- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, Y4 l {8 h, B f) K2 Z1 w0 I
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 ~; ^8 E ]6 O! u, O! \"套現"不讀"套演"& i3 g) J5 r) V9 V
"麥片"讀做"麥騙"' Q/ G W) W, P) P! V8 e5 s
"澳門"讀做"澳瞞"7 B5 {3 k+ d) C: H6 h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( s4 I0 r+ k7 ~. \8 ~
+ }9 U( U V1 R# d8 p何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
, E( h! \8 }& @& I! @1 G原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- Z7 X5 b8 B" m5 }) G) Y3 j( i
9 K& n) G9 X v1 u, s切吾所切當作正音
4 N! H( c; M3 K! i' ?1 Q4 d$ n
" ]4 ^; _+ k. [# h: H作者: 潘國森7 E" ?9 q, F! E, }3 J
( U# }) m! z0 B
原載: 《作家月刊》2007年6月
/ ]" M. f5 f4 y1 u
9 P% z# Q7 i% Q @* o. Q. M- V% o$ ~* O' O1 B5 y1 U
--------------------------------------------------------------------------------0 B0 @. Q- W1 }$ y, L7 E
2 x. _2 d- P! r, p5 z- n小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 l* c: H+ o* n6 ^/ t" i% U1 z
, S& O2 Z ~& k9 n# Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 L8 ]& y- S3 @" g6 Y9 G7 b1 y% w, l# V( L, ?6 i
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& I+ _% t! C$ @7 r
& p2 r9 e7 e! z3 k3 N( i$ |由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% P4 S* s n: O
) Z2 E6 \ L+ w2 N: Y( U. b
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 ]5 l9 X ^' ~0 [& c7 d+ u0 V2 J/ ?( y; |
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:+ _0 R3 D7 O7 p/ Q/ V
+ F7 e: n) G! O% m隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # \% H! U' o4 M& V0 v
……
0 D/ c$ q1 ]3 q( U( B以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
8 r& o4 b5 @( J4 s- \) n…… 6 D- n. I8 q( K$ J! _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; ^; e) W/ K9 E5 Z7 n# r
* d% X# [( c: t( f: D王力《中國語言學史》 + n" y: t: B8 L- E7 \2 y' {
7 Z0 r! R4 c4 N2 s* ]因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
. c" m' B8 O; }9 J5 [! \% \: R6 A5 V2 J7 h5 _( y. V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" I! J4 ~. O* B' }
% B$ [8 C) r+ A8 c5 r6 G
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 8 r3 m* @" K; C( t7 y# c
…… A( p/ L/ T: K0 G4 Q1 M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ) [9 U8 f: W5 a3 d
……
1 i1 E3 k/ g" V0 G2 o……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
& ?; q6 W/ b. G& e/ P4 V……
# }9 t: t& B9 ?- M9 V0 @0 C: [姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + A+ N) `2 \8 K
" C) I+ m6 ^% a6 Z
王力《漢語史稿》
S7 E1 U" G' X/ b' E' n H1 @, ~7 @ B0 a
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
- w6 `. ?" g O" _6 o+ G0 U' C& g5 @8 {! E7 s7 ]+ I
王力教授還說:
- ~# z' R- t) p1 F- F5 t8 j. c- u
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) [( z6 k. _7 T) U3 b- ~; w; m
2 O8 A7 P( T. B; B1 D* |" A
王力《漢語音韻》 7 u4 f9 |4 ?' O( K1 P, q" O/ U+ k+ u
' ^1 k0 J! B( d0 c# o- O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 {. J( ~: g) w* ]$ N9 J- J! V# I9 n+ Z3 e+ v% P( \# y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; N2 {, ]2 h* V2 m3 f! p( \) E; g" v% ^8 C( C
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
% b X- U+ |$ W, h" @8 ~, C2 M4 W/ B$ g/ P- s4 m3 n% W" \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|