<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:9 }0 U, K5 z+ ~7 w7 C. }; O

5 c" k& K3 ~3 }$ L' V- ?* ?. K; `只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
$ A( ~! ^  f* Y3 a4 u# R/ L
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=67818655 A4 W; |% h. E7 w
  R5 d2 \+ h$ }* y6 u" J" [4 a: W3 v
日期:2007年06月12日  5 o- U' J. \- q3 C6 ]+ Z9 h0 s
1 u2 ~( m1 ]7 [/ m2 T
因 字 成 讖  
; t* N9 n* s2 f- _ 5 w1 A' `! ~* J- {: _' H5 J

8 I8 l2 q# n8 U--------------------------------------------------------------------------------
7 E- C- n+ i' u7 g+ Z/ d  N; T% [$ Q2 ~

: _' H1 U/ r9 ]) Z0 P9 ^
$ G$ L# }" t$ X" P- |$ m) J簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? + @4 F  o: L/ F1 K
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
: C. `% @+ k3 L我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
! k# K7 Q# }; j; u3 }1 c3 f另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
0 x9 P& u) n2 ^1 I1 m0 C7 F1 o7 p
# c' W, }( }8 L$ \1 B9 s5 n
7 V! _2 u, K* }5 C
  I/ h5 B  |/ G8 a' @; e9 j
李怡, Q9 `  \/ S2 U$ ]# ?* h: h
[email protected]  , d8 @& Q# V# C4 c! X' I! }

+ V. M$ \! v  P( R5 |
- L! J7 q# {( K
: H% z5 U3 P' {1 Y/ s  
; t% g: z" [* p+ k- {$ B; ^
) j# i) w! t: e$ Q- G& y% h9 O# {& d

5 f0 \' e& S# Z& ?- t# |, A, I[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:
* V1 J- W4 d* v6 ~# J0 n
" D0 k2 {' ?3 h3 S7 E7 M簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...9 f  ]. y# V" U. s
其實..若大陸因已推了簡体多年改不了.... R1 v# Y' n2 z/ O
亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字% p% Z. D( N& ~7 f5 |
/ y* Y9 G: g$ z# N5 F
中國文字最大的特點就是形,音,義% X# r' Q* x) `+ u
5 K6 G- K6 a* E: H
三者混合先出到今時今日繁體字ma7 ~6 Y! r; V, F2 m4 g, W1 K

9 {* R9 x) P. r* t4 H/ x呢一點亦係外國人想學中文字的原因, E1 ~4 d" q- G

- e0 h% s1 F* L4 Q( k1 C4 w; U我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字
. J; o5 n0 |2 r6 J+ c! [3 m0 i
! M" N0 F6 h2 N# t如果要我地全面停用繁體字9 Z: E  r3 Y& H  z

) A$ G+ G* @! @' }! C) }即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺3 f: z! [" P; }! k; @1 p
2 C- ?# W# z% j, d- ~
做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字
, u" o5 s2 J8 N+ p6 Q! I; F) X9 [% T, @- t  R
你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題% d' c3 t8 r# O' ^) S

% v: J& V7 @+ ?. v但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字
  B3 Q5 A9 W8 v2 `' G" E0 D1 I7 d
識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:- R$ t$ w$ U3 S. W
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
, l; a; P; ~  `& O) o/ ^
對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……/ K  U( ?" P- W- {
我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:+ _. P9 N0 i4 T+ @

' o/ S/ P$ C: Z/ ^  Z/ V  v對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
8 v* p7 F+ f* Z/ e+ }, x* x) {* e+ Q, `4 X/ g
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:$ W/ W" P3 \, f* G9 v
1 S7 m& ?  Y& n6 ~) j' R
# n" [+ o9 \" p9 F6 ?% X% J7 D5 ?
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
. Y( w( U+ G8 }7 K( s/ Q2 C2 }) v: z" g( n. @: K' T. p9 s
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。