<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
9 w# ^! W/ D2 D3 j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:1 X  j8 A, C! D! ^/ @
"套現"不讀"套演"4 ]7 h. [' r" y  \. g
"麥片"讀做"麥騙"  ~, N) z6 U( \% }' Y& A
"澳門"讀做"澳瞞"/ @; H9 i; |/ c1 n6 E: }
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 e: m6 I& G7 k/ O
( Q' v7 [) j8 h. B4 h9 o9 t
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, W( @% p/ B3 G5 \
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. a# f$ [5 J+ ?

# f$ ?1 ^0 _* N  Q) M
切吾所切當作正音" B+ V* U* H8 d1 ~

& ^  D' O( V6 P3 B作者: 潘國森
) r4 c# y) E4 C; ?# P! i7 ~5 v+ w
原載: 《作家月刊》2007年6月
6 ^6 [: l) U$ Z+ E" P3 A4 i: r; k7 e3 a* N: u

  m" Z, D- c8 G; I--------------------------------------------------------------------------------( j" }+ L. J  q6 `
( _. I2 V2 f4 ]
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:6 \; x9 v0 V. {/ C" R5 M* X

' L4 R" q- b% p. I8 {# x, m$ E3 \唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; p- g) n( d% ^- O) c6 ^  q! u9 [$ `7 ^& K6 V$ d
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: W" R7 e- o% d! V0 R

; `8 F' L- R) R7 }5 E: ]由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, u5 C  N' T8 b# u9 O: E5 Z4 M0 [. j" @
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。. r2 }; _/ o: z: t) I

8 d# r% w* Q# r0 P( E9 G用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 k6 R- ^; C4 E( o' _3 d3 ~. q1 W# _' ?% q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( C" h  R: V- {4 d
……
4 C# |+ C& P5 C以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 \: P4 k+ T) i; d3 k" p
…… * W; [  M9 x! F4 i, O/ W  ], F
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
( ~+ u5 O$ x/ b& t* c+ k
3 I# r% ]$ M' S) I! P* Z5 H王力《中國語言學史》
( ]5 A) T( u/ N4 n% @3 \# f: ?3 R
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, k' e0 S, m8 m# L, e
) D5 f! E5 w6 N: Z2 C* k( p( F
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# \# V! N( A# c2 _/ W
; _3 P" P8 R# z- y古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  + m, x# t4 w7 u2 e
……  : B( z3 {3 j3 Q: h: }( [
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, B) S9 G; }" L0 `4 H. b/ s……  # j8 o- R. b  K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , z) H# k! @: t$ O) \) b
……  2 u' @$ [; ?' W0 L, d
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… % h% f6 o3 e% L

, d* L  [+ y3 c. i$ u. r王力《漢語史稿》
: h& O& H) Q. E/ Q; j2 A* h. Y, s
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
* j( J* U2 [* ^( O9 t9 b# L, H3 m
1 n  {5 p& ^! r# n5 [: d/ j- C王力教授還說:
) p) D- m: X4 w1 M: x
$ O7 U2 h0 W8 n( w) C$ v% H! B# X有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 A2 E: e& w2 `; s, v) K

, F" d( l. o( @9 k( k  V8 e& j王力《漢語音韻》 4 n4 Y& f$ ?/ y. |. E  l4 x

6 A' t' A5 t. N  ~+ V0 k& V因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
8 U6 L) e7 U2 }- f- y4 b* `% |
: I8 U* V2 V$ K# \有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. K% f6 s- Q% R4 D1 b/ i  {; W, ^8 n0 m! p, V
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. Z' u" ]5 F1 ?4 C8 K5 u7 {4 T& c% q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* m% G% M9 u% H5 [# ^& P: ^* d/ r
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
9 C$ C( H8 {! K- ]2 }) X死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 d9 D( l  e! g
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* Q6 N4 h% s' R# R6 S7 K3 G原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 v" _5 A1 B3 A" d

5 i3 J- F. W" H8 p1 m; e1 k何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# [. g( M# l; Y9 H更得不到學術界普遍認同
! u2 L1 f4 ^& N; W' L1 b4 B! b/ K; l9 j' a
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了! Q& Q! a! d( k. u  C0 o0 \: a
/ V7 I$ C; [% I
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
) C- U+ H7 t5 g0 S4 Xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 j" }) G; g; |$ v
6 u1 K4 u6 x- D; }% P

6 P0 i2 B% L1 G: U
& }  X" c7 b6 w: B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
2 x8 p) Y! q. J+ y4 \4 q7 v$ ]  Q/ u# q
廣州話審音委員會8 F* r) A: D2 N& R" b! T1 p
委員(以姓氏筆劃爲序):  P3 m+ b+ g0 Y+ J. h' W4 h
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" p+ }( F# W8 S, Z; ^
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
8 T8 G: x! S; s" q% h  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯7 S) H0 q  |9 o/ y8 }: E; R
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪$ N* V% t8 G& ~
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 j9 ]7 `/ L: ~* ]) q5 g* x
召集人:( U6 E7 b; H2 d9 G9 j. x  l
  詹伯慧 周無忌 林受之
/ H2 B* y- }' \6 z2 P" s; }0 V. m% U7 X- c1 v
' R; c+ u6 m4 x/ T9 e

5 ]- e7 v  p) u' P$ p! u8 c為何不請何文匯參與呢?
9 A  a; {' j3 e* w& ?/ {" C1 K) d
( _0 h# r5 R- n5 @/ v6 j; {/ W8 B4 e: y- d3 Q0 E
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 D$ a! s$ w; b2 S/ h

; j5 x- I+ x# }( i何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
0 h. @& k0 R) B3 D% z網上不少文章都提過這點
- C0 T: Y8 P! z4 W9 `  W' s! ?在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: l' V( j  u$ J5 g
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
! i5 B# X; s9 h) U7 Z; m% m別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,$ D) p* {3 o- T" R# P2 E" q
大概她們也留意到這點. N6 G/ s' p& u% x

7 B' Q  f6 Y6 d2 J. }2 X大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤2 z8 b& H, U6 _# r* a# [

9 z2 B- b5 G( M[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
9 w- U, a. l3 k4 \( [1 ?( @. E# x6 y+ @; _" t& B' N

; r2 p- E. \3 I$ d! X何文匯的"正音"以中古...
/ i- F. f+ U: G8 g7 W
阿感大人萬歲!!!!!
4 e) ]9 V6 o! W' q說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
' \7 ]7 E( I' D! R1 h
' k" S+ s8 _. P9 u, F$ v  P: J0 Z[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
; m! F/ W/ G6 }; z5 g6 C3 M) d6 e
! S- _" d' A/ [$ K! \郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) L6 f) h3 J$ {6 Y4 h5 l# @: m/ J/ d- i9 N% p/ X
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 F. f( ]8 s7 V6 ]( C
; a7 t/ q9 V  e8 r
8 w5 u% w9 X8 c6 ^  t: a: s「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]0 f8 v. E6 I3 B" b
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

' U% D4 k& p. a# f0 v1 p- i- O8 F! Q* x5 [* Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% x. L1 ?* I- G( j8 I9 J: |( T) I% O1 v
  K% i; F$ @4 W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
7 w! d, m$ ^$ e' m+ k! D
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 w0 @' r7 l: M- I9 T我只係針對何卜繼...  X) l& b- d& d! ^
邊度有人咁x衰????
, _. y- s2 A: X1 G- j改人祖宗???......
* J, q9 g  y9 c2 ?- d2 a% V....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!, |. ?$ C2 c) s5 |3 L
王x之一出...即刻似隻龜..
2 ]7 ~0 e( s# I1 T. c, N叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
$ j6 k# g. }/ A" M2 K: Y請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
: R# Y6 h! a0 c$ {0 `$ Y' X  e$ M+ {( E+ q. w5 y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:0 T2 I) \' q9 F9 y2 `! K' I6 Y( t
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: ~7 Z, z9 T  ^, \5 ]
我只係針對何卜繼...1 y. ]- g1 A0 ~9 u/ ~4 ^6 M
邊度有人咁x衰????6 ?( e" |6 H  V4 y/ v+ V: @7 e
改人祖宗???......
( K! G) h4 o- `% f
& h: K: S5 k3 q: i. B朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?* q+ B# C0 H8 T% n9 Q
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:: G* c* B! B" S- U& d
: _- X$ E) |% J' n7 d% M

% \. L( v* V) Y; J* ^0 X朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 v% ~9 o1 ~+ b7 ], l$ ?3 P/ }7 Z5 I
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
, |0 U8 x/ P+ b& U7 E
8 F9 f9 Z* |1 I1 R" Z[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。