|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ M0 R* x' t8 i0 e/ s6 Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, ^, c* O0 i4 U) Z
"套現"不讀"套演"1 ?$ ^' s" }5 {% F1 h5 }# [
"麥片"讀做"麥騙"
4 ~" G( z6 ?; {- S7 s* C1 A% R"澳門"讀做"澳瞞"
: u5 {* w/ N% M& {; z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 h5 R1 `. L, r. Y6 m7 }& E: J
$ w; Y$ }* s* y3 h" G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 g! C7 B% Q4 K) T' I# J- |2 v
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! D3 ^3 s, s6 J0 c P6 S2 m0 O1 G8 s6 o4 s, ~! y x1 H切吾所切當作正音
8 E' w. \; V; v, s5 q; n! b! L/ I. P' b0 \! ?8 w! m' X. V7 r
作者: 潘國森
" c! P0 Z- I7 K& h& K: L/ I1 V5 N k/ m
原載: 《作家月刊》2007年6月
! E3 _ _6 |' L& r" E" d: |% [7 D/ n7 p. I9 P: b
2 k+ O0 G. ]% [2 g5 g--------------------------------------------------------------------------------
2 x8 N4 d: {# X3 _7 U: I
0 Z! N) O& l1 D2 J小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 @& W+ S. B2 D( K1 r
@7 U) j. M3 T
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
" X+ r3 _, v; b- D0 ^ a2 l( B7 \
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" `$ \( H8 A( r9 V7 r1 A' v& H$ X8 H* y% z7 K
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 ?* U7 Z) E- j+ ^8 w7 Y" t
( ]5 v# l; g% o) z3 d這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# k' i) i) i+ Z! l$ ^
/ \5 `5 F9 `2 N* [3 D用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
# {8 C, ?# _8 |+ o6 n1 N% t( K! B! j& Y5 E
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ' i+ y! [2 x, N, B8 ]( X. R1 V k
…… / N! ^0 y5 l6 v* f! r8 B
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $ N, w$ t9 V; V* Z
……
& A) |" q9 R- c @$ ^$ i0 s《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! ?4 i& X! B% Q- f& y
8 q3 e/ t9 c4 e2 z2 W, ?王力《中國語言學史》 # U* T8 k* L0 ]) N; y- D* \+ O
) ~ g9 A5 F* z7 l0 m
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
+ S+ Z f5 v) I4 o Y' r
5 U1 v. p ]* u% ^還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; [( R! R# ^: K. _. x! E g# e
: \' X$ v, E0 d/ ]( H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
. {* W$ I3 z5 I/ E; H…… , S4 ]0 I. M9 @ X
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
8 j! ?5 C0 G& F6 v# j) b. J0 T…… 7 z# p; b4 @. s, n3 ?7 u
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 k8 D+ D5 L8 b8 x1 L
……
* _9 ]5 S/ P7 u1 a: A姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 [; p; y3 d$ f% W% ^' T: M3 y
" Y8 l G) o: ]1 N9 w* x( H王力《漢語史稿》3 ~. u/ i- v0 ]6 V$ n' U
, e4 L& l$ ~5 t9 T/ [6 z) v5 U
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。" @* Y: U% i v8 } v
- Y0 d7 A' T- v8 _# N$ ^0 L# N
王力教授還說:
( a8 Q8 N& V/ d* ?$ |& Z( C
N8 H: b- Y) [0 c) W; P; g有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 x; Q7 a) n. N/ U& {' H, w# L. k' A/ |; e
王力《漢語音韻》 , J% u' `5 Q5 ?2 @
$ R: |+ M" r) U2 |8 \- ]因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。* _4 G6 s# {; ]( |) K
# B, D: @& `& J$ s. ]
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * N: F3 [0 h8 y; Z* H! f" s8 s
. Z+ \/ e. u" L, |2 E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
' H! r7 @7 m+ }( M# \& t8 ^& G$ h
Q4 l5 Z+ U2 W- F, l+ ?[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|