<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ) l9 _+ c$ A; B, o  W! ]

; c! f7 e9 o' G2 O. L% z4 K$ U何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
% d3 a3 _) f, P# D1 x
- c0 Q) }* G$ n0 _# \8 ?* u% ^- [, @他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。) k, ]9 Z, T& L) _$ i2 k# ^

5 N# u) p! r3 P, F0 b十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?8 {. W' s& d# C; f
$ h* J' K- x% Y$ S; a
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。# m( k* i4 q9 v! }. J  i

$ A, q4 l% n- q: ?. z! K! `+ w這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
  @; Y; V/ w5 B% K8 h# X  v2 m3 O: a2 F+ A& x* P6 u' @
但其他都係譯音黎之嘛,4 a  G/ q+ }3 q2 y2 K
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
3 [- O* t- a( X6 X1 o( x2 K; K: W+ L
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
+ U) G9 b) `1 O" h" d3 I- |: Z% O呂不韋就話姐.....3 @4 ~$ Z7 G6 ?; h+ g/ n
% T9 b- ?3 N$ l, M; x7 n
但其他都係譯音黎之嘛,: ?7 z0 L: l. |5 c/ [* P
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........7 W; f8 a3 D# m* ^# K& ~

- {8 `" L( ~" S' z* Q[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
./ Q, u3 n( t6 K- a
..agree...你有道理..
2 y. b: Z3 T. m6 y* c9 S. l% t: M0 t# j' C, [" f) |2 D
但,何卜繼先生...
) e5 E! d7 l( u- R, e5 J要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
1 {8 \/ e* l% }" o3 d而不許用元明清代群眾都用的音
1 r3 q8 R9 M* L( G' D: \. s% a9 A# j0 N% y...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:+ Q! s& K( V' H7 u
.
! p, h, T; g% m( b# z# x$ A..agree...你有道理..1 m" j# S! g/ U5 @
1 s& q( d; v5 P6 p
但,何卜...
! r# C! d! h8 ]4 Z2 w5 F' l& g0 `
# A* l1 I& J% W7 E
喔~) y8 x" R' {" C9 F  r
咁呢點你前面又無提到bor~  ' g: @7 x- _0 n  K' A
! _$ R- v8 z" _$ w6 U
咁我而家又覺得條友低低地喎,! [( K! ^( o* Z! V" T
每樣野演變一定有佢嘅理由,
3 t* p. I2 |; u/ \6 G8 a如果要用返之前d讀音,
% @2 N3 P/ G5 [" }. f% W又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
' P, h5 X, I4 o# d- M& G! z; {! l! p$ Y" ~9 V4 o6 ^
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左& s# {  B% a- S# R7 e9 j
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。