<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 6 _+ U9 ]/ C3 ?9 l
6 G' y/ `5 s$ Y: I1 s+ O
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。- Q0 {* T( G( U! |8 Y
# X6 V& w1 E* W- r
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。6 M/ c, P/ G! I( h' X- [
; ?2 s+ C# D' |" ^: _/ m
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?7 K9 x& |  e/ e4 H% ]  q

/ H2 ~8 V' o( U  w3 p3 l傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。0 K+ s  v% n5 n' w+ T- _
) p6 ^+ {' ~& [
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐....." R$ }6 d- x- @& ?4 p; l

5 e: s2 O  n# ]  k! r; b但其他都係譯音黎之嘛,
$ J& ?# {3 i8 V3 M  q( l好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........$ C8 C9 B9 I- w

+ V, x& c- ~- |% G7 `/ M" R  K/ \[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
8 Q1 }5 b+ v5 j呂不韋就話姐.....* S% Q. r1 `" o7 N( ~
% a/ ]2 n( \. m' v  `
但其他都係譯音黎之嘛,
% v& C5 f$ u7 C好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# r  b3 n; j0 f5 _4 X
+ n3 ~% w  o0 i9 g6 R[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
; O) s0 `+ ?. ]7 m$ r: z) n! u- E2 e..agree...你有道理..
  ^6 R* F" x" }/ t8 q( Y$ A9 W) V9 ]4 N0 E0 [
但,何卜繼先生...3 `0 ?1 q+ E! ?# P
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..! v9 w  k- Q- t5 \. m9 H
而不許用元明清代群眾都用的音
% Y- R- ^! o4 ^4 C* E" w2 b1 }...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
, W0 n* r5 L/ j2 [* N+ d5 ?.
% X3 ]" H6 _$ |. W..agree...你有道理..
7 |) G9 o$ Z" D! [
  P3 o$ M; ^8 E; u" `4 ~但,何卜...
, D+ d% [: H- T: b6 O8 @: U( z4 ^! ]( c  `9 C; H9 L
喔~
) M9 V. j8 z' @3 L咁呢點你前面又無提到bor~  + M6 q& a0 y# r: c2 Q
2 O$ m4 |& w+ u- C0 g) A
咁我而家又覺得條友低低地喎,
4 y6 w5 z; R) ]每樣野演變一定有佢嘅理由,
4 ~8 |1 ]  c  l7 B' ?  k如果要用返之前d讀音,
& F: c/ _' r6 w, |* I又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
1 q% Z5 T: H1 M$ D  P: g/ B0 `
: ]" ~" P7 z- y# N; G% u! X佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
+ u* s- P; w5 Z內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。