|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: O9 S ], u1 j1 R/ v3 X" F6 j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:% X- W9 q. T4 ^& i9 v
"套現"不讀"套演"6 \! X, m2 y; h' F: y4 c
"麥片"讀做"麥騙"
7 }6 _( u5 b6 d/ C"澳門"讀做"澳瞞"! Z* k, {) ~( A4 X3 {4 s, U4 a
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ l9 H9 k- _4 l! _
: Q1 |; v( L% y/ |
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 J+ p; z- D, I- k$ O$ P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 k# H1 [. I* U* T
$ M3 M* W2 u7 W+ x* U# _切吾所切當作正音. \/ U' b4 {- g9 E
, U) P6 O5 H! R' `: J8 K' Z作者: 潘國森- @# f" K/ `1 b) e/ O8 d7 T
1 e" [! y- o- R5 F( Y原載: 《作家月刊》2007年6月8 n+ h" C _9 [0 c5 s& q6 h8 v
6 F8 F; m2 I. d1 n" `! h: ^4 I7 J
: y& D% V) h% g' ?--------------------------------------------------------------------------------/ k+ [1 Z$ i3 Y1 q L6 A7 U
3 D( j7 ?1 ]$ y$ f4 G; Y$ J小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 Q& a8 f1 y( d O7 l5 f$ a' p' ]5 O4 B$ I# J9 P" E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ X1 Y3 N% T" L' a! E8 L* Q! q7 ]6 @! p( R/ }! {0 ~! S
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 w+ ^( Y7 C" E# \# z$ P7 {
) m1 I0 E3 J3 N
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' B2 I) C7 q0 T. N) I4 H) p) }8 ?3 _
5 S6 i* c3 m; V, n7 F, {8 X這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ |9 m/ u( a9 |, o7 I
7 j5 a# u# G( O8 P/ a$ ~
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 [9 t0 J9 r7 {
7 |5 k5 M8 ? A2 v9 K
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 k7 m/ J. [7 q9 X/ A, N: w: a! i
……
. w# T2 e, ]0 a+ m" o. e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 r- |) I% g8 B! m- o
…… ) q c- t* ~; T8 s/ Y, W
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
6 ^5 v) x0 `: E
- y% X, c+ e8 G王力《中國語言學史》 2 D& q( g) T2 B# S
# _; U/ a9 H' K& B6 }+ H
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- i H- @9 F! D4 B! P6 Z3 e
. N' L$ I. |$ }/ M: q- [3 Z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" { w% ~3 n' E4 ~9 M
7 i/ B* T% r6 ^5 o. H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 2 H4 }4 y& W4 I0 t" A1 l! ?
……
% ]1 x6 O& {/ N歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
g5 x! S+ L7 f. X" y- [……
6 _/ f* N& R9 K- M……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
( l7 j0 g+ n9 \8 n" i: _5 z4 W6 t* d…… : M% ]2 E% a' B( V; F0 n
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 4 h" g+ I; w6 d' @2 l- ]5 @7 I1 J" b
2 s0 v2 s; Z% |+ O* |7 J
王力《漢語史稿》
! F3 }6 d$ Z i5 G, u4 z2 i. q5 o5 q5 e; o7 }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 ]0 s0 H: r+ n9 x- l+ w O! P1 |# ~, N( c2 `( p6 S: b% j6 C
王力教授還說:
0 ^. K5 ^0 S# i
0 r5 d3 x8 m7 n有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 U, Z V' `" x# e' B
5 J- _( k9 |+ r王力《漢語音韻》 4 s! J$ D9 C% s) X4 D; {- K2 c
* D/ z8 r* ~! s& w$ Y/ B, O6 X, Z因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 y2 L9 W) C* I0 i
( u$ s1 S9 Y8 K8 ^; p8 j
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 C6 }( y8 |& N6 W
7 T/ O4 F3 f$ y6 a2 s# M' _0 Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 X" c2 f/ `& f2 k: m0 d: E
2 F1 y8 Y j" o- j) {4 @[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|