<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
1 A+ Q2 R$ F% i5 H- k0 M

4 n  L- V3 k- O香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"3 |7 A  E9 A; g6 r, o# @
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:6 z8 h  S. Y& c& _. F
! X/ r/ t- P8 d$ ^
....................................
# y: h: G! X! @' Y  V& B: ?約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉6 ~/ S. s8 ?; e( G
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
5 I# H. |# y5 p7 V: {% _5 }5 u# a. z但人人都講左行右企,咁就係o岩?
& K2 c& l& J/ p8 j- Y
" ]4 }- Q5 `3 F! o+ b唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 `1 z0 p2 R; ^% y( t  z* `
你就真係覺得自己白痴?
" K' H1 A0 g1 q5 R# q
* y  N3 J' r! k' ^$ a何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持9 A6 `% o) O: y& @
但反對既人都講左:"硬要人改姓"1 z; ^3 y% [5 e6 F
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:* J. A" U$ H- H7 h5 H& K1 q9 |9 w

. ?8 `: C# ^) Q6 ~! D# D- o約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
; B0 Z4 v0 V$ {, k5 L( t
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,. h" Y& O# {& {
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有4 [, {9 N3 S/ B
危險才不再使用
( l9 b& Q9 Z7 R2 |0 Y; A1 {, |6 L左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
5 z5 z4 O! Y) k, A7 n; C! r' \; `9 d+ l. F
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
$ V+ |2 k/ J% B
9 S6 F2 V8 H+ [0 m. m& e/ ~* c: E7 H+ |8 U1 x+ @
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧& K& W6 K3 z2 d' E- E" c# O
$ O* O  d. a8 J
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。* q7 ?! e! _) C' a

4 P9 P- F3 v( \" g' Q何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
' {6 D+ c0 ~# A: `% _7 z1 d1 B) U- n8 p  I+ y
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)$ ]! S& @9 \# K$ e& Y
# |0 v3 X) z; T5 w2 n8 s# i
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。8 F% N' j/ Q; p' i, i, F

. j1 y( j3 v' i; J3 [2 k4 Z語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
5 C' }; Z2 `- X) \0 W' X
" p/ M2 `8 c/ Z4 ]讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。3 N0 }, Q! f' @2 s( n4 i
; q" O/ N$ u+ k/ C; T
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
& X' e% R5 [- K! {+ t- E0 M8 E3 p2 [- n. j0 _( G' f/ J( k+ D( l
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。1 |, ^) J# p5 W4 E& P) {' }
% Y4 C8 O1 T- z* s
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
0 Y) U( f# W9 G% }& D9 p* C) x# \# d$ F8 d& m5 I% [% R" w
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。' ^0 h4 r3 z) D. y. S* M, c
; f/ n/ b2 o6 K% U0 N
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
+ W8 e* L% m# e: j9 y! {3 L( U. h/ V
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
8 z2 e9 {7 z' r  d, O8 k4 G$ j  ^: Z; m
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
: j* P; B) H6 d3 v; N  g9 b3 R' a9 o2 M- Q5 M4 r7 G6 y4 _) |4 G
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」, V" D3 q4 F  W5 S. O. p

; J: L9 C! J4 Y6 X, k+ W! q《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」; s+ u! u4 y; B) X# J- a8 I* |

9 X2 Y, c% c. X- V" @$ U0 @語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(& N1 A' _$ ]% @: @9 A

; U$ m* ]: F) l  l  e另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」7 z8 F; f9 _& {8 c: S. [$ I
5 z+ ~' {$ a4 \7 }* C$ n5 X! P
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
* t& W' m7 Z" C# _& R
) N5 o* I4 K1 }8 @# O, H4 e
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:2 z8 `2 I* G9 X) t4 b( P3 W

/ G) H6 @3 Q% a約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
: r# T, X) ~2 [& U: T閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴! F& ?2 j9 [6 f6 g- P
你就真係覺得自己白痴?"
4 y$ e9 Z& m4 s8 p" f9 [) c如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
6 Q& V6 }6 H0 O9 Q' [3 k+ n% J( I當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
1 ^  |7 e9 O. `' u但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴/ I9 ?2 @( R) Z3 a  Y5 e% E: e; J5 h

, b* q: N0 F; T! V不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
& }7 W8 d9 F4 E
4 s2 T' q# t0 M( F4 c3 O/ e3 _3 i  Nhttp://hkcanton.mysinablog.com/- |# V: a4 ]% B! M' k" J
. U" T7 Y" v  }$ M) j
. I3 }! M( _5 U3 x
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
" a& j: n1 W* ^. I# [: s4 T! _& S0 O( a' d: I; b& J* K- V7 p0 v0 R
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
, w" f" x% b% F2 G/ I( X/ V# G* C& c4 G$ i' ^4 g
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
5 F4 f4 V3 G5 ^, p/ y. {3 Q* z7 ]+ J# P! F4 r
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
. |) H1 s* \1 z) o2 X& ?* L4 n5 @$ ?
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
. a" S+ r9 S( z% h# o) T" Y, g5 W5 T8 g# A, o% E: N+ K( c; y7 ?
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。  q, P3 c- O. e3 t1 c- Y! }

- ^5 ^& V9 w' Y# n" ^; j7 ~三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。7 G2 h( K! C/ {' N- o( u
2 o2 J. C& w+ w) n2 \
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。/ D! z: w+ q8 p# U& C, H# W

- U2 b5 F9 z& q五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。# z: J  _3 |# M, Q; c: @6 v) ^) Z
" _; K% L! I% l
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。  z* J9 k+ l5 y- K  f

! w- r/ ~: K  x! {8 A  W結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。1 v; q+ j* p7 @0 `7 w! `. x. c

! ]# v. R3 ?* d2 t2 [' X) ]: H- z9 I: h% ~
--------------------------------------------------------------------------------
! D1 J' s9 x2 R) \) M( U$ t) T+ i凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。0 c% S+ a4 ^# |. E
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。' w3 E+ O% ?& D( q: v, _
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
' [( Q& T) `+ n2 \/ X7 v最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對, }( ]$ x2 Y+ D2 ^) V$ K+ _5 R

# p0 ], _# K! q& d  m* e8 ~3 Nhttp://hkcanton.mysinablog.com/
" w/ y0 Z8 B3 P. o2 W; x! d$ L; D# V/ x7 [8 I! f! u9 v5 d7 u
+ f9 @- x; T/ N3 n0 F
0 h2 k: L7 V& ?! H# D: g! E
agree.........
5 A  P5 [/ j& R3 I, u; W好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
% N; ]3 @% v8 E" I* @" `( B: a7 p5 \
........................................................................................* `" {9 K- p# K+ L

9 b; B6 R& P$ r6 B  U六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( Z1 ]! `/ m7 A% F# z
; w% u6 P& s4 h+ d
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
7 q3 I) K2 d& r& {4 M& u6 ]
, ?' _/ u3 Z# c( K% H) V
5 U2 J; l9 W* m2 m9 sagree.........
- O& M. h+ P+ c- k好有...
9 y  C3 B( a( M1 o2 y

' Y: X! Z/ l( ]; S  j* E歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
/ ~9 ^- v$ [( Z- [; }絕對支持~正字
" u7 B9 V$ A8 \...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。