<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% v* z$ I7 a, s; y; e0 V- K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
" H! }1 U% j5 G8 ^"套現"不讀"套演"
6 E2 V# R: X; m1 \% v"麥片"讀做"麥騙"
' E; m3 @4 l  `; {- R0 ["澳門"讀做"澳瞞"7 U3 `  p* _7 O* p4 T
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 X% H( I: w  q. l, ~, \! I& j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
; \+ e  i  J, ~8 R& U原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。, S: l) T' P% J6 E$ Z: U

3 m  a  I. f2 n/ o8 ^. m" X/ C
切吾所切當作正音
9 _* P( L- ], c' A8 o) c: W& P& H2 f' e+ T
作者: 潘國森' ^3 e- r) C, u- k+ \% x
% p$ m* p% |% u( C
原載: 《作家月刊》2007年6月2 V& `7 y) E, s8 N
% ~! Y( H; H: {9 e
# D* B/ T! }0 ]% ~4 S5 y0 y' j, R
--------------------------------------------------------------------------------' p7 [4 A& r8 u  k$ S

8 n% t  C5 H7 N' k% u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 o/ R, I9 O& c" K

! Y6 Y0 n  I$ {. ^. z& l唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  ^( [9 z4 S1 N6 C0 a6 m3 u+ n

7 X3 t4 [' N% p4 g然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% q8 `$ r0 w  b0 H7 U& G0 b
6 v) H2 E! z# c, ]9 N7 \2 y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, {/ A2 s; V5 I0 Y
' |* [- v) c) d6 r% \+ ~
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) ^! U5 X; D0 @4 Q  o/ U- q- F
  @/ ~' P2 s2 S
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* h/ Z) u* {% ~6 k, G
9 M1 z" D9 ]0 D" P
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 f' Q8 P: b7 X. u5 P+ ^/ I
…… ) s% @1 M% ^0 e: q4 A
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * Q9 |8 `# w* l2 K$ \3 \
…… 6 S* q6 C6 h) K* c: x
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; t' ]8 v" {: ~' O! M3 _
6 z8 Q  X+ \+ c4 u8 i1 r% P王力《中國語言學史》
3 Q" H  U6 J6 ^& _. q) p4 [* o5 {# g: ]' F/ u
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 c" i6 X. m+ N" o% O1 S: q9 |* J0 i1 H8 J0 D# j
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:  }  }8 I: r" p% ]+ \& Z8 Y

  l  x& U1 L- H3 c古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% C( @) q/ |0 |3 t* O8 B" j8 e……  * g4 ^, G6 Y( a+ h8 ^' g
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
- X: }* @! F  c% T……  
) X, c3 J( j% P+ w: S5 J8 U$ A……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
: V1 @2 O3 t# U8 i- F6 J5 T3 _……  " `7 s, n4 R  b+ N% d3 G/ W
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! L4 E! d* X1 [) a" }. s$ Y

: y1 [4 `6 G' F: F/ w5 j' k9 F王力《漢語史稿》. ?' k0 T4 B8 D  _6 g

+ z2 q# N0 U& U  V現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 S6 M/ g0 X, p8 |- u: V: V
6 \2 ~' ?# p/ Z8 r+ U$ y9 H王力教授還說:
. Z7 r( l4 V+ U# p/ n3 Q. q* b1 s
+ r  k. a2 I* R# K/ P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 Z* g! R' h5 `' n" \" i& |8 N$ E6 S
王力《漢語音韻》
( r3 o6 g  [2 {! Z/ l8 D, `) x; m9 |
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# W/ j% ^% K" {/ e
; _/ B5 ^$ S" Z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 s  P: I+ I. }. U
, Y# @! w* O& T/ bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. S4 c/ V3 [( a# Q6 B. i" o8 j7 i" J3 M/ o* p0 l& }7 _: i- `. O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
" S( K7 M. e6 C) G) \$ W
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
: M9 I+ |% o* r4 t$ c$ ?  F死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 v- d1 F# T( ^3 z+ f# ~; D何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
7 d6 y3 |) E9 j. e; q0 T原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& a* I+ Y7 K$ T) l( \2 E$ ~
" z2 g) e" D0 ~, r2 P
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
  L& @. }7 ^+ K4 ~% f' l更得不到學術界普遍認同
/ c/ _; _/ a( q. c2 L7 W. Q* y/ W6 W( V
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
4 f8 X/ _$ S% O' d3 d
7 h9 w+ Z0 F8 B& chttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
4 e/ w/ T: Y! y) s, Y7 W9 I4 z5 Jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516) }, J! U5 {+ y0 ^5 ?3 }

, l- L. v, n- @3 v6 V8 ?, Z! l6 G3 M. e
' c" S) t" J9 d( C# V, }
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
4 V0 `+ j, c) t$ E. ^# }1 L' p8 I! t4 d
廣州話審音委員會
& j  J5 z# u7 U) u委員(以姓氏筆劃爲序):
; m* M& L+ f: E6 v. `. s  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
9 C- ~$ j* P2 S* ^4 Q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈% K: z+ T0 U1 T" v
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯9 W0 ^/ u8 |. m, }/ e. ^! q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  ~% R; I. ?# T% X- p1 Y( p* B  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" |, |9 P: U# _# G8 }% d: r1 ?. H
召集人:) [- w$ f7 x6 ]  V9 @' t# S
  詹伯慧 周無忌 林受之0 u- W3 W" ~3 V: Q6 i( S
$ ^( I0 h1 P# C4 V" c& Q
- p3 ]' t3 X4 Z

1 T6 Q3 w3 h% c' n2 R6 i; l+ ?" h為何不請何文匯參與呢?
9 J7 F! A  S9 T8 W
/ H5 Z' j( @- Q
- ?; V  f. D( Q5 Q' E
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
% b  Y3 N6 c$ v4 t* e+ u' k- }7 ^) p' d3 T8 b/ z5 K
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
* d( S  r, [! m" e網上不少文章都提過這點
% @0 b8 V$ G/ J& M在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 k7 x0 F) t# J9 y( D& q$ l# d: T2 _3 Y好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音8 ^9 p' J& ?4 l4 c- V/ x9 I
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
' \) i0 _( `/ I- E3 Q/ R1 `! b大概她們也留意到這點
$ ?7 T# U; V* L+ k0 U5 ~* X% y" J$ y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
) L. l8 P! T( a/ f1 i! ^6 W
0 p5 ~+ ~1 i% t1 Q- }9 S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:; t% q: y$ w8 a. F0 p2 J

- {5 R) ^8 V: Q/ `0 R/ N4 ]
- z5 j0 Z: l( M4 j何文匯的"正音"以中古...
( R9 }; ?! i  y) n' S% D+ P
阿感大人萬歲!!!!!
( D9 B: {8 N5 v  U  x9 n說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
) o- ?. p, h' D# _
! \# `6 `" l2 w6 o[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:" m$ `! x% F- d$ s9 K* r

" }0 o( ^0 S* T' F- ^郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, Q; y  ^6 o% k
- }. m. |2 Q( O8 S; X
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
2 H1 d- W! g+ C& d/ U
5 f; d8 _9 d, E5 ?
. z2 T, D& G/ B3 H. E1 `「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
8 y2 `4 P* z2 F$ k9 F連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
- }' v' {: m# Q2 B7 w6 `; g
' f4 ~  }: `; ?: h" ]
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 g! T3 `0 D! p" x! B" e0 I9 V( g- v+ Y+ A$ f

& U2 G8 T9 d5 ], D$ f& @$ E「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) R$ j$ N1 o. S6 T9 s. I阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 H) a1 |# }! K& e. Y2 b6 U/ |我只係針對何卜繼...
, @5 ?: Z1 J9 Q3 _8 Z邊度有人咁x衰????. G/ H# Y0 l% ~8 {8 L" F0 K+ _% F/ _6 M
改人祖宗???......$ d4 ]8 \/ C! @& f4 ?3 j. B% w' P
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!. F$ p, W) H) m: L" w
王x之一出...即刻似隻龜..
7 g' j& X& I( W2 E! \- H叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
8 i- a7 v$ G( C請自已去上綱聽下個塲辯論....
....- q- b1 n& z% P; K
8 L: E' M% b3 Y, T" T( Y* }
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ [: l) l' T$ T* U: M9 |& a2 L
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. V9 d9 Z% E* a8 h, N% ]我只係針對何卜繼...
+ A0 W, G8 B1 L' i& \+ U) }$ A- w邊度有人咁x衰????* p" m; m5 S5 c4 ~; S% L; Y8 f8 m
改人祖宗???......
7 k$ k, f" I( U' t
2 G4 A7 |1 }  N6 Q6 @2 @' Z  ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?: h% I0 O9 |3 R
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:' U8 W: N& |/ C, U: `% l) L
- G0 _3 ]/ H* H% x8 t

7 Y+ `6 v. V( M1 B4 N: P' H+ P朋友,說實在,從古到今,「郭」...
, K0 _9 O0 o% O$ D' N  w. w3 H+ F
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
3 L& W+ @* x) }2 |, I( u8 J" d/ W
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。