<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
/ s3 g  l5 i6 n/ Y) V3 A6 V- ~
8 J2 k# x* [: L& \& d+ ^9 x. \# ^+ S何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。; O' |  ^# {. V9 n) P5 I

6 P, j8 y6 c" v8 L! c. y5 ~  Y5 e他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。2 _- t2 M1 R' @

% N6 [8 F# C/ ?6 W十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
3 \" i! t+ w6 ^7 R+ f( N( k' Q+ O- M
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。6 q" V) C0 n& x' u1 P! ?
: }) u0 U1 V3 K4 Y* b" _$ p
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
9 h7 a1 Q' F6 e& ?1 {6 x6 f" f  H4 C5 d5 |( `% ]. M: Q4 L' ?
但其他都係譯音黎之嘛,
! X3 M3 w! y6 a' s/ q6 t好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
  o6 k6 g0 y2 `3 P6 U- w/ C
" b! g; O2 G4 V3 H5 _- R[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:, Z+ ?! |& M2 ]  V3 j& l9 K( G
呂不韋就話姐.....
. M0 p$ ]6 M7 W* C$ ~' p3 ?  s% @& K7 Y
但其他都係譯音黎之嘛,
# v. U# z, V3 e: i$ f% a! O好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
/ H5 F/ q$ E0 Q2 R
/ B) b, X' I' p2 A[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.8 H4 }! A* u, m1 o
..agree...你有道理..9 L9 W" v& B) [1 w6 }" T6 G* X

" k+ l$ j* k4 |/ b; L( k但,何卜繼先生...1 W2 q: X1 _' g( o
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
3 S# T' N. f# [) l而不許用元明清代群眾都用的音
; J; ^, u3 T( D...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
7 {+ _* b4 X) p3 g% u." k; W2 H  S0 o3 [; }8 T$ o2 Y
..agree...你有道理..
, g% e' w% I9 x$ z9 T5 _! ^: J; P. z8 Z' Z9 H; W# f
但,何卜...
. K! G9 @$ O; D) [1 u1 D2 o
/ F8 T- Q- X  b1 u$ G: P3 D- a2 S* ^喔~5 R+ V9 W9 V$ X1 R6 }
咁呢點你前面又無提到bor~  
/ K: a* y% D2 j
- I* g! G) u3 j# U$ @/ _$ h咁我而家又覺得條友低低地喎,* ~+ {1 p6 R- s; [
每樣野演變一定有佢嘅理由,
- i$ h1 W9 I6 Z) N. Q如果要用返之前d讀音,' [' ^0 Z; ~; O1 L" f; Z+ @
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........& p1 g- C& ^3 B, x

+ K, q, K8 O7 A' a0 I" p# k( y+ P1 Y佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左6 y* x8 |! \' W1 s
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。