|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音0 T) X3 ?* E+ H% D( r
: N/ C1 T& p6 j: u8 d$ Z
作者: 韋基舜) N( l+ G; x# R- u+ P" N5 y: }
/ D# e9 Z, ^" g i) u原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日+ a5 W# j# K& P# d7 P7 S
; U# ?! L6 w F) o0 f5 H
3 v+ k6 a O# R4 U; v" S
--------------------------------------------------------------------------------
, q# X. h' f' v3 n
, r$ W; W, p6 Y( c春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
5 ^4 {' x l' b, g y i+ h' b. g3 f o
# h& }7 N |( @# r. @此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。' p0 U E/ I6 i* r, h
" @/ Z( m$ [4 |. X. w. e記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
% s1 f$ {# x7 }/ I5 C專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。2 s7 e4 c4 S! I! E( H) [
% j! l% p- I3 [7 X學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。. e# M. J# u( ?+ ?4 t. a1 a
. o& D$ A# M! V1 c4 ?$ f最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
- r) X" v/ H' W$ j! i l' ^0 [1 N9 g6 m3 M
[email protected]+ X( \& M8 F: g' O( w r$ \
0 O! p% L) H7 k2 h' Y4 c. F3 w[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|