<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, Y4 l  {8 h, B  f) K2 Z1 w0 I
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 ~; ^8 E  ]6 O! u, O! \"套現"不讀"套演"& i3 g) J5 r) V9 V
"麥片"讀做"麥騙"' Q/ G  W) W, P) P! V8 e5 s
"澳門"讀做"澳瞞"7 B5 {3 k+ d) C: H6 h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( s4 I0 r+ k7 ~. \8 ~
+ }9 U( U  V1 R# d8 p何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
, E( h! \8 }& @& I! @1 G原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- Z7 X5 b8 B" m5 }) G) Y3 j( i
9 K& n) G9 X  v1 u, s
切吾所切當作正音
4 N! H( c; M3 K! i' ?1 Q4 d$ n
" ]4 ^; _+ k. [# h: H作者: 潘國森7 E" ?9 q, F! E, }3 J
( U# }) m! z0 B
原載: 《作家月刊》2007年6月
/ ]" M. f5 f4 y1 u
9 P% z# Q7 i% Q  @* o. Q. M- V% o$ ~* O' O1 B5 y1 U
--------------------------------------------------------------------------------0 B0 @. Q- W1 }$ y, L7 E

2 x. _2 d- P! r, p5 z- n小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 l* c: H+ o* n6 ^/ t" i% U1 z
, S& O2 Z  ~& k9 n# Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 L8 ]& y- S3 @" g6 Y9 G7 b1 y% w, l# V( L, ?6 i
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& I+ _% t! C$ @7 r
& p2 r9 e7 e! z3 k3 N( i$ |由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% P4 S* s  n: O
) Z2 E6 \  L+ w2 N: Y( U. b
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 ]5 l9 X  ^' ~0 [& c7 d+ u0 V2 J/ ?( y; |
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:+ _0 R3 D7 O7 p/ Q/ V

+ F7 e: n) G! O% m隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # \% H! U' o4 M& V0 v
……
0 D/ c$ q1 ]3 q( U( B以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
8 r& o4 b5 @( J4 s- \) n…… 6 D- n. I8 q( K$ J! _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; ^; e) W/ K9 E5 Z7 n# r
* d% X# [( c: t( f: D王力《中國語言學史》 + n" y: t: B8 L- E7 \2 y' {

7 Z0 r! R4 c4 N2 s* ]因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
. c" m' B8 O; }9 J5 [! \% \: R6 A5 V2 J7 h5 _( y. V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" I! J4 ~. O* B' }
% B$ [8 C) r+ A8 c5 r6 G
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  8 r3 m* @" K; C( t7 y# c
……    A( p/ L/ T: K0 G4 Q1 M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ) [9 U8 f: W5 a3 d
……  
1 i1 E3 k/ g" V0 G2 o……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
& ?; q6 W/ b. G& e/ P4 V……  
# }9 t: t& B9 ?- M9 V0 @0 C: [姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + A+ N) `2 \8 K
" C) I+ m6 ^% a6 Z
王力《漢語史稿》
  S7 E1 U" G' X/ b' E' n  H1 @, ~7 @  B0 a
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
- w6 `. ?" g  O" _6 o+ G0 U' C& g5 @8 {! E7 s7 ]+ I
王力教授還說:
- ~# z' R- t) p1 F- F5 t8 j. c- u
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) [( z6 k. _7 T) U3 b- ~; w; m
2 O8 A7 P( T. B; B1 D* |" A
王力《漢語音韻》 7 u4 f9 |4 ?' O( K1 P, q" O/ U+ k+ u
' ^1 k0 J! B( d0 c# o- O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 {. J( ~: g) w* ]$ N9 J- J! V# I9 n+ Z3 e+ v% P( \# y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; N2 {, ]2 h* V2 m3 f! p( \) E; g" v% ^8 C( C
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
% b  X- U+ |$ W, h" @8 ~, C2 M4 W/ B$ g/ P- s4 m3 n% W" \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????4 h! l. q6 j+ D! x& Y) A
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:+ s' p) c4 a/ i2 ]9 y
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! ^( B+ [- C9 G4 q# M
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: G% m- K" O; @+ D1 y4 M
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 r. d9 G8 M. |% o( y
$ B* c. y0 d9 J, D
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
+ A7 p5 u+ h9 g- y7 C& t更得不到學術界普遍認同
& r8 A: P; ~. H3 x3 B! ?5 t1 i3 I4 ~! K- |: B/ r3 A9 J
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 m3 v) n7 C# s) l4 U% W/ X0 S+ G1 f

' t- q2 f, z( C% vhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc* t1 K$ j+ |* T5 d7 P, c
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 V2 u- S- {5 [0 |+ f3 X6 R2 J+ R4 ^4 p3 g7 m
8 t/ P. o1 M0 y: d) @8 z
6 {/ r4 d2 b/ R
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
4 k( V. o/ Z7 @  Z* `( `8 L! h$ y5 B3 @2 e8 a* o3 p; L% Y+ P
廣州話審音委員會
% ]) _) N  f% {+ M( U委員(以姓氏筆劃爲序):
+ {7 X5 X: Z, H% u  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文9 K0 s; R* H/ J8 M! l# `
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈9 {# y& w8 U' A9 z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
1 f+ M+ U1 |$ u" S, |8 _  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 d; r' F( n$ Z1 [" {7 A2 M" g& H  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安3 l% U7 @/ h+ W; x6 j
召集人:
5 i! K; s2 D9 }- ]  詹伯慧 周無忌 林受之3 K8 g8 K  u) A+ q2 m5 N( M3 H
4 l7 x/ x* ?1 W* o
0 f. O& V$ D7 K1 x8 k* ]
/ L' ?8 j- e$ e9 _. V8 F; J
為何不請何文匯參與呢?
: J3 n8 d& _7 @; }( ^
2 E+ \% A  n2 I8 d$ q) J# ^
+ d7 ^; }8 C2 G5 f8 _9 c
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 V9 y9 k4 h. O, ^) T1 r

8 Q8 l8 k, `" j: a0 g9 x- V( N: H何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
% S* ]0 T  A& }7 h網上不少文章都提過這點( r1 V( O4 u& x; v7 N8 j) a
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
6 k7 Z# Y$ o( |* |: ?/ P好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音) b6 ]& @  Y( R9 T/ H. t: ~, K
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
* V4 D/ G6 p5 X大概她們也留意到這點
- V" L: N5 t0 G% n# g& }4 g6 \$ A' u
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
) [( Q2 p* z3 A; i. d% p6 d: Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
% b' C5 `/ u. W: Z0 s5 e( Y& ~/ ~" y- S* X+ q
6 I0 P" X" g- Z" `8 _, ]: w# f7 p: a
何文匯的"正音"以中古...
' H+ i. A1 t% s" ~+ K2 o/ ?( o+ {
阿感大人萬歲!!!!!
7 a" x8 P% Y1 }/ i2 M! h說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!/ R" i( b! k0 w( u+ q/ @8 z, A
% }9 R" U' g8 D2 r
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:9 |- Y7 p2 g  Y5 t+ _! W
' U% l+ l/ C  B1 r# g/ k/ Q' z
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, g0 x, F) e3 X9 w& q  o' X' p" Z" W! x

" P! N& `% W7 ^! f  e& G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 Q2 L8 W' f9 i' w
1 I* e' j7 k+ ~
& y" c" c' {3 b/ y8 f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]2 B. H  P; J2 R$ L' |9 p
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

, o0 g7 ^1 ]5 |/ w) p; t5 H: s0 x4 }
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' o* G. e; {6 r* P, O  K( K
$ p5 G3 z; h) A' R) }
" f. {. K: a& |* v  G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* [2 x! J) e  n  V7 Z1 `
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
4 T6 B  R- j4 F0 B, |6 R我只係針對何卜繼...# P1 P: y+ {5 _3 p$ K6 L7 d
邊度有人咁x衰????  u; A& A  n: M6 H- D- |$ x
改人祖宗???......9 F9 F: x0 k/ g; @1 I& [3 L
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
4 l! H' O( U. P( M. S6 n王x之一出...即刻似隻龜..5 w- `& ^/ \& p, j
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
1 U/ P" l! w. h. ~/ Q, q) `, o; v請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 ~! X1 v6 Z8 `' x3 h9 I

' b$ D- x! f; g4 c! R[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
: K- a. e% ~* V9 T# C8 [7 }阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' Y$ Y6 H! h4 X% W$ U+ r
我只係針對何卜繼...4 }+ h* R/ \4 z, f/ ?
邊度有人咁x衰????
: T" {3 ~" L* x  Q0 s& S' f" a改人祖宗???......
% |" |9 ~, V: L# k0 A) ], ?, l
( e1 V+ R. Q* g8 ]! {
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?% }3 s0 S' W' |8 d; N
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 F  z) }% a3 H
# V, C3 x: e  M$ u

1 \- Q7 Z0 Z0 i( _; J" R朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( s$ z0 g* _: R2 B; K7 O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 P, {  z7 u4 u  @8 \

# a5 Y+ l6 ]% d& A7 I- N9 y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。