|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% v* z$ I7 a, s; y; e0 V- K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
" H! }1 U% j5 G8 ^"套現"不讀"套演"
6 E2 V# R: X; m1 \% v"麥片"讀做"麥騙"
' E; m3 @4 l `; {- R0 ["澳門"讀做"澳瞞"7 U3 ` p* _7 O* p4 T
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 X% H( I: w q. l, ~, \! I& j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
; \+ e i J, ~8 R& U原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。, S: l) T' P% J6 E$ Z: U
3 m a I. f2 n/ o8 ^. m" X/ C切吾所切當作正音
9 _* P( L- ], c' A8 o) c: W& P& H2 f' e+ T
作者: 潘國森' ^3 e- r) C, u- k+ \% x
% p$ m* p% |% u( C
原載: 《作家月刊》2007年6月2 V& `7 y) E, s8 N
% ~! Y( H; H: {9 e
# D* B/ T! }0 ]% ~4 S5 y0 y' j, R
--------------------------------------------------------------------------------' p7 [4 A& r8 u k$ S
8 n% t C5 H7 N' k% u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 o/ R, I9 O& c" K
! Y6 Y0 n I$ {. ^. z& l唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」 ^( [9 z4 S1 N6 C0 a6 m3 u+ n
7 X3 t4 [' N% p4 g然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% q8 `$ r0 w b0 H7 U& G0 b
6 v) H2 E! z# c, ]9 N7 \2 y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, {/ A2 s; V5 I0 Y
' |* [- v) c) d6 r% \+ ~
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) ^! U5 X; D0 @4 Q o/ U- q- F
@/ ~' P2 s2 S
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* h/ Z) u* {% ~6 k, G
9 M1 z" D9 ]0 D" P
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 f' Q8 P: b7 X. u5 P+ ^/ I
…… ) s% @1 M% ^0 e: q4 A
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * Q9 |8 `# w* l2 K$ \3 \
…… 6 S* q6 C6 h) K* c: x
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; t' ]8 v" {: ~' O! M3 _
6 z8 Q X+ \+ c4 u8 i1 r% P王力《中國語言學史》
3 Q" H U6 J6 ^& _. q) p4 [* o5 {# g: ]' F/ u
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 c" i6 X. m+ N" o% O1 S: q9 |* J0 i1 H8 J0 D# j
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語: } }8 I: r" p% ]+ \& Z8 Y
l x& U1 L- H3 c古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
% C( @) q/ |0 |3 t* O8 B" j8 e…… * g4 ^, G6 Y( a+ h8 ^' g
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
- X: }* @! F c% T……
) X, c3 J( j% P+ w: S5 J8 U$ A……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
: V1 @2 O3 t# U8 i- F6 J5 T3 _…… " `7 s, n4 R b+ N% d3 G/ W
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! L4 E! d* X1 [) a" }. s$ Y
: y1 [4 `6 G' F: F/ w5 j' k9 F王力《漢語史稿》. ?' k0 T4 B8 D _6 g
+ z2 q# N0 U& U V現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 S6 M/ g0 X, p8 |- u: V: V
6 \2 ~' ?# p/ Z8 r+ U$ y9 H王力教授還說:
. Z7 r( l4 V+ U# p/ n3 Q. q* b1 s
+ r k. a2 I* R# K/ P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 Z* g! R' h5 `' n" \" i& |8 N$ E6 S
王力《漢語音韻》
( r3 o6 g [2 {! Z/ l8 D, `) x; m9 |
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# W/ j% ^% K" {/ e
; _/ B5 ^$ S" Z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 s P: I+ I. }. U
, Y# @! w* O& T/ bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. S4 c/ V3 [( a# Q6 B. i" o8 j7 i" J3 M/ o* p0 l& }7 _: i- `. O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|