<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
9 d4 k8 ?2 r# @5 K8 B4 P

; F( j1 n; Y: x- B0 a3 c香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"; j4 |" a9 z! [" Q: E" h
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:: `8 H$ L+ ^, z9 ~# f$ K* w4 [8 t% [
$ B3 T$ V1 c9 o4 D: h
....................................
) s, o5 Z3 G) \5 z約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
3 l4 q- z, ~/ T# n8 k% l# {根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
4 Q6 K* j" E! O# Y/ ?但人人都講左行右企,咁就係o岩?
( t* J. E6 l  S. R0 k2 y$ j& l" ~& _. s& S) L- D; h! Z  y
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴, \: L& G6 `" O8 |9 y
你就真係覺得自己白痴?7 \+ Z/ R4 x8 M) R' Z4 H  G

" ^" A" \. ^/ W1 k4 c  d& F) a, s何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持/ i7 m  s& P# W- V6 \, Z
但反對既人都講左:"硬要人改姓"/ h" m1 x! `% s' ]$ w- |
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:3 u( u1 V# M4 K$ o$ Y! `

' y2 H- X5 e% {0 P( Q' I8 d約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% ]# \* I8 ?* B7 K
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
( f) W  q( c( l" A當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
0 d- S# K1 q/ D# m$ T危險才不再使用. u9 N( P% p) _
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
. r' s, a4 ?3 ^& \6 b% b1 w
* L% v! M. B$ z$ U- a再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
0 D7 ?- ?0 S. _2 G
& O$ h! _7 D" h3 i9 \, g4 k, k8 z
" @7 r4 k' B% J+ k: M! t+ g轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧. F' u1 z) }4 {/ y8 x2 t

+ o$ K2 I9 a# K  X. b, B% b" o
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
& B+ J: H! Y6 k" {' z
$ Y/ J" {/ T  R1 c何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。) V) B7 S) g1 _( {
+ X# t, V8 d$ ^6 r6 n7 g' d
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
# `7 k) n  Z# h/ l* p; D$ ~- V  N3 u8 B% U1 T
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。. _; l+ H) g) `3 t% f8 X
, E# @6 `, w8 A4 a8 R( \1 ~  [
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
2 F8 M' r( S8 U' i* U
4 j4 D) z0 H8 c" k7 p! f' h讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
3 a! j: C9 z8 }' p9 Z; X! x/ ^: u9 @( W
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。; Z8 ?1 B: p6 ]& I) z
% f, }0 [3 W* z" G2 d3 m7 @) M$ R$ ?
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
+ ~% w2 Q' V1 [; u
8 Q, Z0 k# F$ c「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。! p. O! c: l! g2 R. ]0 O6 b# _5 f
0 R* a: J  T" T# d
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
8 w6 [- W" W; Y5 _
6 [0 C1 A0 z; M9 l, z! q$ j# q+ O這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
! Q& K; ]: k; y! b) I* L! A/ d; D5 e! z4 K4 q- y8 V( U9 M1 A
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。! h0 b/ s) V  L$ ^

! n9 o. D6 D& o8 V8 U0 }" K事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
; d% y3 }* F; ^6 W+ z
. l6 H2 _0 M' T( @& Y《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
0 N: s: _+ B. Z9 C9 N, }% I8 h5 ]: m9 O7 f' \
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
' g4 M, I/ V) u0 z$ ^# C. e
4 s$ `: s% N4 w' c語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
$ z5 v' m& {5 B5 o/ E1 h# v5 C4 J( u9 n5 P8 j
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」4 ]1 s' Z1 H1 b' r" b
+ U: `: w0 ?+ ]* u
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
+ }: q9 r8 o4 M3 W
, I% v- b0 Q0 d6 f3 Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
. l0 N2 @6 k# o1 h( j: U. r: @' P7 s; w- e, c
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 l" ~% O- S3 a5 ]2 [
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴" M8 ^& C0 Q  P6 h9 E
你就真係覺得自己白痴?"8 w8 c4 n- k* P" N
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
' T: u! W/ b8 U' e% Z* k" }當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
! ?; F# R7 R" [! M4 H但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴6 [6 N, a& h7 Q
4 U2 ^: L6 K7 A" f: D
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
8 s# P! |+ U% X7 D5 u3 A9 q
0 C1 w3 E& H2 w2 Hhttp://hkcanton.mysinablog.com/
2 o2 @. S# k: a, u/ S! E5 s" r$ r, F' l4 B, p$ `
) o) u& D3 F) B4 |/ g; ^& F4 T8 u0 I
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
! [# K9 E% u2 h2 b# `2 C/ X2 i# M' e- H3 c6 s4 A7 |! I* r' O
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。* s7 _9 l0 L4 ]9 Z

, U2 b" h; i1 }) ]) f上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?+ q0 ?% V1 p3 ?* y% H: {4 C5 s
+ `# O; K9 \! t  T' n( R
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:8 R" w0 B, _. {) c2 u  b

- t* y5 }% o) s$ x9 z& j一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
) b" G) G! H( n$ b1 k* h& l
& D" X: Z: m' _* |: U4 a! g; a+ d二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
$ E) {  j* e1 V' k% M0 y* S
" y" ^# T3 m2 z三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
) u- b$ W+ Z6 Q' Y1 q% S. b) m3 [0 v
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。3 T' R: X, ^3 G6 I. B+ c" s' A

8 D  N! K3 f2 B3 u7 N; E五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。/ k" S! [( |! A& ^' I
. V1 K  P4 J* n, _" c! l) }
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。! K- T6 i# i/ C& _" C
5 z* p% Q8 m3 O7 z! M/ w! j; `
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。  m. g. @8 s& r$ k7 G) d; M
  _9 U2 Z0 U0 `7 V
7 Q7 v1 `2 P: ]# Z( a
--------------------------------------------------------------------------------
, C: w: ]& U* w凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。& E& E: ^0 Z3 `5 \% j( _
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
# _! L; {3 g! E& h4 \) r所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
$ Q( P; }6 I: A! P" Z& U最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對% \1 t7 q# X7 z( a1 x+ F

+ _& K6 |! Y& [2 nhttp://hkcanton.mysinablog.com/
7 E. z  [5 R+ [, q$ Q# O0 W7 z% ^
/ u- o- j; e4 l% t, o
, ]0 q" X" w$ G& I/ B/ z
agree.........
& V6 N1 s/ q2 c; y3 D( ^好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
: R; {. Z% P% H
........................................................................................$ y% y7 W: |& C: a/ M( `+ s, X

3 s& T$ u- F0 D- M! @: V$ N! b六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。& n/ O9 j1 H1 |- K. ]0 {/ p6 N
& s' ^  k# q# g5 a+ ?- s. V$ d
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:0 [0 ]( m% p0 x0 x: L9 ]

1 w- o5 }8 \# x7 n* F! o! L
3 |% G' q( A" r( e$ w  vagree........." Z  o3 W# c' r# \( f
好有...
/ x, b$ |6 [/ i4 M
# h+ m  L& j: M- M$ }& }- p2 s歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
1 N  \9 n3 F6 P9 e: Y; x絕對支持~正字
% I6 \; ]6 N) W4 p* J4 u- F
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。