w  D- @6 P7 c8 p* d0 u; O$ H! Z4 n* N1 L. q
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ ]8 Q# r; L+ n3 Z1 Z7 v& T/ y9 c0 k1 [3 l
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( \* c: J; ~4 U, t6 `0 q
' x9 m& n- j8 R  R/ u. r9 `# b( G0 I
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 N$ v5 `+ u$ u8 d5 z
: z0 W3 B2 q+ M- L% V& T2 C# P* T
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
- E. O+ \6 l$ L
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
3 |& o2 W, B2 x$ b死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 w& n" G' _1 O" U何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& y6 ^7 V3 U" k; v: W
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 s8 _, a  K" |
: N$ ?  e: s0 D. I% p5 c* ]/ p何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際3 Z" n9 x  d! q' t
更得不到學術界普遍認同
, Q4 h  R. T* w4 [! w' l3 R* ~+ U  `
/ n  ^1 Y% B) d- y9 w要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
9 c1 D8 u  d; D  j: X- M2 P! d9 E: ?( z- z; v3 H" I) t
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc* p9 e( W% H* S5 x3 K" J9 E
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
( }6 A/ a- c- C& W  w, R2 S
6 V8 l9 d" c5 d- m
1 z( C7 E1 M4 `  N: Q$ z' s  K+ c- M) Z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
' T8 c  I5 j. g7 H' s9 q. O7 x' I5 z5 H8 s% w$ p9 k" a
廣州話審音委員會
$ K% S; h# n, {& U, g0 }委員(以姓氏筆劃爲序):; x' m# ~. r% s! }6 E& H7 y
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 W! M' h' E. ?4 j5 E5 r
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈9 \% l) g' u  s. S/ B* h
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯; h  J5 k/ ~+ ]. m7 ?% L3 P7 a3 ]6 {
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" l; G# A. {& \& h& @  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
) \6 r$ |2 z* H. m4 |召集人:
/ \- p3 ?5 d4 r% ~# m7 m  詹伯慧 周無忌 林受之0 [# \( H  ?5 v3 G) d7 W

5 A/ O% b4 M2 P
1 d$ A3 Q; o( {) W. D' H4 h( C! T

! z. j2 t. p* Y: x6 {為何不請何文匯參與呢?
1 G( T1 K, z" A+ |. v
% H+ g4 Y4 |0 k) X5 u+ e% Q$ ~. ^$ K- j; q- G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) ^+ P2 Z9 \/ |+ c1 ~$ ~0 }; p

: s0 f2 K* |1 O2 {1 Q6 C何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 ]6 H0 W7 m) `5 P
網上不少文章都提過這點
; j$ e- I5 h1 G$ ?在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
. G1 _6 G/ \; N! k好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 T3 {% R  I6 B' v( R別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
; _* i7 C+ @, ]. ]6 I" n+ v, X大概她們也留意到這點4 Y  X: h- ?, v  _) Y7 r" t" C

4 }; j. h( m8 r7 \" p8 y大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
2 M6 Z0 N; R, T- i& s5 q% ?, }7 A: A4 g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
* I. n( h6 p) G! G+ g% l) n' y+ z5 a9 }
8 k5 A) s/ ]6 ]3 C$ s
何文匯的"正音"以中古...
  O# J3 S$ I5 Z7 p' D5 V
阿感大人萬歲!!!!!
7 C0 U3 n9 n3 m; K- i說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!; T* V% C$ T. e8 ]+ c; W
4 r( J( E/ ~! i
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
+ s( y( {7 S  e' S6 i$ h
) {* |6 }4 ?! N8 y% Q3 `0 Q郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" X) d' C: R. K( _7 }- W2 W3 T% m/ `8 e' @3 s: p  e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
( Q6 {; v- w0 g6 P! N+ F/ P8 E. M' Q/ M

4 b) ~; b- F& p' [「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]7 s9 Z) R5 @& L4 N
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
% S  ^* m' ~; u3 U

1 O3 T( k# `( q  X: E; O7 {' e[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 t; _" \, H, U  a; Y" c0 v+ r( q0 a* ^% z6 j
0 q* a" s3 R( P0 i& g+ x4 e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# a# i2 v0 E' n  ?' `( y7 S
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 G+ [  |0 W3 Z# M7 K( i4 J9 S我只係針對何卜繼...
+ K. X1 d' I1 D! B7 `9 Z' A邊度有人咁x衰????! ^6 X- u  V- p. u* n: Y
改人祖宗???......
1 P2 L( z# ]+ t6 J, m, \....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!3 _* \6 v, ^1 c: C+ h/ L
王x之一出...即刻似隻龜..4 P2 r2 p0 \/ B, U: [1 r* x2 h" O0 y
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..) ^$ _- V- K- n7 T, l
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
0 I9 |" d4 ?4 J0 \& l' O( Q* v+ {. b; F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ U) d4 Z  Y6 |5 `& d, R& z  H" a阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( f" T: k: l' O我只係針對何卜繼.... a% ]- t" M8 v+ a# H/ E0 {
邊度有人咁x衰????
0 I! J/ y+ S- A3 I+ u: P8 X改人祖宗???......
  j9 b" ?( P/ N; q/ |
! V7 Q% a( V6 ^% M' e! _1 ?) |朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
- Q$ x2 |0 N% ]1 d9 T說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:$ i  G2 u# U, t/ U+ ~# j" ^! J. j
4 t, U# c* f9 O$ G; c
. D- M" {, Z3 {1 p: w
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 B; P3 E# W) I# D1 A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
+ \0 [& R; C$ R9 ~% K" B
7 l& a% _! g7 E9 N# y) n[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。