<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: O9 S  ], u1 j1 R/ v3 X" F6 j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:% X- W9 q. T4 ^& i9 v
"套現"不讀"套演"6 \! X, m2 y; h' F: y4 c
"麥片"讀做"麥騙"
7 }6 _( u5 b6 d/ C"澳門"讀做"澳瞞"! Z* k, {) ~( A4 X3 {4 s, U4 a
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ l9 H9 k- _4 l! _
: Q1 |; v( L% y/ |
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 J+ p; z- D, I- k$ O$ P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 k# H1 [. I* U* T
$ M3 M* W2 u7 W+ x* U# _
切吾所切當作正音. \/ U' b4 {- g9 E

, U) P6 O5 H! R' `: J8 K' Z作者: 潘國森- @# f" K/ `1 b) e/ O8 d7 T

1 e" [! y- o- R5 F( Y原載: 《作家月刊》2007年6月8 n+ h" C  _9 [0 c5 s& q6 h8 v
6 F8 F; m2 I. d1 n" `! h: ^4 I7 J

: y& D% V) h% g' ?--------------------------------------------------------------------------------/ k+ [1 Z$ i3 Y1 q  L6 A7 U

3 D( j7 ?1 ]$ y$ f4 G; Y$ J小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 Q& a8 f1 y( d  O7 l5 f$ a' p' ]5 O4 B$ I# J9 P" E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ X1 Y3 N% T" L' a! E8 L* Q! q7 ]6 @! p( R/ }! {0 ~! S
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 w+ ^( Y7 C" E# \# z$ P7 {
) m1 I0 E3 J3 N
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' B2 I) C7 q0 T. N) I4 H) p) }8 ?3 _
5 S6 i* c3 m; V, n7 F, {8 X這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ |9 m/ u( a9 |, o7 I
7 j5 a# u# G( O8 P/ a$ ~
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 [9 t0 J9 r7 {
7 |5 k5 M8 ?  A2 v9 K
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 k7 m/ J. [7 q9 X/ A, N: w: a! i
……
. w# T2 e, ]0 a+ m" o. e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 r- |) I% g8 B! m- o
…… ) q  c- t* ~; T8 s/ Y, W
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
6 ^5 v) x0 `: E
- y% X, c+ e8 G王力《中國語言學史》 2 D& q( g) T2 B# S
# _; U/ a9 H' K& B6 }+ H
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- i  H- @9 F! D4 B! P6 Z3 e
. N' L$ I. |$ }/ M: q- [3 Z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" {  w% ~3 n' E4 ~9 M
7 i/ B* T% r6 ^5 o. H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 H4 }4 y& W4 I0 t" A1 l! ?
……  
% ]1 x6 O& {/ N歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  g5 x! S+ L7 f. X" y- [……  
6 _/ f* N& R9 K- M……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
( l7 j0 g+ n9 \8 n" i: _5 z4 W6 t* d……  : M% ]2 E% a' B( V; F0 n
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 4 h" g+ I; w6 d' @2 l- ]5 @7 I1 J" b
2 s0 v2 s; Z% |+ O* |7 J
王力《漢語史稿》
! F3 }6 d$ Z  i5 G, u4 z2 i. q5 o5 q5 e; o7 }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 ]0 s0 H: r+ n9 x- l+ w  O! P1 |# ~, N( c2 `( p6 S: b% j6 C
王力教授還說:
0 ^. K5 ^0 S# i
0 r5 d3 x8 m7 n有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 U, Z  V' `" x# e' B

5 J- _( k9 |+ r王力《漢語音韻》 4 s! J$ D9 C% s) X4 D; {- K2 c

* D/ z8 r* ~! s& w$ Y/ B, O6 X, Z因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 y2 L9 W) C* I0 i
( u$ s1 S9 Y8 K8 ^; p8 j
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 C6 }( y8 |& N6 W
7 T/ O4 F3 f$ y6 a2 s# M' _0 Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 X" c2 f/ `& f2 k: m0 d: E
2 F1 y8 Y  j" o- j) {4 @[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
* \5 u6 o+ ^9 Z& b7 Y. e
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
- X" `& p# T) e% B死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. j9 I, k) \0 `4 `/ S5 `
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:) Q9 k9 a/ Q/ D2 Q$ h/ n
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 s" ^4 m, w! j" Y% D4 J

5 }* t1 [  n! ^) M) r何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際- v( O: N2 m$ b; E
更得不到學術界普遍認同
; Z, c6 P$ U1 m$ _# u" l5 F# h& {
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了! M% t: M8 ?/ j/ C
" |+ S+ s/ r$ V% P1 i6 L% W1 u0 u
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
) B: f) K5 h/ h2 i- x7 ^( w- [http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 ^( J. U0 d" J& \( V' q5 H, J2 o$ E; s- J0 Q, c

3 x3 H" {2 ~; E) }" Q8 }" `  o& l. W' Q9 V! L" q  V. Y  y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. C( ]9 _' T6 R" e( p/ f9 g: a- X' {; n, U- F- J$ G
廣州話審音委員會0 ~! Q& d3 H+ c, m6 q# n
委員(以姓氏筆劃爲序):( b" c8 T! R4 ^  m
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
7 \# Q$ r! e7 e7 `# {  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
; |& a: q( K$ _: J- I5 l  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 }& u8 ^* f5 X1 G5 l
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
$ M3 P/ x- v4 ~9 n! {( C# E1 e  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 {, n9 H9 j" T
召集人:
- X5 R# A6 k- S7 [, I7 P  詹伯慧 周無忌 林受之0 z8 I7 j; a5 R5 [& j2 F2 e

/ V1 n) V. i" ?1 `
2 R+ V+ c" W: H- b7 @4 B) }4 p  F3 E( o+ a/ ?( a- s
為何不請何文匯參與呢?# V$ A4 U7 a( G1 j# A8 b1 t
' n' }, x8 G0 Q2 [* t( B

) |$ [& g, g" p5 v! ~
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* O6 N+ R3 v( @; |& S
) u- ]9 W* n( y, _何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音& }# v  r8 P' G% ?
網上不少文章都提過這點' ~$ @4 `, \; T6 k: C9 ^4 T; a- ~
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
/ j3 _) B& R3 c6 G( ?好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音1 ?: z. @4 j( ?9 p9 ]
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
+ h' D) |) T3 z2 D6 j1 X6 H大概她們也留意到這點" v3 d' `0 h& I* m8 Z) g

' W$ e1 ?% k% b* a4 m大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤" D9 V) Y( [- A1 K3 b

9 E  U& K7 y* U  o% P9 Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:1 v7 N5 }7 T& c' k! j& B9 U

$ u0 w. Y& U/ R7 L0 U& }" h
  G8 X9 j  X5 c何文匯的"正音"以中古...
( w* s7 O# I3 M6 o5 E9 e
阿感大人萬歲!!!!!5 Y1 K2 c7 g" ?3 \1 M1 x8 I: O; w9 v
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
* Z  ~, x% }# g- o+ M" I) t
2 z( O6 Y- S9 r, _/ }; G1 m& g) m[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& g4 O' e1 U& t" `% ~

* G+ r# V. q% _郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! t( n+ O, z6 d5 ^$ B+ \, |
* O  E+ l: Y6 p1 H/ t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 B/ k) l2 Q8 \% ], }
, k; Q8 c1 ?7 y0 o; [
$ Z4 A) r6 ]3 L2 E# L8 ]
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
) U9 M* j4 F; h連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
# `2 t% x) d! z( q: c* u# ?# z& H
, p0 ^) F  Y( G7 C4 H
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:# h  A8 q+ g) V1 K: N5 n- F
$ y. y& X  h$ A: t, W& T# O6 @% n6 P
3 F; K4 }6 p8 C8 g8 U3 J3 s' T4 w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 y4 H* E, {9 `* y4 t. B) c阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...; m; a) l  P* T, h& N
我只係針對何卜繼...
4 y$ O. j, o# a1 L0 U. ~邊度有人咁x衰????
' r! f6 P3 O& G; i- ~5 y4 c改人祖宗???......
; I8 o* s) c! y. n/ f0 T- l....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!* ]1 V. \5 ]$ C1 h7 p
王x之一出...即刻似隻龜..0 C2 ]# j; f5 Y, F1 d2 g
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
1 h: `" Q8 ?( o請自已去上綱聽下個塲辯論....
....- ?4 Z) Y+ h& A
5 {! ~9 b/ C! V3 X4 b+ q; U
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
4 S& s' ]6 D& Q6 U" s: ?阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 K8 D' n% M+ |- l/ w! X) k我只係針對何卜繼...' S* u0 f3 B/ A9 d
邊度有人咁x衰????( }+ N6 ?- a( M1 ^
改人祖宗???......
2 W3 O1 D: h5 X
+ p, e) G5 l+ Y1 j5 j
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?8 i# g8 T. p2 v0 f/ x! P( p
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:' T+ l' ]- D" M( @

  @# |' q( _, ?* S: k3 [/ g8 {( ]$ \
9 v0 I" U  r( N9 G9 w# R- ?朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 ]! L1 M8 G. M7 x# L! x& N新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.../ Z2 S3 _6 c+ m* p* J2 K4 m' P1 a5 c
1 b' O8 `# v; J9 m: s# l  l1 K
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。