<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

3 L6 ^1 y& f1 s- Z, \# m3 t
. q4 m- ^& X' Q2 G. _香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿". g8 C( l, s# l- |
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
6 b! S+ D4 u2 w; k; p6 O5 j8 D' r$ m3 F$ f- a0 B
....................................
  _5 s# c/ B+ {2 D
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
' s5 s2 m- n! h9 |% V- f& T3 ~根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
: I3 T$ x( U/ Z, i2 B" s: b$ B: T但人人都講左行右企,咁就係o岩?* I8 m; O# C* q# R  S- T! `$ s
% n8 c' M. \) H( P0 ^
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
. z6 Z# v) Z2 o  g* g# j你就真係覺得自己白痴?1 G( X8 V2 w6 c+ }$ O& N& `, i

/ L- A2 |, k. }+ M4 r何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
" ?( v$ J5 R0 K& i; P2 |; D! R但反對既人都講左:"硬要人改姓"
. `% p/ p4 @" J) h佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:0 q/ J# v1 M* P  Y1 R+ B
# V0 n! Q# S4 h, N9 K' g! ^3 `
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
, R7 O: W* F- J( }+ x3 M
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
0 n7 @/ c' v. v2 ~3 G$ ]* @$ \當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
) j: O% s6 F  Y$ i/ e% [. Q危險才不再使用
9 v' V7 v4 }2 Q左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念) i9 r5 l- Y3 X# I  {2 r
- w/ M: c; X" Y9 m) C1 Y1 O( p
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
  J4 F9 V0 C, Y5 x9 Z- p$ ~" `* K5 \. O0 D3 a
2 E" r( |/ l$ h) _. Z/ w6 Y
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
; D/ c& ?- C3 ~1 F, k+ w9 U% E2 U, D; @3 h+ I$ }
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。) t* s) K& q6 F+ S" P' v
8 |# D6 F) O  m
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
4 a! j% j" O7 r$ u; _9 |" K) i4 |: O! r9 t
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
+ \1 K0 ^" `8 I4 o# k# |; c( s" L' B1 B  K) ]
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
, E& J" U3 M2 n/ B% J! C: K  H
& ?' f. w3 R7 |; ]: d' e語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。8 `( ~# w4 L9 a: P

$ m# I/ x7 I8 O' `! U; x4 c讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
2 C# s# v* Y- J6 W# Y
5 H4 o4 i% ~! l7 I9 M/ A: ?古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
" g) c9 X5 A4 H, e0 p8 n6 A" Z
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
% `8 G4 K9 N0 V6 V; \( |- n  l' P$ L" r
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
7 e4 L; _& _6 Q' R% X- O' f( A7 [) x. k5 t6 }2 W
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
- d$ m1 J2 ?, e# }( \& S" B: E' a# G9 I: U/ H
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。& s- i4 T2 w6 i. n
; r+ J& O1 ^% K& L: ?' J
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。# S9 G) z6 I5 M- G
$ w) [3 e' X+ K5 ]: F/ Q
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
; M* c6 h4 w; o9 H! `0 J& ~3 L: |! Y3 T# E! i* D$ X
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
& D. S' F0 W% w- p7 j: l/ T6 B. Z  e  }- P4 d% r
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」. L( P/ g. n4 Y. V9 F

5 R1 @3 l- e8 A2 ^7 J# D% R' I$ _語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
+ n) E5 [3 u: q/ R- y1 v
2 d, C9 D( \# E) V另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
$ v. M7 `, ], e6 a/ F% ]
7 y) O; Y6 Z) R6 }5 p1 J《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
9 v! M7 R2 S6 f9 n& L

9 Q; T% ]! h# {4 |2 s, A. P+ ~[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:" P7 P/ ~5 E, ?; \
; Y: u4 s% a6 P6 N' z' z% f5 u. w3 ~
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) x6 N% r5 C( D: N$ P& r4 K6 j3 _" p閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
. P0 H4 a/ @; Z2 n, S! l* Z你就真係覺得自己白痴?"5 ?& z. c9 [  [
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴4 J6 A9 h- M; f, @) t. t
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
6 ?, M) j( o, g但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴$ q% e3 j  K7 _& r7 i' a
$ P1 V7 D6 I- Y6 i
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
$ W7 s# h' ~  ~, }: K! L2 r
, k- m6 P. M5 |$ a7 l8 L, bhttp://hkcanton.mysinablog.com/
1 s" D! ]8 h7 z; |
; r9 \% ^( s: {( j
5 {% V' n: D: G! {8 n0 F) Thttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
4 J3 M7 ]7 C7 [# ~0 a/ H
6 @+ J7 b7 ^, _; T# q4 f5 d我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。. V3 c/ S- H* J$ {. ^7 a6 y

1 {7 @. W' t0 s上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?# r3 e! P  J1 ^+ a6 c
6 v. f! m" Y8 g9 p8 d
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
2 ^: Q- n) T# r
4 p. Z4 _; L9 |% r! q- Y( o4 c一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
4 J/ g" g$ `8 V, D4 q3 g' s9 N, l- W8 j" O. s3 v
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。- s6 ?+ T3 D; U6 w6 N7 ~3 y
- k! h3 \# W' p
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
) N  T( M) k1 b6 C$ U, u+ a
) R) j. G! S4 W) Z# Q四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
( L- _3 u: ^- _% ]' N! p* r3 P0 c7 R  \" n. ~
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
% t' ]0 @8 T, G* F" Q, k: z) y4 _. `8 F
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。/ E; x5 S. ]" U* \! Z4 W6 }" i0 u" U

1 j! x! u* X/ a8 g/ F, Z結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。' g% Y: |1 M* F+ |; ^, x

1 C! U/ s' w( b6 K( `4 F
* L1 w" W0 f/ {' I- C- q' j6 o--------------------------------------------------------------------------------
4 y/ O8 u: V7 `凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。& l% o. U5 U) Q% A3 U, s' T+ h
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。9 p7 I- C, {' ]2 R9 U# X5 r
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
& F- u1 L) @9 ?: v6 u& D4 F! z最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對% m. R4 m* f$ G, Q6 ]
! v* ~. r2 E. ~7 r
http://hkcanton.mysinablog.com/4 s( N: g' l+ _# ?- f

! f# ~" M1 D4 k0 T$ R% {5 R
+ o- j1 A3 s- J( h
% k4 o- h. {6 g: N+ l( ~$ ?
agree.........
2 L2 {, x" a" M/ k. x好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

, g: J' ], b+ }! C$ G$ g........................................................................................
$ e7 ~0 V- H9 J8 {9 ~& J5 B5 z
; V+ d( t/ p4 E2 K% @六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。1 o; }- _, b6 @$ u1 ?# R
- I; R& ^4 R6 r! o9 l
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:2 w8 R) Z) k9 c9 D4 C
9 v+ W# s! }) r8 z- g- e( f" R
# P+ y  |% ?6 Z& t
agree.........
( W. C4 B  Q/ X好有...
1 c  K5 J$ P0 K0 ^5 o; K
/ _* ]  `+ B/ P) H2 W7 [7 a
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:9 U) w& Q5 _2 s. B, j8 d3 ^
絕對支持~正字
1 `$ v* @- z% J6 k( v) G. Q- }5 }- e...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。