<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
2 \4 l  e( P/ Z" P6 T- P, T- ]& _8 o
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。; o+ N9 w6 f6 ~9 a, S+ u

# V$ g% J& q' P- E7 Y他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。. d  U9 r! q2 n- [  p0 c1 y6 V
) S& X+ C4 R0 u
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
, e; U- g4 `. i2 D2 R+ G6 f8 o: n# m+ b& A) k; e
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
, m, ?! J( }2 T) y1 A
3 B" ]9 Z' ?$ I, I6 ]這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....% Q) d8 r5 M, L8 s$ H/ D5 D

) T3 _6 w# E! H  y但其他都係譯音黎之嘛,
; ^/ {  H* b4 X好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
3 v3 n( M1 r& O) u) Q# N7 z" j: q. M6 V& z- n7 H3 K. }- ~6 z
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
! V- Z# v2 [4 [( c呂不韋就話姐.....9 s9 ]; t9 u* r3 U% c  m: A) ?
  D5 f" [: ^2 d
但其他都係譯音黎之嘛,
; }; h1 {0 `: {9 k6 n. Z好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# u* {  Y) K' c% G( c6 m* X% L7 \0 K' K9 D  s
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.% T( }7 Y3 T2 n/ r
..agree...你有道理..
2 c% u0 c/ z3 o  M( q& `6 A2 Z+ E* t8 q( A( [
但,何卜繼先生...- z! y: b% a) P  i- ^
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..1 l- t* @' w9 U( b3 Y2 ~* Y
而不許用元明清代群眾都用的音6 p( X0 r/ v# f' c$ d
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
; x" B" a5 \$ J' p.
8 b* K4 z, {/ Q! r' y- l; ?..agree...你有道理..
9 I- w7 H/ x7 i5 T9 }# c0 V8 G
6 S# G" r( X+ N' `' |% E# W1 _4 a' R但,何卜...
7 n5 |" |. N3 R0 w+ i* E! n: T1 k

, y; h, c( ~8 p8 j. P* {0 ^) S喔~+ m1 d( s0 a/ S; z7 @- ?
咁呢點你前面又無提到bor~  
& [( _- K. a' c- g3 ]# X
- A, q1 U& s: \  F# s( \. f咁我而家又覺得條友低低地喎,
" y$ \. F0 U: j' K* |. |) t2 a每樣野演變一定有佢嘅理由,
0 F+ p! s. Y/ s2 F9 S  J" Q: K, a6 k如果要用返之前d讀音,! M$ h5 D! P, a2 ?1 s
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
" V! T1 \  c6 X  [9 \4 {+ Q" {0 V! j1 s/ v( O
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左+ ~  z- z# K+ @! u- N7 [
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。