<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
' y+ ]. o* L, y! @
. N; h. C: b9 n+ r何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
( [0 i6 m# k/ B8 `" m8 b5 f( c7 w9 c5 O- r
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
7 [& A' b& G4 p# X5 t% P- n8 N3 p
0 x0 K3 l4 k- V  z  H! m/ q$ t十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
- V8 c- x; h1 M3 r" E' l8 Y' v
% D- M- U+ l0 l2 \: h傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
+ U4 J7 D/ P) b+ |# S6 q1 f3 O$ \! U2 n& [
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
3 j, _7 T5 C4 m8 X: m% E
6 x/ H5 f. a' Y5 f8 Y但其他都係譯音黎之嘛,6 n% ?6 l. Y5 T
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
/ r/ K& c$ r' y/ L; r& E' ?% O, {. n- l9 u
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:1 t& Y7 L9 a* b# p7 g+ j
呂不韋就話姐.....
6 u# A/ X9 J! x. x. S- @
9 O3 c& y5 W1 N: F8 o& c8 g但其他都係譯音黎之嘛,$ C5 _6 Q5 G0 t0 \
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........$ B; Y" O& Y: |8 J1 O

2 J# m/ D5 F$ W( q  O3 ?! y( Y[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.- c5 p9 Y' Y* A2 n
..agree...你有道理..
8 k, A. r; D" B5 G9 O8 c6 A& f4 p
* w7 a9 n5 O5 C4 q8 u, M但,何卜繼先生...
4 ]1 `+ e/ i: ?6 `# D& U要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..& Z* J. ^! N! N+ C& r7 P
而不許用元明清代群眾都用的音+ n3 w( F  t1 M$ ^8 ?* E. B
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
5 R" w: v7 I8 y$ V+ f# N9 V3 C.
/ P+ ?! i! y& V. m6 y7 B* L..agree...你有道理..7 L3 c) N: M& \- x# Q( P
( ?7 Z4 z$ }3 n2 ~
但,何卜...
6 B/ C1 G: G: t, F1 d- x

) c. I  E  [  A- H0 c4 g7 D, O; Z喔~
: X  m. j& m- G2 B咁呢點你前面又無提到bor~    v% v* {4 _# e) H! O6 n5 Z9 T

! _4 r5 k+ }; m9 t8 E咁我而家又覺得條友低低地喎,2 {; }9 Y( o& q/ V( _, d9 M
每樣野演變一定有佢嘅理由,
4 R- n1 }0 m. \$ ~4 l, R0 H如果要用返之前d讀音,
# C! i* v1 w7 ^又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
( {( ?& {) ~8 b: w" w- B! d6 {% y1 A$ c" p
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左5 ?) i- x) l" Q. T$ v9 q8 z6 k
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。