|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
2 A" i3 m o" J呂不韋就話姐.....% O- `: `" [0 O' t `# F- @
. V1 |: o! _# t7 [* b
但其他都係譯音黎之嘛,: P% s1 Y- g; V4 s: I, Y- u: i
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
) N/ L8 I& \0 e
; M. k6 N* K+ P" I% a0 \6 y1 k) K[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
& n( L& e. z" l7 Z; c% k..agree...你有道理..
" J3 u; y! w5 h0 `
, j. c0 K& K5 X+ H( q3 s) Q但,何卜繼先生...( y- T3 J6 I3 r5 Y- O' ^4 P) ~+ @' s5 _
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..( g# i; A- R9 g, D7 P& X4 k. _- @
而不許用元明清代群眾都用的音8 J, V, C |. E
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|