 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
+ l5 X$ C, u& d/ ]3 e7 B; O s
' K3 ^2 _( _$ q# k) w1 P1 S作者: 韋基舜+ O4 H8 F7 B9 A( w2 U
6 w w2 s8 Q1 ~原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
4 S3 S4 t; v# y$ x. x+ n* Y
/ F4 p4 N$ V8 s1 f7 I
/ \2 R' s" Z: k& i--------------------------------------------------------------------------------
* g1 r& G; h: i$ E. c x( ]3 T' L1 U4 y4 X7 ?" T% \
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
/ i y$ n1 ^' \; d' k! o9 o
* R" S% |6 ]8 u3 g( t9 Y i6 G此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
! M3 f& w" M% \ F" ~7 _1 Q( h5 a3 b
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。- h- b- _) ~. J% f
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。: |; F2 z! H# ?* A9 j
9 b) k5 M6 H* ]$ C U
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。" s9 b, d# L* i3 ^" l6 R
2 A% X" P$ E# }* u
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。1 @( K4 e5 h' O5 ~
9 i! s; m$ W5 ^3 D) \6 P# P# Z
[email protected]
$ A( f% {: `7 p: h u
! g4 |/ R1 [7 \! E) |2 k9 f, ?+ h[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|