|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
0 c" r; j8 i, P) F/ ^- I: X( B/ i2 {
8 v0 c, M/ Y b1 M: i作者: 韋基舜2 _$ |4 `. `6 |- Z- ?9 s
1 ?: |8 b- A) Q C
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
* \" }' }- F% R2 n9 ~2 ?, `! K7 D* V$ I. K% M; s7 `# Z
$ A! ^. h! }. X+ w" i' V--------------------------------------------------------------------------------5 m, @/ `1 j! I' I9 H8 F
8 ?6 y1 E' p1 y春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。( }& l8 T! d# Z) s
' a: C2 M7 n1 r此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
1 Q8 ]4 i( P1 G* ~
& |, Y5 Q, g. T) j6 X; }& ^記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。/ L$ e- a) @" N. ]! \/ v6 }
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
% x4 Y; |, z; Q( P5 [
$ V, [9 H! i. J" ^ [' d學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。( \# g- G9 M5 J4 ] p' ~% s
" D& [5 d' B% w4 A' W! O# K最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
5 ~! f. K$ V% N* q" P. z. o
) l* z+ c' }! P) I6 w[email protected]
/ ~. L7 X( S6 r$ K
+ G0 j8 X+ ?' b, |9 v4 o[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|