 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音+ ^; ~# n: _" ?( i3 W5 t3 w
0 r$ f; y2 E; |/ i( t: W3 h作者: 韋基舜
& [9 n7 X2 ~- T# a9 |+ `
" u' c( f. v G原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
1 e1 Y; j2 b% ?% _# ^# C. A' H% T( p6 m1 @
4 t; c0 Y" B. ^4 W--------------------------------------------------------------------------------3 K9 e1 b% p' a2 u8 o% X% r9 l, P" @
0 Y7 m+ O8 \& g" ]+ \
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
2 L% d& a0 G# g) Q) }# p8 l- A6 Y4 b; `; I G! g
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
( l' q/ z" V; O5 y: C
9 D# j% F% H/ |# H1 X6 S記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
% d/ P! L/ w; {- [專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
* I) B' E" \( e0 R8 f" C
3 r8 N. @ P4 ?% H) B學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。* E0 h7 Z% W) B; h1 d! R
+ }0 Q, L0 r5 h- }2 _9 m, N& E
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。5 X& J% [4 X: d
8 i5 A$ `1 K R% Z[email protected]! h7 H/ @ I% k* c) j
- ^/ {- I& `+ W- d" V. D; m% b
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|