<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
; a- r* I- `! y
9 |& Y' D0 \2 H
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"4 K9 e- [0 x* i- D* `& g3 `% h0 Z5 k. X
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:1 @5 j. l* k& `
3 }- S7 l8 P4 q" v
....................................
# p! ]5 X* j5 E+ @" }6 x$ f( a約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉' g+ @9 M$ I& x4 @4 [! W
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
5 @6 a5 |; s! f但人人都講左行右企,咁就係o岩?/ I* S+ w" P- w4 _* \1 u+ [3 U
) j7 J. x  ~% q! g& u. b
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  K% _; {  v6 S5 f0 ?
你就真係覺得自己白痴?
% Q/ G. D8 M; ?# G$ k( {, {! k, X7 G6 M5 @
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
; T$ ~! ^( o1 P6 A( n9 o5 Q9 V6 u% o但反對既人都講左:"硬要人改姓") l9 V6 L' \$ F' g$ {5 V/ ?
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
, B) [. E1 n2 t* m+ @
* V1 ]; P) M/ x/ G) k+ ?約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) I, O. j! R- E+ }8 P  F$ w電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,5 S' r& G1 z% z
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有! ^' K! t% X( Z
危險才不再使用( K, z% m4 f+ u) b
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念# p7 a3 L; x2 F5 Z) i" N

: M0 h) ]; d" j0 n再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用) x; q# R7 g! i- G

) H8 n9 a/ K+ q. q7 ?4 a
; P4 w& u" K+ G4 X3 ?; m' M0 S轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
7 z7 \2 f; I  B$ @7 g1 B3 `8 t
7 f5 A( ]# o4 B- q$ K$ ~% n/ N
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。* |: f! g; \4 k. B* R8 }; r

5 n( T& n& w/ d" q2 @何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
- r1 C8 l; G' m' n0 }& n( _+ e
& J. z5 G. |. m( E. p0 o- t) K根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)) f, C( X- J" ]& W# R
6 r' V$ L2 v* {$ W
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
8 z) ~0 i0 g  U) D7 T3 F& X: ?, v
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
2 |: _" G$ C7 f+ B1 C2 [) J$ k5 A' Z$ a# D/ {5 v; [
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。# S3 `) `( P& O. A8 C

+ ^0 Q) o; L. P7 l% j% [8 E9 i古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。/ n5 B) J: \  F7 |$ Y; A
7 p) r9 W  n0 y& t
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
1 I; F5 Y! Y( z5 U
' E% I! v  W, K+ f; u「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
- M' t% }% _& Q; P: f9 r- ^
$ X! I0 G) K# ?3 ?6 y「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
2 o# J. j- W: q3 Y9 g
1 Y3 y: t" z( o5 r0 O這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。9 L+ w7 _, s3 u; B0 s

+ }$ c: p8 ?8 |2 Y% K《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。# o- @" h0 ^& u! h  ^) P

0 L9 m( N3 ~" s- {事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
% B, @* J6 J7 `3 G* I/ M. _
  B" e4 \$ k/ I. K0 j" P) Z《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」5 n6 H0 n0 ^% g5 @" ?. ~$ Y1 q
. V& c$ a- l1 ]. Z, r2 L: C; D
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
9 z0 _7 q. y7 R$ e8 G$ h0 B6 N$ E" n+ _. z
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
! F, H* y4 \% Y' ?/ I
0 z- ]$ e* H9 W- q/ h/ G7 y, w另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
  v! Q: y* r# L5 |$ w5 Z
3 }$ R, T0 a7 M- B. m( G《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
$ {2 v3 \9 e0 a3 ?0 d
1 Y9 P: T( s2 o. ?[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
# i7 U  i: s' @
5 @6 y/ j9 ?9 r5 a約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. K; w- J1 s- g% P5 f% O
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴5 Z- t8 }3 o  ^
你就真係覺得自己白痴?"
. s5 f) l* S( k" ]如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴. g7 p# b- O- u1 K. ?2 B6 e
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
  i9 N$ S' d: Z" a0 Y  V& [但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴! l( G- O+ @7 o. C. ^  L9 X

3 Q, \8 _: C$ h' g' c- B不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
, G0 t) ], }" l- \' O4 Z) }
$ Q* c; }' J7 N0 chttp://hkcanton.mysinablog.com/
# h+ }4 K* j+ E/ O- a6 r+ c6 p) u9 O1 i8 J
' n1 K0 e- L" f3 Qhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg" K1 s/ }& v0 h( ^6 }4 @

0 d# @+ y2 E- f. p, j我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。- T: x7 V% T4 j5 v; ~2 F# L- L
) ~+ h& J$ K# P8 `
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?$ I8 T# [. W: `, d  o6 x4 a
% l3 E9 n" v* @. R
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
) ]5 X1 j) V0 R4 q* ?
+ L! w7 Z% y. z# s7 o6 w一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
" K( L0 H0 X( q7 L
5 }4 ?: e. y9 G# F二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
6 D/ `2 Q" Z; F/ u" t' u& L6 i  h0 X) H7 u8 u* \0 Q0 G  W+ o
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
8 S/ e: S$ B. R* A! q: d/ a) a4 q4 F( p0 S8 e$ `/ z
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
2 U8 R' L" \8 l& J* H) B
: U& J& C, a$ Z$ d7 U五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
. E+ T, U$ F% ?& h6 O4 u' B' q
1 [/ P, {9 Y% p) Q9 y六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。$ |+ I8 [+ D. O% S! {: P
0 L, T$ H6 g! T. L, _( T
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
/ A: t1 Y0 k- l) t. D3 W" c
. W/ D7 W* y/ ?9 V( m! }% o' `' [; p' h
--------------------------------------------------------------------------------* r* S8 w1 i; K% Y
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。& Y/ p. |, h9 \4 C- j
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。$ W* I& ^  C4 z8 E- g" I7 M/ v/ w
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
7 \# O/ E. V! A$ {9 m$ d6 }% B2 H最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對0 C" ~; Y- A9 q- q; n# \; L

+ h2 A/ v2 }' _8 ahttp://hkcanton.mysinablog.com/
2 O- B. @" f3 m) e9 t6 \# B8 d; _% e# K# ~3 W3 z5 ]( R6 m; q
; Q7 E( R0 e4 a4 u7 a) t4 H7 A
& s* C, V+ N0 P/ _, s4 x7 f
agree.........0 ?0 G" P2 s3 b- J: C* O6 H
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
$ X0 p( }5 L0 ]- N. J; B
........................................................................................
. B  t# r5 t% k; T. l1 I- v/ N- l4 A3 |* {
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( ]+ ^$ c7 ^0 I9 l3 Z

& C2 \" s1 h& o2 c結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
' _$ G, b  a  F. e- a( J
7 m# ^$ }, s+ I( G; X: p( F
$ N  g$ V6 t  ]" x/ Dagree........." J- b" S3 p+ N/ S" H& W5 ~  ^0 ?: U
好有...
0 M, t& `8 T7 S, ~  t  t6 v; O

, A% @+ }4 D& a6 }% _歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:6 H! J. X# B' p/ }6 ~3 ~* g  }7 t
絕對支持~正字
6 O$ a7 v' b( e8 {0 F0 u. B
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。