- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音3 v6 Q. l' `, b- Q G. K
9 f! M+ ?: I" o/ i
作者: 韋基舜
@7 ]# w6 r; n7 p
) u5 g( D" ]7 O$ }7 T5 `; U% G6 u( g原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
[$ M1 v$ p( B! C- d$ {, ?! y: ^2 \& z+ e- P; M
6 ~) ^% m+ n, S--------------------------------------------------------------------------------
5 ?( w3 p- M' M/ m3 B \, { W* n! g9 ?1 k# O
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
1 w1 Z, s$ C6 A% B% G: T( D* j8 q6 j) R. z! o E, d
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
' H* X( |/ g# N9 y* P
$ J3 F, h' A- k7 a# V1 B9 x' L記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
4 V1 d& S# [3 @+ {. x& Y# N專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
7 L+ B: M* Z7 m, I; F
! e# h, \$ q" O學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
' L- B6 J$ Q6 n; `4 v; Q! w0 G4 m
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。% K" `+ T: D: O, r: a+ {
) T; |- L9 m' {1 R. V& q, a
[email protected]
7 i+ z- d- C" h$ h! b6 V7 K+ S" z) ^8 O1 w' d; `
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|