<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
2 E/ x2 O7 ~0 s$ R! c# k
1 }  X4 c" E/ d2 d$ N2 e- }是否定,不是爭論 ( y6 y2 [0 n/ E% u, A. Z3 Q3 p7 P+ i- r
# a/ y5 o8 G+ p% q' O8 Y
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
7 A  m2 Q1 A; g" _, `  c( h: @* L/ w0 y7 v( d! w
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。7 \5 U1 n6 L% `- @$ E" [- J
, ^3 d) z4 W$ g' i4 B; ?7 _
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。7 ?; z" r- j0 J/ h: t# n5 c+ W

/ P* P( S' c  [, ?這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。1 d; Y5 q. I  J6 J" t& @" V

" ^+ q7 J0 k. M# f/ c* w這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。6 _; o$ H- V% X0 z, M

9 o) E& O9 M3 D% k8 B$ \同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
( i) N4 {' b3 j! h4 e. i7 V
, `( ~2 U9 i+ D$ j6 N( i至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。: @5 n! Y" Y+ ?- m; z/ _
. F! S8 i6 j7 J  ~5 N5 I
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
  {4 d* m6 |3 D& z1 |
0 F4 s! l3 l" q. F加拿大多倫多星島日報
7 U! f+ {" m; `2 ]2 y6 Z% R2007年3月19日
正乜鬼音呀~
& E/ X& K2 j& W" L+ S4 A果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫) y% R+ G1 F: Q% n# P
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
3 k6 w0 C1 H( K' h3 A7 E. {用"何氏正音" ....+ b# H$ L& v* J6 M# |& M
她們很少接觸電視以外的資訊. 4 p# ^; \; B9 S: U
我們有沒有什麼可以做,
: p9 h5 O9 s7 i8 u. v教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
! T$ P- H) i: e0 a. @7 b9 [近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,+ N! G) M$ W; U/ k: Z  p4 A
用"何氏正音" ....
7 N: Z0 A2 O' Q6 O; @# Z& F  K8 O她們很少接觸電視以外的資訊. 8 x7 T+ A. E1 ^- g' V2 Z5 g
我們有沒有什麼可以做,
" W3 U% \/ i: \7 \教育好她們?
% e3 k- Q5 f" a; P+ @. X$ n5 `......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章& |% z, N8 j0 j4 |% \1 L

- E- A7 ]4 P( N( S- C; j" U" @http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449$ P1 T1 p4 v1 a! \; Q1 H* y4 X

/ f8 j; }& {7 K2 u
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。: y  u. q" K  x
; m4 E5 j! X0 c' n% f6 ~* `% B! @. z
隋代至中唐
# o4 f% W+ C  ^( Z9 n: C, {+ I
3 @  e5 d8 U; I' U! |% J這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。1 Z7 w( y: c5 L# I2 x' Q$ v+ @

0 b# G7 d  \3 t# i晚唐至五代
* P4 ]/ W3 R+ ]  ~- c9 N) ]/ }4 O, W! j/ G
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
0 n2 _. @$ B' I0 \1 N4 L7 `& f& @! x
: `9 Z' j# H7 N  z6 K0 Y這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。% B* z! N6 r9 d
! ]" p9 k; J; b  P
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
8 D: h# }' G% V4 T& z& z$ I
0 i& c# c& h+ g2 w宋代& E$ N' j& V) A9 J  p9 J
+ A% g" {( |8 B! ~3 n
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
6 g. D2 H9 S5 ?, v& g$ h+ t
- c* c+ J% o% L4 I" z宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。' q5 a. w% i$ G2 r8 J" U  m( F6 N

" T6 d; l$ }5 f1 Y: g元代4 ]1 g5 l. {) U" x9 a
3 E  @! |2 x' Z$ t' `7 M1 l9 w
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。' R( f  x  @" A6 l% C% `. u

" @' C' l& @8 A) ?* _- U元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。- _; P. S* _& m; e$ A
, t% n* X6 R/ _% {% O- ?( `
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
  A5 B4 Z/ T3 X; X9 C- Z) ~3 E. W, n7 K) p; S
明清
3 U2 e4 L! X3 h2 v$ j- v
+ l/ F1 U: B/ n5 e+ M+ S2 s6 |與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
* o* F+ h1 k! M1 \) ]) i
" u( H$ c0 Z5 E7 b8 U3 r明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。( d9 I) [7 e' x2 |0 M/ T, Y2 y3 N3 s
  L3 Z$ d- ]) V7 h$ o
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
+ d- s: J" ^  Z/ t" X. k5 s3 X4 ]" y8 f/ q  G9 z6 |6 n
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
5 u& n8 Z: t$ U) o- W" r( L% y* i一篇比較學術性的文章! X' n2 c- k1 L/ n

$ e2 O% K' F3 d9 c+ Vhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
/ o. H. }* ~, H9 z( @# _: {- f! m" {  v% ]+ K# v
4 D, ]0 B" d! [) A& k! ?' S篇文引得好...+ B7 e: u" H7 v# s8 z
我也轉貼一篇...' Z( w1 |. w# C- i2 }

* C, K: p8 o5 v7 W# i. N黃霑說:「別說人錯」8 m: B' d# I3 L2 z% Z# A5 f
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}0 V) K' p+ w1 o

- u) B3 v+ k( r0 Z9 Q黃霑說《滄海一聲笑》p77:6 s: O) U( u0 `7 c4 d

" V; a; H8 N/ M7 ?0 N5 M「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。5 B2 p/ q7 u$ D' ], M5 ^- N

' R4 I, {; R; z4 j& M7 U& I& m粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
& M$ ^. ]% u5 k4 G. A3 P; g$ Y黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」4 s  A% G" s& J
: G' g9 @7 d4 E" w3 c4 B
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
9 r; b: [/ I3 Z" `
! b7 d  }1 i; o( M8 a個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。! U6 v, s2 d. b2 l7 F
; S; }2 i! o7 j) o7 Q$ ?
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?; ^( N& k: u7 Q2 f0 I6 y# d) ^
0 C1 B9 m3 R* F
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。( S2 H- ~) V$ ?. {3 d$ i

  t0 S1 B8 {! Z/ M. @0 M. A例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。' Y# E) H, ?1 [4 R8 C

. }6 A$ {9 N/ q5 ^5 a又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
2 ^6 G6 i! Y$ f& G# p( r/ o! ?7 Q! @4 Z
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
: q2 z6 `5 [4 f( K1 q6 s7 R: Q: c# `: `6 c/ O5 d
問你死未?% e9 q/ Z9 Y3 a' j$ U# p

' J8 X* h* b! M7 f, k3 n2 O1 j諸如此類,才是真正要「正」的字也。
0 Y# w- c3 q& I& e6 z$ @
# i7 ~* R' c" U5 B0 y$ P5 L4 F9 Y[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:& O6 `: b2 Y4 d) |
( B" _/ `4 E; O: I0 b" l
篇文引得好...6 Z* K: A4 \) e& O
我也[color...
$ x8 A" X. o9 a  L5 S, b* R
1 m' R- a1 S2 R& t& ]  o( T, h  a我認一般情況,使用同音字是可以接受的
3 K# A0 x$ `! X2 g特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
( L' s9 m( P3 ?4 U# e0 G唔識得好正常
1 L( L2 I5 G1 G. x2 H0 z. w  D
9 }; w, ^# @+ ~# M" y特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
8 _9 g3 H1 J0 F$ L' U好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非( t9 C5 R3 F8 {- u2 j# V- y
" }; M) T8 i" O3 ?" R/ c3 G5 ~- O4 N& E
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
6 t4 j7 o: E9 Q8 G' o  E香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
/ I$ i8 I. c' W2 y2 O4 Y被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用$ _  N1 ^( J6 D7 n; f
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字; s" P) b: l- B' P: D0 n5 z

1 Y& H8 O- b# h( O! b+ s"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
" f) |# g  o2 Y) z. y0 z6 vhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
1 n4 ~# a! V" L6 _' K# f
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
% K  I3 n. ], h) e* j( v  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
6 b# t" |8 z1 g

2 z5 O% w9 d8 f0 D  F4 j$ x) |2 J& a9 z9 M2 ^5 a: U4 u/ G
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
. p, V+ o( p0 q' w
" a$ q. Z$ h. c9 {/ Q- h陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
" c) k- z  ]  ^  u# d2 T/ `$ |$ P% x  Fhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
2 m/ ]- J: G- u! @% f# \# r
) K# m  J4 O  ^. }, s4 p7 U6 @羅文 - 激光中 1983
4 \/ ]' e7 U- {2 Ehttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc) I9 i! T! j& `/ e' L$ q

+ A; J8 y* g4 @3 j6 Y3 W" \; V8 t0 j另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
! f' G, h* f4 f  Q" t3 k7 ]1 V  n" }% v
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲3 B: w# m" g2 Y+ b! p7 j$ D
/ n) P  `3 ^* n3 g  Z; Q4 F+ I
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
: \" a9 E' \  H' ]# S; |, B7 z
$ r' t/ l0 v2 S  T- U& ]/ a- w8 y; g! Z- r' _- a6 w
我認一般情況,使用同音字是可以接...
& m9 c4 ^2 |3 ~, |# Q1 U$ N7 S+ F...good..: p1 q, K/ m9 {" H' R+ k; K4 \
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:" _. F8 c6 ~0 ?. X0 \$ Y
0 T3 f5 V$ z& |! m. F- X! p
- d2 w. o& y1 \# I
我認一般情況,使用同音字是可以接...
+ d) B  n. U* R# h% S$ H* H
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
# t+ D- D* u- e0 V# `2 H, w如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..8 e+ f4 L2 a! v% g5 i: n; m' I8 b' r
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
+ G# f  ^( V8 ]" S* `0 r0 [, I7 O  Y
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...# y+ r9 S( ^( c" _. U% j1 m: V* e- G: D
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:
* T+ c/ \8 b" s) ?% W
/ _$ y3 }# q  N7 {篇文引得好...' Z7 f. z0 Z- a/ ]+ ^2 Q
我也[color...
' w! q; y7 e, y0 k- X
% T. w+ @8 F7 M& [! C) a也是霑叔的文章$ V# k! s6 Z+ L# v" ?; e8 _

0 U( x& m8 ^/ _5 Q/ S. v& Yhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg) `/ w! l1 j' f+ q0 |0 J8 c) l( H
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg5 E% v5 ~7 ]9 [8 n5 @
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx& R/ H  Z$ e/ n4 d! q" d" V$ \
; E* M& ?; k& L2 u
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
; [" n* @' j/ \% C/ ]而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。