<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 2 i" ?4 _1 `' `# u- Q: ?

: n6 p0 ~) _* F何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
! D. ]8 Z: Q$ @1 I" ?$ [  ]  o: I1 g# I# Q3 o! w  _
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。" n4 X* {5 [+ r) `- O( K

% E# }* r8 }1 P& L十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?2 u$ h3 q2 B7 g% s5 G& s

$ ~, H1 n6 e5 z6 g  d' \5 h2 W& f) _傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
4 _5 \2 N- J- @
- d* }; h- v/ F$ c這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....( b' a% A" C1 k8 g2 v5 d
7 f2 P) ?. n# m# f5 j" e7 l' U
但其他都係譯音黎之嘛,
' C7 b) p) t" g# e: B* F  \好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦).........." {$ ?  d: |1 q2 s% m

9 f- P0 I. k! p! D& D[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
/ C* U  a' [8 g  E' x1 N/ E; F呂不韋就話姐.....
9 z) }& |& x4 n8 ?! B" j6 B% M9 @4 L; J$ C
但其他都係譯音黎之嘛,
5 o1 f/ V2 C5 S; f: S好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........8 \" }1 M2 _) C, ~2 I+ J% _
3 l$ `! h; m0 |' g2 C8 u
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
. k& N( s* X( y7 V3 }' R..agree...你有道理..7 G0 Y/ V# X# h( c) V
' P1 f! z0 l0 k! O# B1 D
但,何卜繼先生...# q% [  o/ H2 Y* K" q: Z$ m, w
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音../ w4 ]8 Y+ v: a' m: T
而不許用元明清代群眾都用的音
& g3 b" |" \/ C8 Y5 o% Z...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
; d8 A" D+ c* s1 a- t, s.
1 j8 x' N; Y2 B..agree...你有道理..
' i$ W9 k! w6 E2 j) L
" s) o$ p" L9 }, `" v但,何卜...
% r' i6 q5 k: I/ W3 t. o" m

0 B: Y- b1 H( @' @# b" ]( |* t喔~( [: x0 _: c& A) ]" L2 B2 X4 Y  Q
咁呢點你前面又無提到bor~  
' n$ m& h) y; t# S  P2 u
* R1 A  @( Y+ Q: M  g咁我而家又覺得條友低低地喎,9 F9 \1 j. e2 L) a
每樣野演變一定有佢嘅理由,
1 l0 P+ D* z" {& D, W- j2 h如果要用返之前d讀音,
4 v( p; C* ~! e9 L. s) z又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
: @. h/ q$ j0 p8 g8 {: a3 ?, W: M3 H
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左  h3 G; T( s, T8 w5 f* Z
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。