<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

' q& {+ _" x2 @+ t
& G5 C" Q8 A8 W1 w$ ?1 i8 C香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
5 p$ [+ H3 p) u6 k, x4 `: y現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:; K! Z& I4 i8 u" V2 c7 c

# h/ a3 J4 L: H. Y" f9 O! h....................................
4 S( C6 G8 H6 g+ F  L約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
, X% ?, E, j0 m; [, P$ q. r, e根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全- L- l% k6 h, n6 H) w& A# |9 B; q
但人人都講左行右企,咁就係o岩?3 K4 @5 e, X" c/ \; [% I
8 r9 P) P! A) i: `4 G5 L7 I7 I. E
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴$ a5 X" ?; b5 B" J. r5 j% K
你就真係覺得自己白痴?
- p8 S' g  o4 G7 ]2 I; s* }2 j
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持/ K% G5 n9 c7 f# b- A) G' `! M
但反對既人都講左:"硬要人改姓"4 |5 O0 p. N7 C" w
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:; o2 B5 v6 U* Q) t) v/ J8 S- u* L

* m4 [' s2 L- @2 x% S. \0 E0 e約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
! W! w9 Z/ o# p6 @
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,( T. |" S1 W9 G* f) T
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
( O  o) \, i+ q7 N危險才不再使用' N3 ]' e: t* _( O+ q4 c
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念' P- |* N" k) Q  o% \1 E! H

8 D8 q/ F' l& Z7 {4 Q) ?再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
* z! U5 b( \' q' }3 P
* }; b( n! n) X- ^7 O' r3 X
7 R. W" y, l& P. X2 ^轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧3 {" g8 R" T) R3 R! b! H" a# ~- W
8 b, l9 W. j+ x. Q: I4 \
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
3 U  z5 [$ O4 n2 k# W1 c! t9 Z$ k$ B8 x9 I# A: l3 k
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
! i0 u, @0 n  T7 f2 q3 p$ U& Y. C5 ]2 `7 P' d
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
8 R; d3 d+ g7 S& R$ P( `/ r
4 Z8 G) }& K" n4 i5 v( x- R相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
' J2 [3 T  Q/ Q7 R8 P. j! Z  v1 x$ S( _. p8 `& X& y: F
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。. x% I" e1 s' s4 H2 ?
1 T$ `! N" V3 n# o5 y
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
1 ]1 w  j& L% c: b4 S( g- M0 q* b+ v/ I8 H
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。# U% ^  n$ j! M, ^/ |

" x" t8 R: ]4 x+ l) ^: _同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
; Y4 k# b6 z! f2 [2 B. x9 y; L
  v  {: f9 a+ S! J2 q, _8 j5 H9 h「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
; X5 z8 t" k# |3 Y4 u( {; f( h+ a. D& V. A7 q  V9 v
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。1 h5 M8 G7 p; w. p5 n
; N3 w- n/ y. u/ @8 e' E) L
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
0 L* s3 J+ W( i/ F  f9 k, L5 O+ z, F
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。  _. n1 ]* r: j3 q. R9 i

* l7 ~! M. s8 V# s0 A! y" i事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?5 C* d, `. D# D6 U8 n
) M8 z1 T, r  C+ _
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
/ @( G: Y" v7 k! [/ J1 D. c* C1 o. i
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」% A  p. _* B( w+ W
$ K7 p9 L3 v  q8 ]
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
* V0 m$ _. l; g7 F; D9 z& K, J( g5 {# F7 c. J" k
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
$ E/ n9 z; b' k" Z! Q; C2 g0 Z+ Z2 C4 E* D. W7 Y8 ]  _
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
# t$ j0 D) z4 m9 H$ B" Y' o) [7 B' _5 D$ r8 f. z( |
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:# D$ X! ~( y: a$ n

' F% h/ m+ V7 ^2 N約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. g) X: K- Q6 T$ B/ ?7 P
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴% L, t! f$ @1 c% x2 z
你就真係覺得自己白痴?"$ k! g) f6 [0 s5 f% w
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
8 B1 |) [4 i) N+ b1 {5 t當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
8 j6 c) j9 y5 }! ?( a但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴0 j) ~; ?; A# x3 c; g( [0 N( r9 y
+ ^2 o& r' A1 F' W9 D" k
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
/ p+ f7 l; x( A0 X0 a, b% I' W* E7 Q
http://hkcanton.mysinablog.com/3 |% K- K& A4 r3 h
, S7 ~# M4 H3 S1 s4 O, {5 a
  }. N: I5 ?. ahttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg- d; A, L$ m7 H

$ m1 M- n6 @; m6 a我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
5 p! g7 x$ Q3 L8 ]' @( p7 o! t6 O  ]) ~  x1 H) V
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
  z9 V. ^8 ~8 P% b; N' T+ K1 o0 q1 Z# H. b
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:$ w7 C, x, \( k1 p
/ b9 x0 ]+ f$ O/ }, [
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」9 Y0 H7 z5 A* s6 V
, g. @% I( ]# T
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
1 p& m" r5 {* Q1 V3 R  }$ N, A5 S1 `" D
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
) s1 _6 B' s0 K$ _% N
# A* Q& G: a: l/ u1 Q四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
8 V! d$ [1 r! D1 v2 x; j$ m+ O. w& R3 Z3 }9 d, r+ f) q( L/ X8 n
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
- |8 a# x: X, u( v0 A+ H  E8 y( ~5 w6 T/ U
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。) x& i# }- r0 n

$ o4 ~8 U: @/ [9 {3 V! y結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。- z7 v3 ?  j0 T+ F$ a
4 d$ s6 K6 a0 P, W( i
5 P) t/ }, j( C1 n4 I
--------------------------------------------------------------------------------  i4 ~" u, Z* F
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
: b2 j; o) r" Y8 B同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。% b$ x% ]8 H: n2 u- w) q
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
8 V6 J' O2 }* q最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
4 ?/ T7 M; E3 s- }1 X1 W
4 J, M9 Q/ Q! O3 [' \' p) g- Uhttp://hkcanton.mysinablog.com/0 B# j1 P  q- U# Z" n" L: W  N
5 |+ G# M* P/ A2 S# s
/ }. x/ J, Q8 n
7 u4 L7 ]) s' @7 z2 l% X8 G7 fagree.........
' ~! J/ d2 s1 S6 P. u( V' W% O好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

- H( K3 @3 y! d4 I........................................................................................( E; h5 S( T; k; i/ c) F
+ [/ f, r0 D2 T
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。6 q8 q7 F0 q( ]! e6 X' X$ Y; ^
4 x7 N3 s" R. P# R2 w* v0 k/ X) J
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
, r! q3 Q9 F2 N5 }9 _" j7 j
; H* b: `& r! u. ?. U
2 s" ^9 H% ^% nagree.......... r8 h# Q' D6 \2 ^
好有...
9 l" U  \( Q% D- h) Y! l" q6 ?$ U. V
( m; R, n! Z6 j7 f歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
! M7 T6 R: K1 @% @+ z) H) W+ s絕對支持~正字
8 A* j( G1 s: ^7 f( \* N
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。