<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

3 {6 R' m* V6 j6 G4 n% ]) f" h2 C2 K: ^
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
: o4 M% y/ n* l現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:# f( Y4 A, W% M. {

0 y6 [& _: [/ e* F# D1 n* B/ Z....................................
3 A6 x; G7 V7 t
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉$ Z  s1 _4 g* V' {6 ~
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
: v: }7 R5 C) A: q. [: |6 g但人人都講左行右企,咁就係o岩?' u; M& ]. r8 ]! F9 h3 x9 P) ?* Z
- O8 @& V: W9 N$ X7 L
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴9 h$ A( S8 V* d1 z" X
你就真係覺得自己白痴?# \2 ?- G( N) e( q* v8 v
5 i" y' d; X, N; }& |/ Y" {
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持) |+ h/ |+ Y) ]& \( X5 R7 v1 k
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
7 K  f/ M  Z8 c+ I4 v& E4 S+ R7 T% m佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:* \6 {4 t1 w0 |  S
+ o9 f1 k: m- P! ~8 h
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
8 J6 h0 g9 R0 O9 H. Y3 Q. c) |7 f電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企," j, n& m+ U" ^2 G# M( X& M  u' R
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有, V. {# j! U' q" {' S5 V
危險才不再使用
# ^% b! C( O- b: G7 ~左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念8 w6 r4 C2 u  b. b' {
' p, `3 _! H% D( [/ c
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用: i. }# S4 I) ]

  M4 j6 j. t* N3 o& S# n  A- Z& M3 w
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
* _. R; v2 C! w5 I! t3 U/ ~# q& ~7 i6 X+ [, q
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。1 l: e: {4 Z- c7 j! r
9 R5 n' n# E, O# A6 J; E8 q0 S% B
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。0 L  E6 @$ R+ N* j" w# f! }

9 w! c% h) W; e! G, _# O, o! n根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)$ l* O/ ^0 H, N. d: n6 e

4 T9 C, v  r7 x相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
' E" g9 _* P: u, I  Q5 u+ f. C/ y  E- h' }! S) N
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。0 w6 x# m5 w8 d' m; Y( t0 ^
9 Y+ v  j/ U, ?! A* s: I0 F
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
. |0 d6 [% J0 f2 y0 J3 W3 W& K7 C. I8 d# I4 M9 T  @! `
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。! O1 Y' y3 d3 V- F
  k, }% P1 @1 h( D. z
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
/ m  y  q$ K$ z/ b* {" P! l' C" l
3 A! J0 W8 v7 H( W0 W1 A/ }, r「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。+ N3 z4 U7 E2 G

0 X5 A9 y0 |" ~「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
, H- s5 D3 e1 ]4 R, H/ ^
3 t9 l+ D1 K7 `這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。( u' d, D5 k4 g7 X

, {" j2 N3 I$ h  ^- f《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
9 ]6 J, G3 o: z( V7 ~; G
$ p2 q; ]# o' d" S4 u" H事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?+ m% ]8 i8 F" U6 h' z* L
4 w& l% s8 o3 D+ b$ Z
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
' l! w' a1 _( l' T* d1 N" d
; X! M9 G+ G% o$ ]' }8 q《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
* _8 B# W7 e, w7 D: n% }" {0 }9 j
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(" u' L- B5 a# R& j. K
; O; L% I2 [% {& T' ^
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
6 P& x( l: z* _) E7 i8 o  ?/ [" s% P1 x+ F& \0 L  P2 e1 d% x
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ B/ t2 |$ S- u7 L- ~9 `) t

* G6 o; u+ L  {2 [3 c; h* n1 H[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:8 w, M4 u  a1 s+ x3 y7 e7 v

; a  H" c4 I( w* ?9 v約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 N: Q0 q6 r0 V; ^3 [閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴/ ?+ U4 [4 t, U) L
你就真係覺得自己白痴?"6 g3 b$ S1 S7 q' a! H5 V
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
+ y7 J/ i% F" c8 a3 U當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
% }$ t3 U$ r5 G但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴9 M1 I2 ^4 J' c" O6 Z, d

; j$ [4 Y1 ~+ J; r- i/ c' V  c2 Q不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
" G( W& F0 C$ w( u9 k; j/ q+ J/ S% J9 h
http://hkcanton.mysinablog.com/' E. S" @- g2 `6 Y

9 l! I) k% A( L9 O0 S3 G$ f
2 Q! `5 E2 g+ d' a% d
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
/ |3 W5 s) `. c7 p4 M* P5 P0 D, k! e4 I2 @
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
3 A& K: ?: f8 _7 e' i+ o
7 x; e  }( z+ U6 K9 I; I% I上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?. g6 k/ p! F7 S4 [# b

) N  M. n# T  e1 p/ ]查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:2 R3 j. Q' ^# g2 Z9 s
: @4 U* R; F, b6 V/ Y
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
$ U: F  ?: _$ m2 E* m( S1 y. K' Y6 X% Q/ f- Q1 e
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
0 g1 f* X9 }' e
1 u% L1 j! ?( w; e, V; H$ q7 t4 T三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。9 [1 u) F: U! s9 r  p: T( x! X1 `
; ?- j+ \5 t. F7 N7 l
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
* x& M5 X8 F! Z+ W- j8 ^( e) ^; z" {/ d/ K+ O3 m9 w
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。; e7 f) S; U( @2 u8 C. z
$ I2 E" A4 p- p+ R# ~; y) T
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。1 u0 U: w2 L' J8 c- ~# u; J! k
" R5 o$ h, i2 k! E
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
2 b0 \1 L; ^& w. P6 l- ^8 q# \
% O( a+ ~' Q4 E, |% n5 H5 l6 L4 k
% U5 t  ~1 y2 I$ u5 @  _/ J--------------------------------------------------------------------------------& A2 U, E4 S& f# v8 M. _( {$ W3 W
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
. e# H; F' g) Z7 k同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。! N, P2 G8 w" [7 o( e
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
4 B% w7 i8 {$ V8 C5 T1 b5 e2 ~最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對9 A% G5 H8 }6 C) e5 u- z

& J0 L# @4 v4 x. M+ S6 ahttp://hkcanton.mysinablog.com/! Z* m9 s( q- V! T: J! `
$ Q" f$ J+ {# ]
% ?3 n% J/ T$ x' m4 D1 V3 f- F  q
( @% ^9 y1 x  m- \! G: k
agree........./ I- [5 [/ [0 Q- F+ [& [
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
7 i0 C8 Q4 S7 |) z" P/ V' q) m2 g
........................................................................................2 t1 w& w* J6 D& W7 S  U4 O3 W" F  \

8 u& H: D9 @2 J" o7 ]2 @5 b六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
: l& |1 D3 }3 |; }* t" {. R& j' C$ A3 @$ f
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:5 _6 z+ y1 R% N( V; z
( \/ @% v! }# |# n
/ O  O% c+ q+ e3 m' g
agree.........
# Q0 f3 l& b2 \好有...
. l1 h+ U) R0 Q
- R, {$ w6 B* T2 R, `' i0 u- f歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:- A. L& g8 F2 M; S3 C; h5 [
絕對支持~正字
* W6 y% U+ N( h, A( P  T; r2 P
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。