|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音2 q' X8 j; t/ K; X* }, n% j
0 A' h. S& b ^; O4 S
作者: 韋基舜" n& z0 O4 a( u- M' m% K+ y* C
1 ^2 L% [, u) J8 m( K6 o% _! C
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
) ~( S: p# W9 @- Y/ a
% f& K4 G' U% a
' X! Y! [: E& t: Q7 ~--------------------------------------------------------------------------------9 {- L2 L5 E r. e2 J7 `
/ U9 J, e1 ]! E( B" E' N8 s春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。+ e7 d0 F, ~0 e9 S9 `
6 ^6 |: x( ^8 j9 g此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。8 ~2 v, Z% A% J8 Z; Z
1 h y/ ~% s" y記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
: [4 N5 N+ O% U) R8 T# w6 k專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
- x% V# B( c l; H& `% G w% k* F& N. f5 R6 Z2 O9 k" r
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。- d) g. \ ~+ i* K, G% q' U8 |. ?
/ ]1 S+ D# l+ h$ t0 @
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。0 H8 A5 Z/ c* |
5 J# e* y# r& M$ i2 ~% X! U) ]
[email protected]1 t# E- d% B: V E l0 N# o
$ R4 f; Y1 A1 P: Q) {" C1 J[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|