<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
3 ~# A1 b+ J) t除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
) c) F9 F! x% s5 P"套現"不讀"套演"
: H) `7 S4 ^) t8 J  |' e5 ["麥片"讀做"麥騙"
) I; L# ^; {  @6 {"澳門"讀做"澳瞞"  W: k2 W% V# L4 N
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! _& m" p2 u) Z/ {. X( |

) I' ]1 ?6 c: ^0 d% ]何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
( x  @/ M+ f" t. x, Q; J9 c2 Z原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
& u) I1 T* d9 I; O& q1 m
$ x4 D9 {/ y2 O2 t. |
切吾所切當作正音
  A8 d$ m. W* ~) b% M
. b) K% I2 T5 |- T作者: 潘國森$ m7 |9 T$ t) T2 {! f

' Z/ \6 t  @  |) L; `原載: 《作家月刊》2007年6月
- L/ R$ _4 A$ O1 p$ B1 J, H, f8 Q: G0 N6 j& D
2 U% r% E5 \: |. Y8 }& i# Z
--------------------------------------------------------------------------------$ v- _  X; M8 O+ B

: B" x( l, r) y/ L6 |# u2 u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) i! c7 s8 m" U% E* G) ?0 j$ S; M9 G' m9 q! T6 `! E  r% P3 M
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' M+ d3 `; k8 j2 _- D
( T; E6 ?: H) A1 p$ Y) a: u
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!( V5 x5 T# k" r
2 P! C1 c4 f6 o8 f  s/ g( F, G8 c( `
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 W  K. x# B" a0 }* n! E/ Q" e
. k; x5 c8 F2 R4 w5 n1 B1 P! ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) l0 X' w& W& M5 o( [- c7 A
/ N# Y- [& ^# x3 c  W- }用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 _# J; y5 L$ _: n
6 ?8 j# R8 l0 G
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 B- a. l# `+ D. Q, {9 E……
2 Q0 m# K) m1 g# O0 G7 ]以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + W- F4 o# g* {; E  w1 D2 n, E
…… 8 r4 c0 n+ a  ^& p; ^/ ^
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 P1 i# z% p6 P( A
5 c, H3 S: Q3 ]9 d
王力《中國語言學史》 0 h3 X- J! \# j2 {$ S! \
& h: o- ~* o5 n! Y0 O
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
+ N( T5 K( _/ x/ i/ j3 y' U# Z  p% k2 U1 w  U# j0 F" }  Y
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# c, E* C2 A) O
$ o1 Z( K5 e! X! Z& y5 i古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  # Z  @2 l% F0 c) A' a' B7 e# Z! t& X
……  
" k; w) k3 D8 C0 J6 a歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, P) z- n; `) l% a0 `! e! Q. _……  
' d0 ?) M4 K% T, g( Q, j! W……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 P3 P5 o6 q5 F+ g0 q……  2 v9 V( s8 i9 N8 D
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( F, \% ^( F: K5 X. j" P9 k
& B1 |* K" P% b王力《漢語史稿》: X) m3 L4 g+ M/ y
7 p4 [: g5 [9 ^; P
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 x, z8 z  R' `( G- B: i' I
% J( G, q" j2 c4 ?5 h* |王力教授還說:# i/ N& n$ T" R/ J$ F

4 ~: G+ _0 @) h) ?7 \* W有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 / O5 s2 P* A! ?
- y4 G  I6 L7 n5 m( u
王力《漢語音韻》 / }6 W2 z' @. r' J$ ]* }2 S, l
- f# p5 o# W6 x% ^( j, @
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; Z6 W9 B: Q9 s( {& O4 j5 a2 f; {* y- S% [" E, ]/ m
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! Y& k5 `! z3 C7 P9 a
2 K- y; W& d! R# `! K% b
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; W8 u4 q5 o7 V( c4 f7 l2 n

" B8 H' J3 q" d4 J! w' f[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????& y! q) g7 [1 n- n+ d' H
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ `& L- Z( B2 c6 ?  ^7 R死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" K" }! e! N, s# R/ R; z何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: C8 G% U3 Q3 g1 y/ q* F! Y! M/ _
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
/ J7 s* y2 I/ p) a0 G, H5 V* J  H/ \2 P+ X5 a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! h! O% i* B6 G# B
更得不到學術界普遍認同
* B1 P' L  b& X, _+ V' ]( {' T4 A! d9 q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 q$ p; b+ R  B- I# s

* y6 ~% x2 T, P; h7 lhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
9 m9 [5 J  A! K  k  z( p/ x, jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
* ~, j8 K4 B  H0 H8 Y: X2 z. r3 k* J7 I% L
/ K; Z2 W( i0 a4 Z
9 X, {7 |$ V, d+ U" G- W
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
" |' u8 m6 l4 g( `+ d. U% A  d# i2 @" G- [! D% C4 S! G, A! v7 {2 _* G
廣州話審音委員會
# q+ `4 d, c3 g5 S! R' E委員(以姓氏筆劃爲序):
: O8 s0 j: N/ [; v* N1 C# A/ C( K  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; c) O$ s* c/ W3 ]2 D' R- S  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 a3 S( Y& y) G0 J
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
, V( `/ }5 D5 I8 G( T" R  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
5 u; }& @8 U- c5 @  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安3 d& m( W9 |6 R0 o' T
召集人:+ a8 \; G: L- t/ m+ y
  詹伯慧 周無忌 林受之$ K$ B' E; N  y) T8 \  G9 q- B2 y
& \0 ~- w! M2 ]- j6 ]) r( r
2 r2 t; ~7 r5 }# X' W- V% O, s. ?9 T; b% s
為何不請何文匯參與呢?
! `! y9 c& ^; ^) e" U) Z6 B' I* K. o, D. P+ J

+ y. h' H" e  A
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, `: j4 b& u; i6 U! W" D3 Z- T4 a
1 f3 J2 H; M6 T" ^( Y
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
8 x7 h+ N4 H2 y2 k, j! ^! W7 E" x' b網上不少文章都提過這點
: F$ A) S5 }6 H1 `* y5 Q& K在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' _- h  }: `* M$ P
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
& `+ f8 w5 V/ n  Z, _7 V) }! y別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- P! t  ~( n8 C% B! d大概她們也留意到這點
- |2 p+ Z& n1 F/ h# w0 }0 G! B6 S/ b* V: a( l, |  _
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
; ~% C! O4 ]8 V" M; `; P; X  e& Y3 _( A; M1 O) K
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:+ n5 V1 n3 k$ o2 r% I( q. S) ^
3 ?# A- w+ O) |8 \/ C
: O3 l4 @! E7 A3 i
何文匯的"正音"以中古...
0 D2 w% G) i5 I3 m阿感大人萬歲!!!!!
# o2 ^9 i+ Y# [! U" t) _# g+ g5 f說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
5 }- N, B6 l  j$ K# a1 E- ^% @8 e, z# U0 ?& Q8 C% Y, d
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
4 L& h( a4 F3 E" B& \+ C) p! l) N8 E/ H' M- f
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
' Z0 n+ ?* m1 n  ]* u
7 i( v5 T  H5 K; p, Y9 g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! A# p  b' Q& |. {8 X

+ r' w) ^0 `* m5 D7 {0 E, s; C: O& ?+ ]  ^5 B
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
5 I$ d* ?' V' b5 w8 ^* X4 C連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
( M* L5 P! D" K( e
" l+ \. G' ]% _6 q# [5 I7 Y6 V' P: W
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) P* n1 m- |8 H" D
0 w: \2 v/ Z' r0 d
( q1 j2 l' ?' D& r" S! G: X
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( O: i5 G% J+ L. D2 |2 x; M阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 }1 b: Y! a, E8 y
我只係針對何卜繼...2 Z6 L" V4 n; c" h) ]
邊度有人咁x衰????: S  ^4 y1 L' {" C4 [
改人祖宗???......
0 j: F% {4 N1 b, f! A* p! I3 q....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
" X4 s, d( v5 `: V1 x王x之一出...即刻似隻龜..1 ^7 H, h  D3 U( H
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
$ L# S# }6 L9 L- L' d. t# y請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* o$ c& I; E$ `& Q. Q2 @

7 W: Q/ k4 D$ H  h[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:+ s4 z1 J0 A3 h) P- b: ~; l
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& W7 a3 @$ V, ?2 E  A2 c3 S2 q我只係針對何卜繼...0 W# Y$ o2 K8 ]4 u) M% ^
邊度有人咁x衰????/ J) j& M& q  P( `* r* B
改人祖宗???......
5 i, M0 W1 I5 q5 T: f6 ~8 r4 A  S9 ]3 R9 d, i
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?& I7 j( ]7 D1 L2 {
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  |6 |3 `" x/ a2 J! R* I

( X# ^, ]* T. o
# d1 y9 P& y7 O4 T) _( k7 A朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ N& P, O4 E+ g! m' F/ X+ Q
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
- L# r/ H3 H( d  y" E5 ?0 q
8 L+ Q3 j/ T% ], j8 J" k, u[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。