|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* Z# A* k6 K" Z3 u8 U0 ~# K
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
) B* r) W2 o% W6 j"套現"不讀"套演"
* D+ }/ b$ k, U# G) c, p"麥片"讀做"麥騙"& j6 k T& x! V! C
"澳門"讀做"澳瞞"
! s1 n, k) l- a. T; ?/ T* ~" D$ @% Q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來- b% h7 G9 h( C- a9 @1 B d
8 |6 g, z3 j. W0 e
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" f4 ?, U* S' X& d3 O( V4 A5 u
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- }9 x* f) x; v, P( Z( `* D9 q$ f" p3 D* ^7 a% ~1 Q' v切吾所切當作正音' }6 t% H/ |! S2 w
. u0 i: I# m- K% Z1 h% Z: R3 c# r作者: 潘國森8 w! O, h1 c0 i9 x( z
7 l! x' I( B* s l$ R" S原載: 《作家月刊》2007年6月
- Q, d0 j% z0 `: L2 ?2 P# j& H* Y8 S$ e" D1 ?, s
3 t/ ~# z2 u. ? G' P' T
--------------------------------------------------------------------------------4 T0 L6 M+ s h1 j A% j E* }
* ?. g7 s4 n. i# ]1 d! Y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:% y+ F9 H, d$ h2 O" C
' `* X: U4 L8 `9 D. B, i
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 C1 ?1 e& C) S8 m1 }) r2 `5 l
2 t" `! `5 @; d ?然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ i1 c/ @" K* k
2 [; b/ I1 D+ ^; q B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* \& H1 y9 d9 ~
, k2 i. A7 {7 t/ X這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。! P7 m, }9 k! r6 ~% U+ a: B
. {$ e; f: ?& C4 b
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:+ I8 E3 \- o% j
3 G% z' x, R; B( ^隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: \% D, P0 E6 @: Z…… - ?) f5 a$ B7 M3 {2 q2 C
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 1 p2 ~1 G- p3 l6 k% L
……
6 M: p" m& |5 p《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 v5 N! t( g1 C- T. z" y/ e
& |( {8 |8 i1 I& I
王力《中國語言學史》 * B6 m7 O# Z5 l" Y! \
2 K8 ~4 `1 b! z/ L8 g因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 }) T j0 f9 P0 ~2 s' @+ D1 B: u5 z4 E* K) N7 L4 P3 X
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; ~. @) u2 [; k
; `. `# v/ n. r& a5 |# i& n/ [7 e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
, b2 n& t2 B2 [( {…… $ g0 w3 w$ J) l* x# j# r" L
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
/ Q8 b* ~- M8 k; {) b……
: }" h: Y2 o6 R1 `. C! ~% z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 \, S% f- R/ C1 P) \$ E$ U$ Y' y$ f+ F
……
8 U9 ^" g) v2 U& }- k) @5 ?姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * | f8 N# E B8 u7 m% ^# l* Y/ l
+ Q' K( r5 ?2 r5 w" ~" R+ b
王力《漢語史稿》
5 L4 l- [9 e0 _6 @& M+ \0 E: d+ N! v' n
9 m' X `3 M$ [0 T/ v7 z7 C) c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% i0 u: m( ]& k& t7 {5 I1 n' s
/ o: L$ Q9 `8 x3 D# d$ X- n3 `8 m
王力教授還說:0 J. n" W3 F5 K9 {# r+ P2 V$ Z0 }% Q
R9 S# I! p3 y+ y% V有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 y' T9 D; V, |/ e0 ^7 s. c
3 o; U) G( a& t0 c! j0 ]2 ]
王力《漢語音韻》
3 J9 n; P0 |3 @+ |% n; D
& L0 x4 n7 M/ c( V9 T5 i/ `! T因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ U& `' g F9 H
% a) Y5 V% v0 [0 m4 J' B# H* k
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ) o. g; s* ]$ Q- V% ~8 u( `3 Y8 W) `3 ?! ?7 n
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
V2 X0 T% s& U8 O
0 T% R: d; x& ^: O7 }[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|