<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

0 Q9 y& b  H9 E7 v8 h8 K+ K
7 g. N3 y! [- O香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"3 C$ m5 h9 E5 K4 _2 x' R& V
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
, I5 L: R* N- L% m# o0 _* a- X! y
& q" d7 v: m, j  |) @( l3 ]  y....................................
& o+ j+ Q! b" a( j2 C約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
) ?6 q2 D! y& b1 {, ^( Z根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全, V* Q9 o4 [- c! ?0 _- K2 ^
但人人都講左行右企,咁就係o岩?) m/ D/ s6 z* e! ]4 r% b, K

0 i* Z' T  v! j" \2 g1 e: W唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 g) O0 ?7 |. O: a+ D" V1 y2 Y
你就真係覺得自己白痴?) N, v) ~  _' r$ L% O/ j
3 m: A1 g, I% K! Q) G2 h
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持' E) B7 O) G" z; O$ B8 e8 g3 t# N4 S
但反對既人都講左:"硬要人改姓"* r2 s* o+ y9 h* _$ j3 Z4 {
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
: S+ L* D. ?* w, d# D0 x' c' p  Q/ C* L2 e: D! D7 G  w& x
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 s  I* C% `% i- d; a& E6 ]4 i電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
9 P* y4 w9 h; ^- G# x當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
: A; ~$ H& Y) E* K" n5 l5 }危險才不再使用; v$ R0 }0 R0 k, U1 u
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
) g2 x: S! ~) W" p, o, v
: u: Z- z6 U+ X: r9 c再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用0 `6 I- Z* L7 T4 o: l

5 M0 U3 i# X# J8 N' J8 Q: Q7 M  C# q7 h+ d  b5 S
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
# |) v) M* R  h9 [9 a! a
! {! X/ x. |6 P# |
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
- k* D; A# Q" E5 f4 k. ?, M  ^# h+ P0 O
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
$ z3 ]; r" |0 J# ~; k: C2 S7 Y1 a! o; J1 \3 o
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)% `9 a, T( U+ @7 M

; U0 ~* o2 M! R3 m( L3 ~" t相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
4 R1 G! Q- r% t6 }$ {" M, K/ y& |) r0 M4 x& g
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
* w( o; C7 A' h6 {
! |, S5 T* ?  E1 i讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
+ p! [; \4 @$ t8 d7 W9 `  g: l; a+ v( T1 B3 z  o4 _
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
* l: ?7 {4 u! o: {, c9 e& T4 m5 \. E- Y& e$ V
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。9 u" ?/ \" x" W4 a& M/ c# z) A/ h" v

8 ]  z- {, L' ]* s! J, q「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
9 c9 \/ Q/ P  D$ Q
5 s; I4 c, F, L: e( |1 i「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
* C9 I( M# Q/ X$ u. }* j- J& A9 G$ p+ e9 j
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
/ |  l9 o) G/ ?! A( ]
! u/ ?. Z2 U+ W& j# o. G《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。6 A, F0 g5 [7 W& j
1 K/ i2 [2 R, ^$ s+ [, H, ]# s
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?. i% L9 L2 S9 q$ I. b

9 x6 k7 _; q9 L- t! q《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
- T1 z; ~7 ]' s: I8 d  T% m, \, S& ]$ B* C. N$ _8 j! R! S
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
5 o: H0 v/ Z* W7 Q% r. z: e) r) i& l* c- A$ ?
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
+ e3 w1 c& b: T; v! N4 D+ J7 y' {  v& c$ H, m
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」! \: B, D: W6 t" {

! ]1 l' g+ H' a# V《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
& V6 D, N( l6 X" J4 X
1 x1 x/ g+ \- w9 t1 k8 a[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
: C, O  v+ \, k- ]  R* b, y# a  [+ r2 g. [* B% T
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% y' [: w' s8 H6 t6 o: S! \, q閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
6 F+ c! u$ k; R3 |# S* y( C! J9 s你就真係覺得自己白痴?"
' \9 K7 R) b2 R7 m如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴- d, M$ p* P/ o  W" X
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴) U" s5 }1 }  \1 r& n  n; n
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
* ~, \7 D: N1 U4 ]3 H" }2 D- J. y$ j: h; ~7 L) {
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對* X7 [& u+ ^; t
+ s. Y% M6 G' E
http://hkcanton.mysinablog.com/
2 _" P$ d# H( P1 t/ N' S) Z- `& p9 ?* _9 V  r& V
+ a2 x' V+ \% z% h, e; b8 d) R/ P; w- s' dhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
# p/ X0 {# }! k3 K3 J
. L5 Z0 V) {, ^* q% ]我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。: X) U0 p6 d8 d# V  K: {1 r+ y. o( V9 I

* ~6 K) K4 `4 ]) i& i上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
. j  J) f1 m8 z' E" {( D7 x
- B2 g% z' p* Q; L% x% V2 j& n6 a查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:  \/ N6 x! q+ K2 b5 a. E

, T* u, W5 k- Q一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」& X7 C* m1 P8 S! X  L1 a  i
& c5 i2 n9 t9 I6 \4 v
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。2 z7 S+ ?# f+ Q

& b+ Y/ Z* \$ o, z; I) ^0 g三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。* {' x# G3 _; H- ]% s1 d
! h+ g6 L/ M) S0 j' k8 T
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
: d2 T% A& O: w& o2 U
1 t% G- p! b5 ]7 j. d0 j! @五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。5 `5 O6 o9 V7 z4 X; ?7 f5 z- j0 t
( H. y7 O# j8 \& [
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。& _7 R5 U. Z0 s. i# k
  M0 ?/ R4 b1 R& q9 T
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
- o. I( q. A. [2 q7 a( @
  t5 K9 Q) c* {5 D) H3 {7 H! G* Q% _( o' o' n
--------------------------------------------------------------------------------
9 x7 |. S" V0 S( Z$ \* D! s* L4 S凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。7 t% b! k- \3 f. o1 F9 R
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
! u- B4 h( O. z( E! d& `4 u1 U+ m8 V所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
$ E1 @& D: {& A6 J  z最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
6 M! G+ e& P2 l; X, C* ~( X( c5 @# Q3 y+ O+ j
http://hkcanton.mysinablog.com/: `8 u8 L0 F. y4 @! O7 m* |5 S& c
( q/ L' D7 ]! j3 P
1 N- y( I# v1 B3 l" d! P8 ?, Z( P+ O4 w3 Q
agree.........
. P& |- G$ Z$ z; c: E5 e2 c. h好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
8 w0 y  O. G# C( B4 Q
........................................................................................1 r4 a  D, l6 F: w  B( C
3 c; B3 V5 Q- }( L
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。- q# N7 f8 M: L$ g/ u- t! \

. ~7 x+ @$ C% W0 m& x結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
' W, k8 v( Q: F& v1 z: S& l: J: O. X8 n2 [
7 i1 r: T& Z& [0 d# i0 W
agree.........
) `# L# Z- y4 {- P好有...
1 p5 E5 B9 }0 t0 c& [9 H+ k$ c/ I2 U
( Z  g. K- E, l" _歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:, {3 E: y8 n* z9 J' S
絕對支持~正字
$ N* X' E- O$ X) T...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。