 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
9 Y) N/ A6 y" s+ _7 I! V8 w3 F! [% E* j
作者: 韋基舜
/ L; ?: l! N( ?$ L( D) @
# U; g' Z1 \; O6 R9 U原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
5 Q3 t0 N1 X8 u* _9 _6 ?% e* S
* O: z, Y; \$ z. w- c
, b+ k* H% c+ W8 u* Q( G- ^--------------------------------------------------------------------------------: b( s& m' g/ P
% i0 J* }, V1 z" K5 k* r/ x
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
6 b, j& o+ A3 K0 P& N
$ J Z' Y1 `2 x- q! |此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。2 w4 { N% Y( B" D9 J3 G* V& l
* U i* ?6 l9 T% ?; Q記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
% W8 W0 P* k }9 ^& [專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
: ^( r8 i( D! L' F/ }1 ]
2 a1 T- ^1 y7 ^0 s( a, H$ A7 l學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
5 y; d( m+ A0 U( ?3 p4 B& E. r2 @( T$ b
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。' H, o; A1 V( O7 L9 p: ]
4 S4 T# c, y9 d8 C/ g+ u[email protected]; m/ b0 i/ }. J f C# U6 o( v: `
! O6 ~( T9 Y7 }4 O
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|